diff --git a/share/locale/es.json b/share/locale/es.json index 56bff122..2c849d72 100644 --- a/share/locale/es.json +++ b/share/locale/es.json @@ -283,10 +283,10 @@ "gui_tab_name_share": "Compartir", "gui_new_tab_chat_button": "Chatear Anónimamente", "gui_open_folder_error": "Fallo al abrir carpeta con xdg-open. El archivo está aquí: {}", - "gui_qr_code_description": "Escanea este código QR con un lector QR, como la cámara de tu teléfono, con el fin de compartir más fácilmente con alguien la dirección OnionShare.", + "gui_qr_code_description": "Escanea este código QR con un lector QR, como la cámara de tu teléfono, para compartir fácilmente con alguien la dirección OnionShare.", "gui_qr_code_dialog_title": "Código QR de OnionShare", "gui_show_url_qr_code": "Mostrar Código QR", - "gui_receive_flatpak_data_dir": "Porque instalaste OnionShare usando Flatpak, debes guardar los archivos en una carpeta en ~/OnionShare.", + "gui_receive_flatpak_data_dir": "Al instalar OnionShare usando Flatpak, debes guardar los archivos en una carpeta en ~/OnionShare.", "gui_chat_stop_server": "Detener servidor de chat", "gui_chat_start_server": "Iniciar servidor de chat", "gui_chat_stop_server_autostop_timer": "Detener Servidor de Chat ({})", diff --git a/share/locale/fr.json b/share/locale/fr.json index 8da25bb6..4bee5739 100644 --- a/share/locale/fr.json +++ b/share/locale/fr.json @@ -180,7 +180,7 @@ "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Utiliser les transports enfichables meek_lite (Azure) intégrés (exige obfs4proxy)", "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Avertissement : l’exploitation de ponts meek_lite demande beaucoup de ressources au Projet Tor.

Ne les utilisez que si vous ne pouvez pas vous connecter directement à Tor par les transports obfs4 ou autres ponts normaux.", "gui_settings_autostop_timer_checkbox": "Utiliser une minuterie d’arrêt automatique", - "gui_server_started_after_autostop_timer": "La minuterie d’arrêt automatique est arrivée au bout de son délai avant le démarrage du serveur.\nVeuillez mettre en place un nouveau partage.", + "gui_server_started_after_autostop_timer": "La minuterie d’arrêt automatique est arrivée au bout de son délai avant le démarrage du serveur. Veuillez mettre en place un nouveau partage.", "gui_server_autostop_timer_expired": "La minuterie d’arrêt automatique est déjà arrivée au bout de son délai. Veuillez la modifier pour commencer le partage.", "close_on_autostop_timer": "Arrêté, car la minuterie d’arrêt automatique est arrivée au bout de son délai", "gui_add_files": "Ajouter des fichiers", @@ -254,7 +254,7 @@ "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Cet onglet est persistant. Si vous le fermez, vous perdrez l’adresse onion qu’il utilise. Voulez-vous vraiment le fermer ?", "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Arrêter un service onion à une heure prédéterminée", "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Démarrer un service onion à une heure prédéterminée", - "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Activer l’en-tête Politique de sécurité de contenu (permet à votre site Web d’utiliser des ressources tierces)", + "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Ne pas envoyer d’en-tête Politique de sécurité de contenu (permet à votre site Web d’utiliser des ressources tierces)", "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Parcourir", "mode_settings_receive_data_dir_label": "Enregistrer les fichiers dans", "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Cesser le partage une fois que les fichiers ont été envoyés (décocher afin de permettre le téléchargement de fichiers individuels)", diff --git a/share/locale/is.json b/share/locale/is.json index 87f58204..25e1bbde 100644 --- a/share/locale/is.json +++ b/share/locale/is.json @@ -11,7 +11,7 @@ "no_available_port": "Fann ekki tiltæka gátt til að hefja á onion-þjónustuna", "other_page_loaded": "Vistfangi hlaðið inn", "close_on_autostop_timer": "Stöðvað vegna þess að sjálfvirk niðurtalning endaði", - "closing_automatically": "Stöðvað vegna þess að flutningi er lokið", + "closing_automatically": "Stöðvað vegna þess að flutningi er lokið", "timeout_download_still_running": "", "large_filesize": "Aðvörun: að senda stóra skrá getur tekið klukkustundir", "systray_menu_exit": "Hætta", @@ -31,7 +31,7 @@ "help_debug": "Skrá OnionShare-villur í stdout og vefvillur á disk", "help_filename": "Listi yfir skrár eða möppur sem á að deila", "help_config": "Staðsetning sérsniðinnar JSON-stillingaskrár (valfrjálst)", - "gui_drag_and_drop": "Dragðu og slepptu skrám og möppum\ntil að hefja deilingu", + "gui_drag_and_drop": "Dragðu og slepptu skrám og möppum til að hefja deilingu", "gui_add": "Bæta við", "gui_delete": "Eyða", "gui_choose_items": "Veldu", @@ -100,7 +100,7 @@ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aðvörun: Að reka meek_lite brýrnar er kostnaðarsamt fyrir Tor-verkefnið.

Ekki nota þær nema þér takist ekki að tengjast beint við Tor, með obfs4 tengileið, eða öðrum venjulegum brúm.", "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Nota sérsniðnar brýr", "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Þú getur náð í brýr frá https://bridges.torproject.org", - "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Engar af brúnum sem þú bættir við virka. \nYfirfarðu þær eða bættu öðrum við.", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Engar af brúnum sem þú bættir við virka.\nYfirfarðu þær eða bættu öðrum við.", "gui_settings_button_save": "Vista", "gui_settings_button_cancel": "Hætta við", "gui_settings_button_help": "Hjálp", @@ -260,9 +260,24 @@ "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Fela ítarlegar stillingar", "gui_quit_warning_cancel": "Hætta við", "gui_close_tab_warning_title": "Ertu viss?", - "gui_new_tab_website_button": "Birta vefsvæði", + "gui_new_tab_website_button": "Hýsa vefsvæði", "gui_new_tab": "Nýr flipi", "gui_close_tab_warning_close": "Loka", "gui_close_tab_warning_cancel": "Hætta við", - "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Stöðva onion-þjónustu á áætluðum tíma" + "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Stöðva onion-þjónustu á áætluðum tíma", + "gui_receive_flatpak_data_dir": "Þar sem þú settir OnionShare upp með því að nota Flatpak, þá verður þú að vista skrár í möppu undir ~/OnionShare.", + "gui_tab_name_receive": "Taka á móti", + "gui_chat_stop_server": "Stöðva spjallþjón", + "gui_chat_start_server": "Ræsa spjallþjón", + "gui_tab_name_chat": "Spjall", + "gui_tab_name_website": "Vefsvæði", + "gui_tab_name_share": "Deila", + "gui_open_folder_error": "Mistókst að opna möppu með xdg-open. Skráin er hér: {}", + "gui_qr_code_description": "Skannaðu þennan QR-kóða með QR-kóðalesara, svo sem eins og með myndavélinni á símanum þínum, svo auðveldara sé fyrir þig að deila OnionShare-vistfanginu með öðrum.", + "gui_remove": "Fjarlægja", + "gui_chat_stop_server_autostop_timer": "Stöðva spjallþjón ({})", + "gui_qr_code_dialog_title": "QR-kóði OnionShare", + "gui_file_selection_remove_all": "Fjarlægja allt", + "gui_show_url_qr_code": "Birta QR-kóða", + "gui_new_tab_chat_button": "Spjalla nafnlaust" }