Translated using Weblate (Icelandic)

Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/

Translated using Weblate (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/

Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/

Co-authored-by: Localisation Lab <ao@localizationlab.org>
Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
Co-authored-by: emma peel <emma.peel@riseup.net>
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2020-09-04 20:29:14 +02:00
parent a4450250c8
commit c081ac42c7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
3 changed files with 24 additions and 9 deletions

View file

@ -283,10 +283,10 @@
"gui_tab_name_share": "Compartir",
"gui_new_tab_chat_button": "Chatear Anónimamente",
"gui_open_folder_error": "Fallo al abrir carpeta con xdg-open. El archivo está aquí: {}",
"gui_qr_code_description": "Escanea este código QR con un lector QR, como la cámara de tu teléfono, con el fin de compartir más fácilmente con alguien la dirección OnionShare.",
"gui_qr_code_description": "Escanea este código QR con un lector QR, como la cámara de tu teléfono, para compartir fácilmente con alguien la dirección OnionShare.",
"gui_qr_code_dialog_title": "Código QR de OnionShare",
"gui_show_url_qr_code": "Mostrar Código QR",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "Porque instalaste OnionShare usando Flatpak, debes guardar los archivos en una carpeta en ~/OnionShare.",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "Al instalar OnionShare usando Flatpak, debes guardar los archivos en una carpeta en ~/OnionShare.",
"gui_chat_stop_server": "Detener servidor de chat",
"gui_chat_start_server": "Iniciar servidor de chat",
"gui_chat_stop_server_autostop_timer": "Detener Servidor de Chat ({})",

View file

@ -180,7 +180,7 @@
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Utiliser les transports enfichables meek_lite (Azure) intégrés (exige obfs4proxy)",
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Avertissement : lexploitation de ponts meek_lite demande beaucoup de ressources au Projet Tor.<br><br>Ne les utilisez que si vous ne pouvez pas vous connecter directement à Tor par les transports obfs4 ou autres ponts normaux.",
"gui_settings_autostop_timer_checkbox": "Utiliser une minuterie darrêt automatique",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "La minuterie darrêt automatique est arrivée au bout de son délai avant le démarrage du serveur.\nVeuillez mettre en place un nouveau partage.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "La minuterie darrêt automatique est arrivée au bout de son délai avant le démarrage du serveur. Veuillez mettre en place un nouveau partage.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "La minuterie darrêt automatique est déjà arrivée au bout de son délai. Veuillez la modifier pour commencer le partage.",
"close_on_autostop_timer": "Arrêté, car la minuterie darrêt automatique est arrivée au bout de son délai",
"gui_add_files": "Ajouter des fichiers",
@ -254,7 +254,7 @@
"gui_close_tab_warning_persistent_description": "Cet onglet est persistant. Si vous le fermez, vous perdrez ladresse onion quil utilise. Voulez-vous vraiment le fermer?",
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Arrêter un service onion à une heure prédéterminée",
"mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Démarrer un service onion à une heure prédéterminée",
"mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Activer len-tête Politique de sécurité de contenu (permet à votre site Web dutiliser des ressources tierces)",
"mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Ne pas envoyer den-tête Politique de sécurité de contenu (permet à votre site Web dutiliser des ressources tierces)",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Parcourir",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Enregistrer les fichiers dans",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Cesser le partage une fois que les fichiers ont été envoyés (décocher afin de permettre le téléchargement de fichiers individuels)",

View file

@ -11,7 +11,7 @@
"no_available_port": "Fann ekki tiltæka gátt til að hefja á onion-þjónustuna",
"other_page_loaded": "Vistfangi hlaðið inn",
"close_on_autostop_timer": "Stöðvað vegna þess að sjálfvirk niðurtalning endaði",
"closing_automatically": "Stöðvað vegna þess að flutningi er lokið",
"closing_automatically": "Stöðvað vegna þess að flutningi er lokið",
"timeout_download_still_running": "",
"large_filesize": "Aðvörun: að senda stóra skrá getur tekið klukkustundir",
"systray_menu_exit": "Hætta",
@ -31,7 +31,7 @@
"help_debug": "Skrá OnionShare-villur í stdout og vefvillur á disk",
"help_filename": "Listi yfir skrár eða möppur sem á að deila",
"help_config": "Staðsetning sérsniðinnar JSON-stillingaskrár (valfrjálst)",
"gui_drag_and_drop": "Dragðu og slepptu skrám og möppum\ntil að hefja deilingu",
"gui_drag_and_drop": "Dragðu og slepptu skrám og möppum til að hefja deilingu",
"gui_add": "Bæta við",
"gui_delete": "Eyða",
"gui_choose_items": "Veldu",
@ -100,7 +100,7 @@
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aðvörun: Að reka meek_lite brýrnar er kostnaðarsamt fyrir Tor-verkefnið.<br><br>Ekki nota þær nema þér takist ekki að tengjast beint við Tor, með obfs4 tengileið, eða öðrum venjulegum brúm.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Nota sérsniðnar brýr",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Þú getur náð í brýr frá <a href=\"https://bridges.torproject.org/options\">https://bridges.torproject.org</a>",
"gui_settings_tor_bridges_invalid": "Engar af brúnum sem þú bættir við virka. \nYfirfarðu þær eða bættu öðrum við.",
"gui_settings_tor_bridges_invalid": "Engar af brúnum sem þú bættir við virka.\nYfirfarðu þær eða bættu öðrum við.",
"gui_settings_button_save": "Vista",
"gui_settings_button_cancel": "Hætta við",
"gui_settings_button_help": "Hjálp",
@ -260,9 +260,24 @@
"mode_settings_advanced_toggle_hide": "Fela ítarlegar stillingar",
"gui_quit_warning_cancel": "Hætta við",
"gui_close_tab_warning_title": "Ertu viss?",
"gui_new_tab_website_button": "Birta vefsvæði",
"gui_new_tab_website_button": "Hýsa vefsvæði",
"gui_new_tab": "Nýr flipi",
"gui_close_tab_warning_close": "Loka",
"gui_close_tab_warning_cancel": "Hætta við",
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Stöðva onion-þjónustu á áætluðum tíma"
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Stöðva onion-þjónustu á áætluðum tíma",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "Þar sem þú settir OnionShare upp með því að nota Flatpak, þá verður þú að vista skrár í möppu undir ~/OnionShare.",
"gui_tab_name_receive": "Taka á móti",
"gui_chat_stop_server": "Stöðva spjallþjón",
"gui_chat_start_server": "Ræsa spjallþjón",
"gui_tab_name_chat": "Spjall",
"gui_tab_name_website": "Vefsvæði",
"gui_tab_name_share": "Deila",
"gui_open_folder_error": "Mistókst að opna möppu með xdg-open. Skráin er hér: {}",
"gui_qr_code_description": "Skannaðu þennan QR-kóða með QR-kóðalesara, svo sem eins og með myndavélinni á símanum þínum, svo auðveldara sé fyrir þig að deila OnionShare-vistfanginu með öðrum.",
"gui_remove": "Fjarlægja",
"gui_chat_stop_server_autostop_timer": "Stöðva spjallþjón ({})",
"gui_qr_code_dialog_title": "QR-kóði OnionShare",
"gui_file_selection_remove_all": "Fjarlægja allt",
"gui_show_url_qr_code": "Birta QR-kóða",
"gui_new_tab_chat_button": "Spjalla nafnlaust"
}