More translation fixes 3

This commit is contained in:
Milihraim 2024-04-03 21:49:13 +03:00 committed by GitHub
parent 893ea58f42
commit c61863784a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 20:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-03 21:47+0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Тайвань"
#: src/config/CemuConfig.h:269 #: src/config/CemuConfig.h:269
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Авто" msgstr "Автоматический"
#: src/config/CemuConfig.h:270 #: src/config/CemuConfig.h:270
msgid "many" msgid "many"
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "Окно AX Voice"
#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 #: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47
msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'"
msgstr "Не удалось загрузить пачти для графического пакета {}" msgstr "Не удалось загрузить патчи для графического пакета {}"
#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 #: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49
msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'"
msgstr "Не удалось применить пачти для графического пакета {}" msgstr "Не удалось применить патчи для графического пакета {}"
#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 #: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58
msgid "Details:" msgid "Details:"
@ -363,12 +363,10 @@ msgstr ""
"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n" "ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n"
"Эта опция загрузит библиотеки из каталога cafeLibs" "Эта опция загрузит библиотеки из каталога cafeLibs"
# Не совсем корректный перевод, однако передаёт суть происходящего
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43
msgid "Launch with gamepad view" msgid "Launch with gamepad view"
msgstr "Запуск с окном GamePad" msgstr "Запуск с окном GamePad"
# Аналогично, не совсем корректно.
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44
msgid "" msgid ""
"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be "
@ -379,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "Процессор"
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58
msgid "Mode" msgid "Mode"
@ -679,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/MainWindow.cpp:1891 #: src/gui/MainWindow.cpp:1891
msgid "Used libraries and utilities:" msgid "Used libraries and utilities:"
msgstr "Используемые библиотеки и улититы:" msgstr "Используемые библиотеки и утилиты:"
#: src/gui/MainWindow.cpp:2032 #: src/gui/MainWindow.cpp:2032
msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgid "Thanks to our Patreon supporters:"
@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr "Нет доступных обновлений!"
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595
msgid "Update available!" msgid "Update available!"
msgstr "Обновление доступно!" msgstr "Доступно обновление!"
#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 #: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600
msgid "Extracting update..." msgid "Extracting update..."
@ -1205,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Инфо" msgstr "Информация"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
msgid "" msgid ""
@ -1266,7 +1264,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." "You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
msgstr "" msgstr ""
"Cemu сканирует пааки, чтобы найти ваши игры. Мы рекомендуем создать " "Cemu сканирует папки, чтобы найти ваши игры. Мы рекомендуем создать "
"выделенный\n" "выделенный\n"
"каталог, в который вы будете помещать все свои игры для Wii U. (пример: C:" "каталог, в который вы будете помещать все свои игры для Wii U. (пример: C:"
"\\wiiu\\games\\)\n" "\\wiiu\\games\\)\n"
@ -1275,7 +1273,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76
msgid "Game path" msgid "Game path"
msgstr "Путь игры" msgstr "Путь к игре"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288
#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193
@ -1292,9 +1290,9 @@ msgid ""
"Download the community graphic packs to get started.\n" "Download the community graphic packs to get started.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Графические пакеты улучшают игры, предлагая возможность изменять разрешение, " "Графические пакеты улучшают игры, предлагая возможность изменять разрешение, "
"изменять FPS\n" "FPS\n"
"или добавлять другие визуальные или игровые модификации.\n" "или добавлять другие визуальные или игровые модификации.\n"
"Загрузите графические пакеты сообщества, чтобы попробывать.\n" "Загрузите графические пакеты сообщества, чтобы попробовать.\n"
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91
msgid "Download community graphic packs" msgid "Download community graphic packs"
@ -1435,7 +1433,7 @@ msgstr "Не установлен (частично загружен)"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472
msgid "Update available" msgid "Update available"
msgstr "Обновление доступно" msgstr "Доступно обновление"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473
msgid "Not installed" msgid "Not installed"
@ -1451,11 +1449,11 @@ msgstr "Проверка"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480
msgid "Queued" msgid "Queued"
msgstr "Поставленный в очередь" msgstr "Поставлен в очередь"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка" msgstr "Скачивается"
#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
@ -1644,9 +1642,9 @@ msgstr "Показать &ID"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076
msgid "{} minute" msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes" msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} митута" msgstr[0] "{} минуту"
msgstr[1] "{} минуты" msgstr[1] "{} минуты"
msgstr[2] "{} митут" msgstr[2] "{} минут"
#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075
msgid "{} hour" msgid "{} hour"
@ -1798,7 +1796,7 @@ msgstr "Конвертация файлов..."
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577
msgid "Collecting list of files..." msgid "Collecting list of files..."
msgstr "Сбор списока файлов..." msgstr "Сбор списка файлов..."
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583
msgid "Finalizing..." msgid "Finalizing..."
@ -1841,7 +1839,7 @@ msgid ""
"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" "Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить следующий папку:\n" "Вы уверены, что хотите удалить следующую папку:\n"
"{}" "{}"
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800
@ -1965,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"Для целевой учётной записи уже доступно сохранение игры, хотите ли вы " "Для целевой учётной записи уже доступно сохранение игры, хотите ли вы "
"перезаписать его?\n" "перезаписать его?\n"
"Это приведёт к удалению существующих файлов сохранений для учётной записи и " "Это приведёт к удалению существующих файлов сохранений для учётной записи и "
"замене их." "их замене."
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134
@ -2001,7 +1999,7 @@ msgid ""
"Error when trying to move the save game:\n" "Error when trying to move the save game:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка при попытке переместить сохранённую игру:\n" "Ошибка при попытке переместить сохранение:\n"
"{}" "{}"
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14
@ -2015,7 +2013,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. " "Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. "
"Измените его, только если вы импортируете сохранённые данные с Wii U с " "Измените его, только если вы импортируете сохранённые данные с Wii U с "
"определенным id" "определенным ID"
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754
@ -2117,10 +2115,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Благодарим вас за тестирование разрабатываемой сборки Cemu для macOS.\n" "Благодарим вас за тестирование разрабатываемой сборки Cemu для macOS.\n"
" \n" " \n"
"Порт macOS в настоящее время является чисто экспериментальным и не считается " "Порт macOS в настоящее время является полностью экспериментальным и не "
"стабильным или готовым к беспроблемному игровому процессу. Также известны " "считается стабильным или готовым к беспроблемному игровому процессу. Также "
"проблемы со снижением производительности из-за использования MoltenVK и " "известны проблемы со снижением производительности из-за использования "
"Rosetta для ARM Mac. Мы ценим ваше терпение, пока мы улучшаем Cemu для macOS." "MoltenVK и Rosetta для ARM Mac. Мы ценим ваше терпение, пока мы улучшаем "
"Cemu для macOS."
#: src/gui/CemuApp.cpp:166 #: src/gui/CemuApp.cpp:166
msgid "Preview version" msgid "Preview version"
@ -2189,7 +2188,7 @@ msgid ""
"Do you want to select another path?" "Do you want to select another path?"
msgstr "" msgstr ""
"Cemu не может выполнить запись по выбранному пути mlc!\n" "Cemu не может выполнить запись по выбранному пути mlc!\n"
"Вы хотите выбрать другой путь?" "Хотите выбрать другой путь?"
#: src/gui/guiWrapper.cpp:135 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 #: src/gui/guiWrapper.cpp:135 src/gui/PadViewFrame.cpp:24
msgid "GamePad View" msgid "GamePad View"
@ -2331,7 +2330,7 @@ msgstr "Экспрот записи контрольной суммы"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:412
msgid "Export successful" msgid "Export successful"
msgstr "Успешный экспрот" msgstr "Успешный экспорт"
#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 #: src/gui/ChecksumTool.cpp:416
msgid "Can't write to file: {}" msgid "Can't write to file: {}"
@ -2564,7 +2563,7 @@ msgstr "Удалить"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176
msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!"
msgstr "" msgstr ""
"контроллер установлен игровым профилем. изменения не будут сохранены " "контроллер установлен игровым профилем. изменения будут сохранены не "
"навсегда!" "навсегда!"
#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208
@ -2639,7 +2638,7 @@ msgstr "Опции"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57
msgid "Use motion" msgid "Use motion"
msgstr "Используйте движение" msgstr "Использовать гироскоп"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50
@ -2648,7 +2647,7 @@ msgstr "Вибрация"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60
msgid "Axis" msgid "Axis"
msgstr "Ось" msgstr "Оси"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111
@ -2674,7 +2673,7 @@ msgstr "Поворот"
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 #: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146
msgid "Trigger" msgid "Trigger"
msgstr "Курок" msgstr "Куроки"
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 #: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33
msgid "Connected extension" msgid "Connected extension"
@ -2815,7 +2814,7 @@ msgstr "Установить точку остановки"
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222
msgid "GoTo (CTRL + G)" msgid "GoTo (CTRL + G)"
msgstr "Перейти к (CTRL + G)" msgstr "GoTo (CTRL + G)"
#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225
msgid "Toggle Breakpoint (F9)" msgid "Toggle Breakpoint (F9)"
@ -3227,7 +3226,7 @@ msgstr "Стерео"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Объёмный звук" msgstr "Объёмный"
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383
msgid "TV" msgid "TV"
@ -3778,7 +3777,7 @@ msgstr "Менеджер загрузок"
#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 #: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363
msgid "Searching for titles..." msgid "Searching for titles..."
msgstr "Поиск игр..." msgstr "Поиск приложений..."
#: src/gui/TitleManager.cpp:282 #: src/gui/TitleManager.cpp:282
msgid "Currently active downloads will continue in the background." msgid "Currently active downloads will continue in the background."
@ -3870,11 +3869,11 @@ msgstr "Обнаружен контроллер. Сопряжение..."
#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 #: src/gui/PairingDialog.cpp:80
msgid "Successfully paired the controller." msgid "Successfully paired the controller."
msgstr "Успешно сопряжено с контроллером." msgstr "Успешное сопряжение с контроллером."
#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 #: src/gui/PairingDialog.cpp:88
msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio."
msgstr "Не удалось найти подходящее Bluetooth приёмник." msgstr "Не удалось найти подходящий Bluetooth приёмник."
#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 #: src/gui/PairingDialog.cpp:96
msgid "Failed to search for controllers." msgid "Failed to search for controllers."
@ -3886,8 +3885,7 @@ msgstr "Не удалось сопрячься с обнаруженным ко
#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 #: src/gui/PairingDialog.cpp:112
msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, используйте диспетчер Bluetooth вашей системы."
"Пожалуйста, используйте вместо этого диспетчер Bluetooth вашей системы."
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 #: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50
msgid "Memory Searcher" msgid "Memory Searcher"