mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-01-09 19:27:28 -03:00
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings) Translation: OnionShare/Doc - Install Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/el/
This commit is contained in:
parent
bf7067f1df
commit
a70f245423
1 changed files with 14 additions and 22 deletions
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 17:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 00:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:2
|
||||
|
@ -270,7 +271,6 @@ msgid "Signatures"
|
|||
msgstr "Υπογραφές"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
|
||||
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
|
||||
|
@ -279,8 +279,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Θα βρείτε τις υπογραφές (αρχεία ``.asc``), για Windows, macOS, Flatpak, Snap "
|
||||
"και αρχεία εγκατάστασης στο https://onionshare.org/dist/ στο φάκελο με όνομα "
|
||||
"ανάλογο της έκδοσης του OnionShare. Μπορείτε επίσης να τα βρείτε και στη "
|
||||
"`σελίδα εκδόσεων του GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/"
|
||||
"ανάλογο της έκδοσης του OnionShare. Μπορείτε επίσης να τα βρείτε και στη `"
|
||||
"σελίδα εκδόσεων του GitHub <https://github.com/onionshare/onionshare/"
|
||||
"releases>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:80
|
||||
|
@ -288,7 +288,6 @@ msgid "Verifying"
|
|||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
||||
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
|
||||
|
@ -296,31 +295,29 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Με την εισαγωγή του δημόσιου κλειδιού του Micah στο GnuPG keychain, με τη "
|
||||
"λήψη του δυαδικού και της υπογραφής ``.asc``, μπορείτε να επιβεβαιώσετε το "
|
||||
"δυαδικό σύστημα για macOS σε ένα τερματικό όπως::"
|
||||
"δυαδικό σύστημα για macOS σε ένα τερματικό όπως:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:84
|
||||
msgid "For Windows::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Για Windows::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:88
|
||||
msgid "For macOS::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Για macOS::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For Linux::"
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
msgstr "Για Linux::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:98
|
||||
msgid "and for the source file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "και για το αρχείο προέλευσης::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:102
|
||||
msgid "The expected output looks like this::"
|
||||
msgstr "Θα πρέπει να δείτε κάτι όπως::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
|
||||
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
|
||||
|
@ -328,22 +325,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Εάν δεν εμφανιστεί το ``Σωστή υπογραφή από``, ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα "
|
||||
"με την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει να το "
|
||||
"εγκαταστήσετε. (Η ``ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:`` που φαίνεται παραπάνω, δεν αποτελεί "
|
||||
"πρόβλημα με το πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ορίσει το επίπεδο "
|
||||
"\"εμπιστοσύνης\" του κλειδιού PGP του Micah.)"
|
||||
"εγκαταστήσετε."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
|
||||
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
|
||||
"developer) PGP key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν δεν εμφανιστεί το ``Σωστή υπογραφή από``, ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα "
|
||||
"με την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει να το "
|
||||
"εγκαταστήσετε. (Η ``ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:`` που φαίνεται παραπάνω, δεν αποτελεί "
|
||||
"πρόβλημα με το πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ορίσει το επίπεδο "
|
||||
"\"εμπιστοσύνης\" του κλειδιού PGP του Micah.)"
|
||||
"Η ``ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:`` που φαίνεται παραπάνω, δεν αποτελεί πρόβλημα με το "
|
||||
"πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ορίσει το επίπεδο \"εμπιστοσύνης\" του "
|
||||
"κλειδιού PGP του Micah."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue