2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
2020-09-18 09:07:44 +02:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
|
2020-09-18 09:07:44 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 06:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: ihor_ck <igor_ck@outlook.com>\n"
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "Getting Help"
|
2020-09-18 09:07:44 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Довідка"
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:5
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Read This Website"
|
2020-09-18 09:07:44 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ознайомтеся з цим вебсайтом"
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:7
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
|
|
|
|
|
"the sections first to see if anything answers your questions."
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-09-18 09:07:44 +02:00
|
|
|
|
"Цей вебсайт наповнено настановами щодо користування OnionShare. Спочатку "
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи відповідає він на ваші "
|
|
|
|
|
"питання."
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Check the GitHub Issues"
|
2020-09-18 09:07:44 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Перегляньте наявні проблеми на GitHub"
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
|
|
|
|
|
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
|
|
|
|
|
" else has encountered the same problem and either raised it with the "
|
|
|
|
|
"developers, or maybe even posted a solution."
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
"Якщо ви не можете знайти розв'язок на цьому вебсайті, перегляньте `GitHub"
|
|
|
|
|
" issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, "
|
|
|
|
|
"хтось інший зіткнувся з тією ж проблемою, або запитав про неї у "
|
|
|
|
|
"розробників, або, можливо, навіть опублікував розв'язок."
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Submit an Issue Yourself"
|
2020-09-18 09:07:44 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Поставте своє питання"
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:17
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
|
|
|
|
|
"suggest a new feature, please `submit an issue "
|
|
|
|
|
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
|
|
|
|
|
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
|
|
|
|
|
"for-a-new-github-account/>`_."
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-09-18 09:07:44 +02:00
|
|
|
|
"Якщо не можете знайти розв'язання своєї проблеми або хочете поставити "
|
|
|
|
|
"питання чи запропонувати нову функцію, будь ласка, `надішліть питання "
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Для цього "
|
|
|
|
|
"потрібно `створити обліковий запис GitHub "
|
|
|
|
|
"<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-"
|
|
|
|
|
"account/>`_."
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:20
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Join our Keybase Team"
|
2020-09-18 09:07:44 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Долучайтесь до нашої команди Keybase"
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:22
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
|
|
|
|
|
"the project."
|
2020-09-17 01:37:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-15 14:44:58 -08:00
|
|
|
|
"Читайте про :ref:`співпрацю`, щоб отримати вказівки щодо приєднання до "
|
|
|
|
|
"нашої команди Keybase, яку ми використовуємо для обговорення проєкту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Якщо вам потрібна допомога з OnionShare, виконайте ці настанови."
|
|
|
|
|
|