mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-01-10 03:37:28 -03:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 35.2% (6 of 17 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 11.7% (2 of 17 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 90.9% (30 of 33 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Russian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ru/ Co-authored-by: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ja/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ru/ Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Tor
This commit is contained in:
parent
4b18cb7d0f
commit
43e59cd8c1
4 changed files with 81 additions and 41 deletions
|
@ -98,16 +98,16 @@
|
|||
"gui_settings_socks_label": "Порт SOCKS",
|
||||
"gui_settings_authenticate_label": "Настройки аутентификации Tor",
|
||||
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Без аутентификации или cookie-аутентификации",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges": "Поддержка \"мостов\" Tor",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges": "Использовать \"мост\" Tor?",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Не использовать \"мосты\"",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Использовать встроенные подключаемые транспорты obfs4",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Использовать встроенные подключаемые транспорты obfs4 (необходим obfs4proxy)",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Использовать встроенные транспорты meek_lite (Azure)",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Использовать встроенные транспорты meek_lite (Azure) (необходим obfs4proxy)",
|
||||
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Внимание: использование \"мостов\" meek_lite очень затратно для Tor Project.<br><br>Используйте их только если не можете подключиться к сети Tor напрямую, через obfs4 транспорты или другие обычные \"мосты\".",
|
||||
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Внимание: использование \"мостов\" meek_azure очень затратно для Tor Project.<br><br>Используйте их только если не можете подключиться к сети Tor напрямую, через obfs4 транспорты или другие обычные \"мосты\".",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Использовать пользовательские \"мосты\"",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Получить настройки \"мостов\" можно здесь: <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=ru\">https://bridges.torproject.org</a>",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges_invalid": "Ни один из добавленных вами \"мостов\" не работает.\nПроверьте их снова или добавьте другие.",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges_invalid": "Ни один из добавленных вами \"мостов\" не работает. Проверьте их снова или добавьте другие.",
|
||||
"gui_settings_autostop_timer_checkbox": "Использовать стоп-таймер",
|
||||
"gui_settings_autostop_timer": "Остановить отправку в:",
|
||||
"settings_error_unknown": "Невозможно произвести подключение к контроллеру Tor: некорректные настройки.",
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@
|
|||
"gui_settings_website_label": "Настройки Веб-сайта",
|
||||
"gui_main_page_share_button": "Сделать доступным для скачивания",
|
||||
"gui_close_tab_warning_title": "Вы уверены?",
|
||||
"mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Не посылать заголовок Content Security Policy (позволяет Вашему веб сайту использовать ресурсы третих сторон)",
|
||||
"mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Не посылать стандартный заголовок Content Security Policy (разрешить вашему веб-сайту использовать сторонние ресурсы)",
|
||||
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Обзор файлов",
|
||||
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Сохранять файлы в",
|
||||
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Закрыть доступ к файлам после их отправки (отмените чтобы разрешить скачивание отдельных файлов)",
|
||||
|
@ -305,5 +305,30 @@
|
|||
"gui_qr_label_url_title": "Адрес OnionShare",
|
||||
"gui_copied_client_auth": "Секретный Ключ скопирован в буфер обмена",
|
||||
"gui_copied_client_auth_title": "Секретный Ключ Скопирован",
|
||||
"gui_copy_client_auth": "Копировать Секретный Ключ"
|
||||
"gui_copy_client_auth": "Копировать Секретный Ключ",
|
||||
"gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Для обеспечения дополнительной безопасности, функция \"drag and drop\" не поддерживается песочницей Flatpak. Вместо этого используйте кнопки \"Добавить файлы\" и \"Добавить папку\".",
|
||||
"gui_tor_settings_window_title": "Настройки Tor",
|
||||
"gui_settings_controller_extras_label": "Настройки Tor",
|
||||
"gui_settings_tor_bridges_label": "Мосты позволяют подключаться к сети Tor в местах, где его использование заблокировано. В зависимости от вашего местоположения лучше работать может тот или иной мост.",
|
||||
"gui_settings_bridge_use_checkbox": "Использовать мост",
|
||||
"gui_settings_bridge_radio_builtin": "Выбрать встроенный мост",
|
||||
"gui_settings_bridge_none_radio_option": "Не использовать мост",
|
||||
"gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Запросить мост с сайта torproject.org",
|
||||
"gui_settings_bridge_moat_button": "Запросить Новый Мост",
|
||||
"gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Подключить мост о котором вы узнали из доверенного источника",
|
||||
"gui_settings_bridge_custom_placeholder": "ввести адрес:порт (по одному на каждой строке)",
|
||||
"gui_settings_moat_bridges_invalid": "Вы ещё не запрашивали мост с сайта torproject.org.",
|
||||
"gui_settings_stop_active_tabs_label": "На некоторых из ваших вкладок запущены сервисы.\nНеобходимо остановить все сервисы чтобы изменить настройки Tor.",
|
||||
"gui_settings_version_label": "Вы используете OnionShare {}",
|
||||
"gui_settings_help_label": "Нужна помощь? Вам сюда: <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
|
||||
"mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Отправить самостоятельно настроенный заголовок Content Security Policy",
|
||||
"moat_contact_label": "Устанавливается связь с BridgeDB...",
|
||||
"moat_captcha_label": "Решите CAPTCHA, чтобы запросить мост.",
|
||||
"moat_captcha_placeholder": "Введите символы на картинке",
|
||||
"moat_captcha_submit": "Отправить",
|
||||
"moat_captcha_reload": "Перезагрузить",
|
||||
"moat_bridgedb_error": "Ошибка соединения с BridgeDB.",
|
||||
"moat_captcha_error": "Решение не верно. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.",
|
||||
"moat_solution_empty_error": "Вы должны ввести символы с картинки",
|
||||
"mode_tor_not_connected_label": "OnionShare не подключен к сети Tor"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3,27 +3,29 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 05:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:2
|
||||
msgid "Advanced Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "先進の使用"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:7
|
||||
msgid "Save Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タブを保存する"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33,6 +35,9 @@ msgid ""
|
|||
"useful if you want to host a website available from the same OnionShare "
|
||||
"address even if you reboot your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShareのデフォルト設定では、全ての機能は一時的です。OnionShareタブを閉じると、そのアドレスは消えて再びに使えません。場合によっては"
|
||||
"永続的なOnionShareサービスが必要かもしれない。例えばパソコンを再起動しても、永続的なアドレスでOnionShareウェブサイトをホストしたい場合"
|
||||
"には役立つでしょう。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -40,6 +45,8 @@ msgid ""
|
|||
"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a "
|
||||
"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"タブを永続的にするのに、サービスを実行する前に「このタブを保存し、OnionShareがスタートアップの時に自動的に開く」というボックスをチェックする。保"
|
||||
"存された場合、紫色のピンはタブの左側に表示されます。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -52,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
|
||||
"stored on your computer with your OnionShare settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タブを保存すると、そのonionサービスの秘密鍵はOnionShare設定と一緒にパソコンに保存されます。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:26
|
||||
msgid "Turn Off Passwords"
|
||||
|
@ -85,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:38
|
||||
msgid "Scheduled Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "予定した時間"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -401,4 +408,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ " services will soon be removed from"
|
||||
#~ " OnionShare as well."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-25 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:4
|
||||
|
@ -420,16 +421,12 @@ msgstr ""
|
|||
"содержимого из сторонних источников."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
|
||||
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если требуется загрузить и использовать содержимое из сторонних "
|
||||
"иточников, например активы или библиотеки JavaScript из CDN, то нужно "
|
||||
"установить флажок \"Не отправлять заголовок политики безопасности "
|
||||
"контента\" перед запуском сервиса. Это позволит вебсайту использовать "
|
||||
"сторонние источники содержимого."
|
||||
"Если требуется загрузить и использовать содержимое из сторонних иточников, "
|
||||
"например активы или библиотеки JavaScript из CDN, у вас есть две возможности:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -437,10 +434,15 @@ msgid ""
|
|||
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
|
||||
"third-party resources)\" box before starting the service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете отключить отправку заголовка \"Content Security Policy\" отметив "
|
||||
"флажок \"Не отправлять заголовок Contenct Security Policy (разрешить сайту "
|
||||
"использовать сторонние ресурсы)\" перед запуском сервиса."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:124
|
||||
msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете отправить самостоятельно настроенный заголовок Content Security "
|
||||
"Policy."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:127
|
||||
msgid "Tips for running a website service"
|
||||
|
@ -1111,4 +1113,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "быть сохранены. OnionShare не хранит "
|
||||
#~ "какие-либо сообщения, так что описанная "
|
||||
#~ "проблема сведена к минимуму."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 15:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 04:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:2
|
||||
|
@ -24,18 +25,17 @@ msgid "Connecting to Tor"
|
|||
msgstr "Подключение к сети Тор"
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in"
|
||||
" the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы выбрать способ подключения OnionShare к сети Tor, нажмите на значок"
|
||||
" \"⚙\" в нижнем правом углу окна OnionShare. Так Вы попадёте в настройки "
|
||||
"Чтобы выбрать способ подключения OnionShare к сети Tor, нажмите на значок \"⚙"
|
||||
"\" в нижнем правом углу окна OnionShare. Так Вы попадёте в настройки "
|
||||
"приложения."
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:9
|
||||
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать версию Tor встроенную в OnionShare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -59,33 +59,36 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:18
|
||||
msgid "Getting Around Censorship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обойти цензуру"
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare "
|
||||
"to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-"
|
||||
"manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without "
|
||||
"one, you don't need to use a bridge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В случае, если доступ к сети Интернет подвергается цензуре, можно "
|
||||
"настроить подключение OnionShare к сети Tor при помощи `мостов Tor` "
|
||||
"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. В случае, если "
|
||||
"OnionShare успешно подключается к сети Tor, использование сетевого моста "
|
||||
"необязательно."
|
||||
"Если доступ к сети Интернет подвергается цензуре, можно настроить "
|
||||
"подключение OnionShare к сети Tor при помощи `мостов Tor` <https://2019.www."
|
||||
"torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Если OnionShare успешно подключается "
|
||||
"к сети Tor, использование сетевого моста необязательно."
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor"
|
||||
" version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы изспользовать мост, откройте вкладку \"Настройки Tor\". Нужно выбрать "
|
||||
"пункт \"Использовать версию Tor встроенную в OnionShare\" и установить "
|
||||
"флажок \"Использовать мост\"."
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges "
|
||||
"is recommended over using `meek-azure`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попробуйте сначала использовать встроенные мосты. Бльше рекомендуется "
|
||||
"использование мостов `obfs4` или `snowflake`, нежели `meek-azure`."
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -94,12 +97,18 @@ msgid ""
|
|||
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
|
||||
"access to Tor bridges.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если встроенный мост не работает, вы можете запросить мост с сайта "
|
||||
"torproject.org. Вам придётся пройти проверку CAPTCHA чтобы запросить мост. ("
|
||||
"Это затрудняет правительству и поставщикам услуг интернета блокировку мостов "
|
||||
"Tor.)"
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
|
||||
"trusted source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Также вы можете использовать мост, о котором вы узнали из доверенного "
|
||||
"источника."
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:36
|
||||
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
|
||||
|
@ -569,4 +578,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "<https://bridges.torproject.org/>`_. Если использование"
|
||||
#~ " мостов необходимо, рекомендуется в первую"
|
||||
#~ " очередь попробовать транспорты obfs4."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue