mirror of
https://github.com/cemu-project/Cemu-Language.git
synced 2025-04-29 14:19:27 -04:00
Add files via upload
This commit is contained in:
parent
710d26d210
commit
b81786a9d5
1 changed files with 29 additions and 29 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 21:44+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 16:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
|
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Загрузка системных тикетов..."
|
|||
|
||||
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489
|
||||
msgid "Retrieving update information..."
|
||||
msgstr "Получение обновленной информации..."
|
||||
msgstr "Получение обновлённой информации..."
|
||||
|
||||
#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511
|
||||
msgid "Downloading ticket"
|
||||
|
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "DLC"
|
|||
|
||||
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980
|
||||
msgid "save"
|
||||
msgstr "сохрание"
|
||||
msgstr "сохранение"
|
||||
|
||||
#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982
|
||||
msgid "system"
|
||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Эта запись в игре, по-видимому, является либо обновлением, либо базовая игра "
|
||||
"была объединена с данными обновления\n"
|
||||
"Поврежденные игровые дампы вызывают различные проблемы во время эмуляции и "
|
||||
"Повреждённые игровые дампы вызывают различные проблемы во время эмуляции и "
|
||||
"могут даже вообще перестать работать в будущих версиях Cemu\n"
|
||||
"Пожалуйста, убедитесь, что базовая игра не повреждена, и устанавливайте "
|
||||
"обновления только с помощью опции Файл->Установить обновление/DLC"
|
||||
|
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "&Графические пакеты"
|
|||
|
||||
#: src/gui/MainWindow.cpp:2182
|
||||
msgid "&Separate GamePad view"
|
||||
msgstr "&Отдельное окно геймпада"
|
||||
msgstr "&Отдельное окно GamePad"
|
||||
|
||||
#: src/gui/MainWindow.cpp:2185
|
||||
msgid "&General settings"
|
||||
|
@ -1931,8 +1931,8 @@ msgid ""
|
|||
"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
|
||||
"screenshots folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажатие клавиши \"Снимок экрана\" (F12) сохранит снимок экрана "
|
||||
"непосредственно в папке screenshots"
|
||||
"Нажатие клавиши «Снимок экрана» (F12) сохранит снимок экрана непосредственно "
|
||||
"в папке screenshots"
|
||||
|
||||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177
|
||||
msgid "Use permanent storage"
|
||||
|
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Путь до MLC"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В каталоге mlc содержатся сохраненные игры и установленные обновления/данные "
|
||||
"В каталоге mlc содержатся сохранённые игры и установленные обновления/данные "
|
||||
"об обновлениях игр"
|
||||
|
||||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216
|
||||
|
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Выберите пользовательский путь mlc\n"
|
||||
"Путь mlc используется для хранения связанных с Wii U файлов, таких как "
|
||||
"сохраненные игры, обновления игр и dlc данных"
|
||||
"сохранённые игры, обновления игр и dlc данных"
|
||||
|
||||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Аккаунт не выбран"
|
|||
|
||||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729
|
||||
msgid "Online play tutorial"
|
||||
msgstr "Руководство по онлайн-игре"
|
||||
msgstr "Руководство по игре онлайн"
|
||||
|
||||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737
|
||||
msgid "Account information"
|
||||
|
@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Информация об аккаунте"
|
|||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751
|
||||
msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Persistent id - это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений"
|
||||
"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений"
|
||||
|
||||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754
|
||||
#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27
|
||||
|
@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Имя Mii"
|
|||
|
||||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754
|
||||
msgid "The mii name is the profile name"
|
||||
msgstr "Имя Mii - это имя профиля"
|
||||
msgstr "Имя Mii — это имя профиля"
|
||||
|
||||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
|
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
|
||||
#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
|
@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Ось"
|
|||
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139
|
||||
#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152
|
||||
msgid "Deadzone"
|
||||
msgstr "Мертвая зона"
|
||||
msgstr "Мёртвая зона"
|
||||
|
||||
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81
|
||||
#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124
|
||||
|
@ -2966,7 +2966,7 @@ msgid ""
|
|||
"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ОПЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ\n"
|
||||
"Установить максимальное время, отведенное потоку для выполнения работы перед "
|
||||
"Установить максимальное время, отведённое потоку для выполнения работы перед "
|
||||
"его вытеснением (в виртуальных циклах)."
|
||||
|
||||
#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78
|
||||
|
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid ""
|
|||
"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only "
|
||||
"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Persistent id - это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. "
|
||||
"Persistent id — это имя внутренней папки, используемой для ваших сохранений. "
|
||||
"Измените его, только если вы импортируете сохраненные данные с Wii U с "
|
||||
"определенным id"
|
||||
|
||||
|
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid ""
|
|||
"Error when trying to move the save game:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при попытке переместить сохраненную игру:\n"
|
||||
"Ошибка при попытке переместить сохранённую игру:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22
|
||||
|
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid ""
|
|||
"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
|
||||
"Are you sure that you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы пытаетесь импортировать сохраненную игру для другой игры, отличной от "
|
||||
"Вы пытаетесь импортировать сохранённую игру для другой игры, отличной от "
|
||||
"выбранной вами в данный момент: {:016x} вместо {:016x}\n"
|
||||
"Вы уверены, что хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
|
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Значение"
|
|||
|
||||
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97
|
||||
msgid "Stored Entries"
|
||||
msgstr "Сохраненные записи"
|
||||
msgstr "Сохранённые записи"
|
||||
|
||||
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Отсановка"
|
|||
|
||||
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198
|
||||
msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
|
||||
msgstr "Введенное значение недействительно для выбранного типа данных."
|
||||
msgstr "Введённое значение недействительно для выбранного типа данных."
|
||||
|
||||
#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383
|
||||
msgid "&Add new entry"
|
||||
|
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Не удалось найти контроллер."
|
|||
|
||||
#: src/gui/PairingDialog.cpp:104
|
||||
msgid "Failed to pair with the found controller."
|
||||
msgstr "Не удалось сопрячься с обнаруженным контроллером"
|
||||
msgstr "Не удалось сопрячься с обнаруженным контроллером."
|
||||
|
||||
#: src/gui/PairingDialog.cpp:112
|
||||
msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead."
|
||||
|
@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 src/gui/guiWrapper.cpp:135
|
||||
msgid "GamePad View"
|
||||
msgstr "Окно геймпада"
|
||||
msgstr "Окно GamePad"
|
||||
|
||||
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "Выберите папку"
|
|||
|
||||
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgstr "(опциональный)"
|
||||
msgstr "(опционально)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70
|
||||
msgid "Game paths"
|
||||
|
@ -3598,10 +3598,10 @@ msgid ""
|
|||
"Also don't set the axis deadzone too low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете настроить один контроллер для каждого игрока.\n"
|
||||
"Мы советуем вам всегда использовать геймпад в качестве ввода для первого "
|
||||
"игрока,\n"
|
||||
"Мы советуем вам всегда использовать GamePad в качестве устройства ввода для "
|
||||
"первого игрока,\n"
|
||||
"поскольку многие игры предполагают наличие геймпада.\n"
|
||||
"Он также необходим для функции сенсора .\n"
|
||||
"Он также необходим для функции сенсорного экрана.\n"
|
||||
"Глобальными горячими клавишами по умолчанию являются:\n"
|
||||
"CTRL — показать экран клавиатуры\n"
|
||||
"CTRL + TAB — переключение экрана клавиатуры\n"
|
||||
|
@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Если у вас возникли проблемы с настройкой контроллера,\n"
|
||||
"убедитесь, что он находится в режиме ожидания, и нажмите «откалибровать».\n"
|
||||
"Также не устанавливайте слишком низкую мертвую зону для оси."
|
||||
"Также не устанавливайте слишком низкую мёртвую зону для оси."
|
||||
|
||||
#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127
|
||||
msgid "Configure input"
|
||||
|
@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Менеджер приложений"
|
|||
|
||||
#: src/gui/TitleManager.cpp:230
|
||||
msgid "Download Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер загрузки"
|
||||
msgstr "Менеджер загрузок"
|
||||
|
||||
#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363
|
||||
msgid "Searching for titles..."
|
||||
|
@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Активные в данный момент загрузки буду
|
|||
|
||||
#: src/gui/TitleManager.cpp:331
|
||||
msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries"
|
||||
msgstr "Найдено {0} игр, {1} обновлений, {2} дополнений и {3} сохранений"
|
||||
msgstr "Найдено игр: {0}, обновлений: {1}, дополнений: {2} и сохранений: {3}"
|
||||
|
||||
#: src/gui/TitleManager.cpp:369
|
||||
msgid "Select title to install"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue