onionshare/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po
Sketch6580 824b5a10f3
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Security
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Features
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/zh_Hans/
2024-11-05 16:00:29 +00:00

516 lines
21 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Sketch6580 <Sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
msgstr "安装"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
msgstr "Windows 或 macOS"
#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
"你可以从 `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_ 下载适用于 Windows "
"和 macOS 的 OnionShare。"
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
msgstr "手机"
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr "您可以从下方链接下载 OnionShare 移动版"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android&hl=zh"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
msgstr "Apple 应用商店https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr "直接 IPA 下载https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
msgstr "TestFlight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:29
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"这有几种方式安装适用于 Linux 的 OnionShare但推荐使用 `Flatpak <https://"
"flatpak.org/>` _或 `Snap <https://snapcraft.io/>`_ 的软件包来安装。Flatpak "
"和 Snap 确保你将总能使用最新版本的 OnionShare 并在一个沙箱里运行它。"
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
"Ubuntu 内置 Snapcraft 支持,而 Fedora 则支持 Flatpak但使用哪一种取决于您。"
"两者都适用于所有 Linux 发行版。"
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
"**使用 Flatpak 安装 OnionShare**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:36
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "**使用 Snapcraft 安装 OnionShare**https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:38
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
"如果你愿意的话,你也可以从 https://onionshare.org/dist/ 下载和安装 PGP 签署过"
"的 ``.flatpak`` 或 ``.snap`` 软件包。"
#: ../../source/install.rst:41
msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "手动 Flatpak 安装"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
"如果您想要通过 Flatpak 使用 PGP 签名的 `单文件软件包 <https://docs.flatpak."
"org/en/latest/single-file-bundles.html>`_ 手动安装 OnionShare您可以这样做"
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr "按照 https://flatpak.org/setup/ 上的说明安装 Flatpak。"
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
"packages that are only available there."
msgstr ""
"通过运行 ``flatpak remote-add --if-not-exists flathub https://flathub.org/"
"repo/flathub.flatpakrepo`` 添加 Flathub 存储库。即使您不会从 Flathub 下载 "
"OnionShare但 OnionShare 也依赖于某些仅在那里可用的软件包。"
#: ../../source/install.rst:47
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
"前往 https://onionshare.org/dist/,选择最新版本的 OnionShare并下载 ``."
"flatpak`` 和 ``.flatpak.asc`` 文件。"
#: ../../source/install.rst:48
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr "验证 ``.flatpak`` 文件的 PGP "
"签名。有关更多信息请参阅ref:`verifying_sigs`。"
#: ../../source/install.rst:49
msgid ""
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded."
msgstr ""
"通过运行 ``flatpak install OnionShare-VERSION.flatpak`` 来安装 ``.flatpak`` "
"文件。将 ``VERSION`` 替换为您下载的文件的版本号。"
#: ../../source/install.rst:51
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr "您可以使用以下命令运行 OnionShare`flatpak run org.onionshare.OnionShare`。"
#: ../../source/install.rst:54
msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr "手动 Snapcraft 安装"
#: ../../source/install.rst:56
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr "如果您想使用 PGP 签名的 Snapcraft 包手动安装 OnionShare您可以这样做"
#: ../../source/install.rst:58
msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd."
msgstr "按照 https://snapcraft.io/docs/installing-snapd 上的说明安装 Snapcraft。"
#: ../../source/install.rst:59
msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
msgstr ""
"前往 https://onionshare.org/dist/,选择最新版本的 OnionShare并下载 ``."
"snap`` 和 ``.snap.asc`` 文件。"
#: ../../source/install.rst:60
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr "验证 ``.snap`` 文件的 PGP 签名。有关更多信息请参阅ref:`verifying_sigs`。"
#: ../../source/install.rst:61
msgid ""
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
"signature, so you know it's legitimate."
msgstr ""
"通过运行 ``snap install --dangerous onionshare_VERSION_amd64.snap`` 来安装 ``"
".snap`` 文件。将 ``VERSION`` 替换为您下载的文件的版本号。请注意,您必须使用 "
"`--dangerous`,因为该软件包未由 Snapcraft 商店签名,但您确实验证了其 PGP "
"签名,因此您知道它是合法的。"
#: ../../source/install.rst:63
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
msgstr "您可以使用以下命令运行 OnionShare`snap run onionshare`。"
#: ../../source/install.rst:68
msgid "Command-line only"
msgstr "仅限命令行"
#: ../../source/install.rst:70
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
"您可以使用 Python 软件包管理器 ``pip`` 在任何操作系统上安装 OnionShare "
"的命令行版本。:ref:`cli` 有更多信息。"
#: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
msgstr ""
"尽管 OnionShare 并非专为此平台开发,但它也可以安装在 `FreeBSD "
"<https://freebsd.org/>`_ 上。它可通过其 Ports Collection 或预构建包获得。"
"如果您选择在 FreeBSD 操作系统上安装和使用 OnionShare请注意它 **不** 受 "
"OnionShare 项目的官方支持。"
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
"尽管不是由 OnionShare 开发人员提供和正式维护,但 FreeBSD 软件包和 ports "
"确实会从官方 OnionShare 存储库(或其来自 `PyPI <https://pypi.org/project/"
"onionshare-cli/>`_ 的官方发布软件包)获取和验证源代码。如果您希望查看与此平台"
"相关的更改,请参考以下资源:"
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:85
msgid "Manual pkg Installation"
msgstr "手动 pkg 安装"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
msgstr ""
"要安装二进制包,请使用 ``pkg install pyXY-onionshare``,其中 ``pyXY`` "
"指定包所针对的 Python 版本。因此,为了安装适用于 Python 3.9 的 "
"OnionShare请使用::"
#: ../../source/install.rst:91
msgid ""
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
"want to install that version."
msgstr ""
"还有一个**仅命令行**版本的 OnionShare 作为预构建包提供。如果要安装该版本,"
"请将 ``py39-onionshare`` 替换为 ``py39-onionshare-cli`` 。"
#: ../../source/install.rst:93
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
msgstr ""
"有关 FreeBSD 预构建软件包的更多信息和详细信息,请参阅其`有关 pkg "
"的官方手册部分 <https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-"
"intro>`_。"
#: ../../source/install.rst:96
msgid "Manual port Installation"
msgstr "手动 port 安装"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
"following::"
msgstr ""
"要安装 FreeBSD port请将目录更改为 `ports collection <https://freebsd.org/"
"ports/>`_。您必须已经签出并运行以下命令::"
#: ../../source/install.rst:102
msgid ""
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
"cli`` if you want to install that version."
msgstr ""
"Ports Collection 还为 OnionShare 的**仅命令行**版本提供了专用 "
"port。如果您想要安装该版本请将 ``www/onionshare`` 替换为 ``www/onionshare-"
"cli`` 。"
#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
msgstr ""
"有关 FreeBSD Ports Collection 的更多信息和详细信息,请参阅其`有关 ports "
"的官方手册部分 <https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-"
"using>`_。"
#: ../../source/install.rst:109
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "验证 PGP 签名"
#: ../../source/install.rst:111
msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
"alone if you'd like."
msgstr ""
"你可以通过验证其 PGP 签名来验证你下载的软件包是可靠且未被篡改过的。对于 "
"Windows 和 macOS 来说这一步是可选的并提供更深层次的保护OnionShare 的二"
"进制文件中包含操作系统特定的数字签名,如果你愿意的话,你可以只依赖这些签名。"
#: ../../source/install.rst:115
msgid "Signing key"
msgstr "签名密钥"
#: ../../source/install.rst:117
msgid ""
"Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
"particular release. Following are the informations of the core developers of "
"OnionShare:"
msgstr "软件包由负责特定版本的核心开发人员签名。以下是 OnionShare "
"核心开发人员的信息:"
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
msgstr "Micah Lee:"
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr "PGP 公钥指纹 ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``。"
#: ../../source/install.rst:122
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"您可以`从 keys.openpgp.org 密钥服务器 <https://keys.openpgp.org/vks/v1/"
"by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_下载 Micah 的密钥。"
#: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
msgstr "Saptak Sengupta:"
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr "PGP 公钥指纹 ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``。"
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
"您可以`从 keys.openpgp.org 密钥服务器 <https://keys.openpgp.org/vks/v1/"
"by-fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_下载 Saptak "
"的密钥。"
#: ../../source/install.rst:128
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
"你必须安装 GnuPG 来验证签名,对于 macOS 你可能想要 `GPGTools <https://"
"gpgtools.org/>`_对于 Windows 你可能想要 `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/"
">`_。"
#: ../../source/install.rst:131
msgid "Signatures"
msgstr "签名"
#: ../../source/install.rst:133
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"您可以在 https://onionshare.org/dist/ 上每个 OnionShare "
"版本文件夹中找到签名(作为 ``.asc`` 文件),以及 Windows、macOS、Flatpak、"
"Snap 和源代码包。您还可以在 `GitHub 发布页面 <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/releases>`_ 上找到它们。"
#: ../../source/install.rst:137
msgid "Verifying"
msgstr "验证"
#: ../../source/install.rst:139
msgid ""
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary in a terminal like this:"
msgstr "将核心开发人员的公钥导入 GnuPG 密钥串、下载二进制文件和 ``.asc`` "
"签名后,您可以在终端中验证二进制文件,如下所示:"
#: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::"
msgstr "Windows::"
#: ../../source/install.rst:145
msgid "For macOS::"
msgstr "macOS::"
#: ../../source/install.rst:149
msgid "For Linux::"
msgstr "Linux::"
#: ../../source/install.rst:155
msgid "and for the source file::"
msgstr "源文件::"
#: ../../source/install.rst:159
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "期望的输出看起来像是这样::"
#: ../../source/install.rst:169
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package."
msgstr "如果您没有看到 ``Good signature "
"from``,则文件的完整性可能存在问题(恶意或其他),您不应该安装该软件包。"
#: ../../source/install.rst:171
msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key."
msgstr "上面显示的``警告:``不是软件包的问题,它只意味着您没有定义 "
"Micah核心开发人员的 PGP 密钥的“信任”级别。"
#: ../../source/install.rst:173
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
">`_ may be useful."
msgstr ""
"如果你想了解更多有关验证 PGP 签名的知识,这几篇指南 `Qubes OS <https://www."
"qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ 和 `Tor Project <https://"
"support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ 可能会有帮助。"
#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
#~ msgstr "或是在 Windows 的命令提示符cmd中::"
#~ msgid ""
#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
#~ "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or "
#~ "the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that "
#~ "you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a "
#~ "sandbox."
#~ msgstr ""
#~ "这有几种方式安装适用于 Linux 的 OnionShare但推荐使用 `Flatpak <https://"
#~ "flatpak.org/>` 或 `Snap <https://snapcraft.io/>` 的软件包来安装。Flatpak "
#~ "和 Snap 确保你将总能使用最新版本的 OnionShare 并在一个沙箱里运行它。"
#~ msgid ""
#~ "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, "
#~ "but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
#~ msgstr ""
#~ "Ubuntu 内建对 Snap 的支持而 Fedora 附带对 Flatpak 的支持,但选择哪一种取决"
#~ "于你。这两种都能在所有的 Linux 发行版上使用。"
#~ msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
#~ msgstr "**使用 Snap 安装 OnionShare**: https://snapcraft.io/onionshare"