Improve Dutch translation

This commit is contained in:
Leon Grutters 2024-03-03 21:16:26 +01:00
parent 98073dc5ee
commit 8e13dcd183
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 5BF9BC51E8BBFB23

View file

@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n" "Project-Id-Version: Cemu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-02 22:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-02 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-03 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Crementif\n" "Last-Translator: GewoonLeon <gruttersleonbot2@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: bootGame.cpp #: bootGame.cpp
msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged."
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Maak nieuw geheugen breekpunt (schrijven)"
#: BreakpointWindow.cpp #: BreakpointWindow.cpp
msgid "Enter a memory address" msgid "Enter a memory address"
msgstr "Voer een nieuw geheugen adres in" msgstr "Voer een nieuw geheugenadres in"
#: BreakpointWindow.cpp #: BreakpointWindow.cpp
msgid "Memory breakpoint" msgid "Memory breakpoint"
@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Je mlc01 map lijkt nergens te zijn.\n" "Je mlc01 map lijkt nergens te zijn.\n"
"\n" "\n"
"Dit is waar Cemu de save bestanden, game updates en andere Wii U bestanden " "Dit is waar Cemu de opslagbestanden, game-updates en andere Wii U-bestanden "
"opslaat.\n" "opslaat.\n"
"\n" "\n"
"De verwachte locatie is:\n" "De verwachte locatie is:\n"
@ -258,14 +258,14 @@ msgstr ""
#: CemuApp.cpp #: CemuApp.cpp
msgid "Select a mlc directory" msgid "Select a mlc directory"
msgstr "Selecteer een MLC map" msgstr "Selecteer een MLC-map"
#: CemuApp.cpp #: CemuApp.cpp
msgid "" msgid ""
"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
"Do you want to select another path?" "Do you want to select another path?"
msgstr "" msgstr ""
"Cemu kan niet schrijven naar de geselecteerde MLC map!\n" "Cemu kan niet schrijven naar de geselecteerde MLC-map!\n"
"Wil je een andere map selecteren?" "Wil je een andere map selecteren?"
#: CemuApp.cpp ChecksumTool.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp #: CemuApp.cpp ChecksumTool.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar bestand: {}"
#: ChecksumTool.cpp #: ChecksumTool.cpp
msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
msgstr "JSON bestand voldoet niet aan het verplichte formaat" msgstr "JSON-bestand voldoet niet aan het verplichte formaat"
#: ChecksumTool.cpp #: ChecksumTool.cpp
msgid "Wrong title id: {}" msgid "Wrong title id: {}"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Verkeerde regio: {}"
#: ChecksumTool.cpp #: ChecksumTool.cpp
msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" msgid "The verification data doesn't include a wud hash!"
msgstr "De verificatie data heeft geen WUD controlesom!" msgstr "De verificatie data heeft geen WUD-controlesom!"
#: ChecksumTool.cpp #: ChecksumTool.cpp
msgid "" msgid ""
@ -450,16 +450,16 @@ msgid ""
"Multiple issues with your game files have been found!\n" "Multiple issues with your game files have been found!\n"
"Do you want to export them to a file?" "Do you want to export them to a file?"
msgstr "" msgstr ""
"Meerdere problemen zijn gedetecteerd met je game bestanden!\n" "Meerdere problemen zijn gedetecteerd met je gamebestanden!\n"
"Wil je deze exporteren naar een bestand?" "Wil je deze exporteren naar een bestand?"
#: ChecksumTool.cpp #: ChecksumTool.cpp
msgid "Your game files are valid" msgid "Your game files are valid"
msgstr "Je game bestanden zijn geldig" msgstr "Je gamebestanden zijn geldig"
#: ChecksumTool.cpp #: ChecksumTool.cpp
msgid "JSON parse error: {}" msgid "JSON parse error: {}"
msgstr "JSON parseerfout: {}" msgstr "JSON-parseerfout: {}"
#: ChecksumTool.cpp #: ChecksumTool.cpp
msgid "Can't open file!" msgid "Can't open file!"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Kan bestand niet openen!"
#: ChecksumTool.cpp #: ChecksumTool.cpp
msgid "Can't parse json file!" msgid "Can't parse json file!"
msgstr "Kan JSON bestand niet parseren!" msgstr "Kan JSON-bestand niet parseren!"
#: ChecksumTool.cpp #: ChecksumTool.cpp
msgid "Open checksum entry" msgid "Open checksum entry"
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "&Venster"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp #: debugPPCThreadsWindow.cpp
msgid "PPC threads" msgid "PPC threads"
msgstr "PPC threads" msgstr "PPC-threads"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp #: debugPPCThreadsWindow.cpp
msgid "Entry" msgid "Entry"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Vernieuw"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp #: debugPPCThreadsWindow.cpp
msgid "Auto refresh" msgid "Auto refresh"
msgstr "Automatisch Vernieuwen" msgstr "Automatisch vernieuwen"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp #: debugPPCThreadsWindow.cpp
msgid "Boost priority (-5)" msgid "Boost priority (-5)"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Voer een nieuwe instructie in."
#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp #: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp
msgid "Enter a target address." msgid "Enter a target address."
msgstr "Voeg een nieuw doel adres in." msgstr "Voeg een nieuw doeladres in."
#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp #: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp
msgid "GoTo address" msgid "GoTo address"
@ -668,12 +668,12 @@ msgstr "Ga naar adres"
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp
msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running."
msgstr "" msgstr ""
"Graphic packs kunnen niet worden bijgewerkt terwijl een spel wordt gespeeld." "Graphicpacks kunnen niet worden bijgewerkt terwijl een spel wordt gespeeld."
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp
#: GraphicPacksWindow2.cpp #: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Graphic packs" msgid "Graphic packs"
msgstr "Graphic packs" msgstr "Graphicpacks"
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
@ -688,7 +688,7 @@ msgid ""
"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install "
"them?" "them?"
msgstr "" msgstr ""
"Nieuwere graphic packs zijn beschikbaar. Wil je ze downloaden en installeren?" "Nieuwere graphicpacks zijn beschikbaar. Wil je ze downloaden en installeren?"
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp
msgid "Checking version..." msgid "Checking version..."
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Versie aan het controleren..."
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp
msgid "Downloading graphic packs..." msgid "Downloading graphic packs..."
msgstr "Graphic packs downloaden..." msgstr "Graphicpacks downloaden..."
#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Voeg een nieuwe waarde in."
#: GameProfileWindow.cpp #: GameProfileWindow.cpp
msgid "Edit game profile" msgid "Edit game profile"
msgstr "Bewerk spel profiel" msgstr "Bewerk gameprofiel"
#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp #: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
msgid "General" msgid "General"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: GameProfileWindow.cpp #: GameProfileWindow.cpp
msgid "Launch with gamepad view" msgid "Launch with gamepad view"
msgstr "Start met gamepad scherm" msgstr "Start met gamepadscherm"
#: GameProfileWindow.cpp #: GameProfileWindow.cpp
msgid "" msgid ""
@ -760,11 +760,11 @@ msgstr "Multi-core recompiler"
#: GameProfileWindow.cpp #: GameProfileWindow.cpp
msgid "Auto (recommended)" msgid "Auto (recommended)"
msgstr "Automatisch (Aangeraden)" msgstr "Automatisch (aangeraden)"
#: GameProfileWindow.cpp #: GameProfileWindow.cpp
msgid "Set the CPU emulation mode" msgid "Set the CPU emulation mode"
msgstr "Verander de CPU emuleer modus" msgstr "Verander de CPU-emuleermodus"
#: GameProfileWindow.cpp #: GameProfileWindow.cpp
msgid "Thread quantum" msgid "Thread quantum"
@ -820,14 +820,14 @@ msgstr "Controller"
#: GameProfileWindow.cpp #: GameProfileWindow.cpp
msgid "Forces a given controller profile" msgid "Forces a given controller profile"
msgstr "Forceert een gegeven controller profiel" msgstr "Forceert een gegeven controllerprofiel"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "" msgid ""
"It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n"
"Please use the title manager to fix it first!" "Please use the title manager to fix it first!"
msgstr "" msgstr ""
"Het lijkt dat een verkeerde titel is geïnstalleerd op de doel locatie.\n" "Het lijkt dat een verkeerde titel is geïnstalleerd op de doellocatie.\n"
"Gebruik de Titel Manager om dit op te lossen!" "Gebruik de Titel Manager om dit op te lossen!"
#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp GraphicPacksWindow2.cpp #: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp GraphicPacksWindow2.cpp
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Invalid folder structure" msgid "Invalid folder structure"
msgstr "Ongeldige map structuur" msgstr "Ongeldige mapstructuur"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "" msgid ""
@ -955,19 +955,19 @@ msgid ""
"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
msgstr "" msgstr ""
"Schakelt de Discord Rich Presence functie in\n" "Schakelt de Discord Rich Presence functie in\n"
"Je zult dit ook in de Discord instellingen aanhebben!" "Je zult dit ook in de Discord-instellingen aanhebben!"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Fullscreen menu bar" msgid "Fullscreen menu bar"
msgstr "Volledig scherm menu bar" msgstr "Volledig scherm menubalk"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "" msgid ""
"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse "
"cursor is moved to the top" "cursor is moved to the top"
msgstr "" msgstr ""
"Laat de menu bar zien wanneer Cemu in volledig scherm modus zit en de muis " "Laat de menubalk zien wanneer Cemu in volledig scherm modus zit en de "
"cursor aan de bovenkant is" "muiscursor aan de bovenkant is"
#: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp #: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp
msgid "Automatically check for updates" msgid "Automatically check for updates"
@ -979,14 +979,14 @@ msgstr "Controleer voor nieuwe Cemu versies tijdens het opstarten van Cemu"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Save screenshot" msgid "Save screenshot"
msgstr "Sla schermopname op" msgstr "Sla screenshot op"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "" msgid ""
"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
"screenshots folder" "screenshots folder"
msgstr "" msgstr ""
"Drukken op de schermopname toets (F12) zal een schermopname opslaan in de " "Drukken op de screenshot-toets (F12) zal een screenshot opslaan in de "
"\"screenshots\" map" "\"screenshots\" map"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
@ -998,19 +998,19 @@ msgid ""
"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new "
"installations." "installations."
msgstr "" msgstr ""
"Cemu zal jouw aangepaste MLC map in %LOCALAPPDATA%/Cemu onthouden voor " "Cemu zal jouw aangepaste MLC-map in %LOCALAPPDATA%/Cemu onthouden voor "
"nieuwe installaties." "nieuwe installaties."
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "MLC Path" msgid "MLC Path"
msgstr "MLC map" msgstr "MLC-map"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "" msgid ""
"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data"
msgstr "" msgstr ""
"De MLC map bevat je save games en de door jouw geïnstalleerde game updates/" "De MLC-map bevat je savegames en de door jouw geïnstalleerde game-updates/"
"DLC data" "DLC-data"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1018,9 +1018,9 @@ msgid ""
"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game "
"updates and dlc data" "updates and dlc data"
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer een aangepaste MLC map\n" "Selecteer een aangepaste MLC-map\n"
"De MLC map wordt gebruikt om Wii U gerelateerde bestanden zoals save games, " "De MLC-map wordt gebruikt om Wii U gerelateerde bestanden zoals savegames, "
"game updates en DLC data" "game-updates en DLC-data"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Game Paths" msgid "Game Paths"
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Selecteer één van de beschikbare grafische back ends"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Graphics Device" msgid "Graphics Device"
msgstr "Grafische Apparaat" msgstr "Grafisch apparaat"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Select the used graphic device" msgid "Select the used graphic device"
@ -1096,10 +1096,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Recommended: Auto" "Recommended: Auto"
msgstr "" msgstr ""
"Voorgecompileerde shaders kunnen de laadtijd van het shader laad scherm " "Voorgecompileerde shaders kunnen de laadtijd van het shaderlaadscherm "
"versnellen.\n" "versnellen.\n"
"Automatisch zal het inschakelen voor AMD/Intel maar uitschakelen voor NVIDIA " "De \"Automatisch\"-optie zal het inschakelen voor AMD/Intel maar "
"als een tijdelijke oplossing voor een driver probleem.\n" "uitschakelen voor NVIDIA als een tijdelijke oplossing voor een driver "
"probleem.\n"
"\n" "\n"
"Aangeraden: Automatisch" "Aangeraden: Automatisch"
@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "Beheerd de vsync status"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Async shader compile" msgid "Async shader compile"
msgstr "Asynchrone shader compilatie" msgstr "Asynchrone shadercompilatie"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1121,7 +1122,7 @@ msgid ""
"of objects not rendering for a short time.\n" "of objects not rendering for a short time.\n"
"Vulkan only" "Vulkan only"
msgstr "" msgstr ""
"Schakelt de asynchrone shader en pipeline compilatie in. Verminderd " "Schakelt de asynchrone shader en pipelinecompilatie in. Verminderd "
"haperingen op kosten dat sommige objecten niet zullen worden weergegeven " "haperingen op kosten dat sommige objecten niet zullen worden weergegeven "
"voor een korte periode.\n" "voor een korte periode.\n"
"Alleen beschikbaar met Vulkan" "Alleen beschikbaar met Vulkan"
@ -1196,8 +1197,8 @@ msgstr "Volledig scherm schalen"
msgid "" msgid ""
"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game"
msgstr "" msgstr ""
"Bepaald de hoogte-breedteverhouding wanneer hij niet gelijk is met de ratio " "Bepaald de hoogte-breedteverhoudingen wanneer zij niet gelijk is met de "
"van het spel" "verhoudingen van het spel"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "API" msgid "API"
@ -1205,11 +1206,11 @@ msgstr "API"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Select one of the available audio back ends" msgid "Select one of the available audio back ends"
msgstr "Selecteer één van de beschikbare audio back-ends" msgstr "Selecteer één van de beschikbare audioback-ends"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Latency" msgid "Latency"
msgstr "Vertraging" msgstr "Latency"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "Apparaat"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
msgstr "Selecteer het actieve audio uitvoer apparaat voor de Wii U TV" msgstr "Selecteer het actieve audio-uitvoerapparaat voor de Wii U TV"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Channels" msgid "Channels"
@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr "Gamepad"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
msgstr "Selecteer het actieve audio uitvoer apparaat voor de Wii U gamepad" msgstr "Selecteer het actieve audio-uitvoerapparaat voor de Wii U-gamepad"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -1304,11 +1305,11 @@ msgstr ""
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Tekst Kleur" msgstr "Tekstkleur"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Sets the text color of the overlay" msgid "Sets the text color of the overlay"
msgstr "Veranderd de tekst kleur van de overlay" msgstr "Veranderd de tekstkleur van de overlay"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Scale" msgid "Scale"
@ -1356,11 +1357,11 @@ msgstr "Totale CPU belasting in percent voor elke core"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "RAM usage" msgid "RAM usage"
msgstr "RAM gebruik" msgstr "Geheugengebruik"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Cemu RAM usage in MB" msgid "Cemu RAM usage in MB"
msgstr "Cemu RAM gebruik in MB" msgstr "Geheugengebruik van Cemu in MB"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "VRAM usage" msgid "VRAM usage"
@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "Debug"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
msgstr "Laat interne debug informatie zien (Alleen Vulkan)" msgstr "Laat interne debuginformatie zien (Alleen Vulkan)"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
@ -1400,11 +1401,11 @@ msgstr "Veranderd de grootte van de tekst in de notificaties"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Controller profiles" msgid "Controller profiles"
msgstr "Controller profielen" msgstr "Controllerprofielen"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
msgstr "Geeft het huidige controller profiel weer wanneer je een spel opstart" msgstr "Geeft het huidigecontroller profiel weer wanneer je een spel opstart"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Low battery" msgid "Low battery"
@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr ""
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Shader compiler" msgid "Shader compiler"
msgstr "Shader compilatie" msgstr "Shadercompiler"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgid "Shows a notification after shaders have been compiled"
@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "Laat vriendenlijst gerelateerde informatie zien wanneer je online bent"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Account settings" msgid "Account settings"
msgstr "Account instellingen" msgstr "Accountinstellingen"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Active account" msgid "Active account"
@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "Verwijder"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Online settings" msgid "Online settings"
msgstr "Online Instellingen" msgstr "Online-instellingen"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Enable online mode" msgid "Enable online mode"
@ -1474,11 +1475,11 @@ msgstr ""
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Mii name" msgid "Mii name"
msgstr "Mii naam" msgstr "Mii-naam"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "The mii name is the profile name" msgid "The mii name is the profile name"
msgstr "De Mii naam is je profiel naam" msgstr "De Mii-naam is je profielnaam"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
@ -1494,7 +1495,7 @@ msgstr "Man"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "E-mail"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Country" msgid "Country"
@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Regio"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Crash dump" msgid "Crash dump"
msgstr "Crash dump" msgstr "Crashdump"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Lite" msgid "Lite"
@ -1518,9 +1519,9 @@ msgid ""
"Only enable on demand!\n" "Only enable on demand!\n"
"The Full option will create a big dump with the memory included" "The Full option will create a big dump with the memory included"
msgstr "" msgstr ""
"Slaat alle crash informatie op wanneer Cemu crasht\n" "Slaat alle crashinformatie op wanneer Cemu crasht\n"
"Alleen aanzetten wanneer gevraagd!\n" "Alleen aanzetten wanneer gevraagd!\n"
"De Volledig optie zal een grote crash dump maken met al het geheugen " "De Volledig optie zal een grote crashdump maken met al het geheugen "
"ingesloten" "ingesloten"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr ""
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "mlc01 path" msgid "mlc01 path"
msgstr "mlc01 map" msgstr "mlc01-map"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1621,23 +1622,23 @@ msgid ""
"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" "C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
msgstr "" msgstr ""
"De MLC map is de hoofd map van de geëmuleerde Wii U's interne flash opslag. " "De MLC-map is de hoofd map van de geëmuleerde Wii U's interne opslag. Het "
"Het bevat je saves, geïnstalleerde updates en DLC's.\n" "bevat je saves, geïnstalleerde updates en DLC's.\n"
"Het is sterk aangeraden dat je een nieuwe, speciale map voor maakt " "Het is sterk aangeraden dat je er een nieuwe, speciale map voor maakt "
"(bijvoorbeeld C:\\wiiu\\mlc\\) \n" "(bijvoorbeeld C:\\wiiu\\mlc\\) \n"
"Als je dit leeg houd zal de MLC map worden aangemaakt in Cemu's eigen map." "Als je dit leeg houdt zal de MLC-map worden aangemaakt in Cemu's eigen map."
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "" msgid ""
"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and "
"filled in." "filled in."
msgstr "" msgstr ""
"Een aangepaste MLC map is gevonden van een vorige Cemu installatie en is " "Een aangepaste MLCmap is gevonden van een vorige Cemu-installatie en is "
"ingevuld." "ingevuld."
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Custom mlc01 path" msgid "Custom mlc01 path"
msgstr "Aangepaste mlc01 map" msgstr "Aangepaste mlc01-map"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Select a folder" msgid "Select a folder"
@ -1659,15 +1660,16 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." "You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
msgstr "" msgstr ""
"Deze game map zal worden gescand door Cemu om je games te vinden. We raden " "Deze gamemap zal worden gescand door Cemu om je games te vinden. We raden "
"aan om een nieuwe, speciale map\n" "aan om een nieuwe, speciale map\n"
"maakt waarin je al je Wii U spellen stopt. (bijvoorbeeld C:\\wiiu\\games\\)\n" "te maken waarin je al je Wii U-spellen stopt. (bijvoorbeeld C:"
"\\wiiu\\games\\)\n"
"\n" "\n"
"Je kunt ook nog extra mappen instellen in de Algemene Instellingen van Cemu." "Je kunt ook nog extra mappen instellen in de Algemene Instellingen van Cemu."
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Game path" msgid "Game path"
msgstr "Game map" msgstr "Gamemap"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1675,9 +1677,10 @@ msgid ""
"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n"
"Download the community graphic packs to get started.\n" "Download the community graphic packs to get started.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Graphic packs verbeteren games door de mogelijkheid te bieden om de " "Graphicpacks verbeteren games door de mogelijkheid te bieden om de resolutie "
"resolutie, FPS of andere visuele of gameplay modificaties.\n" "en FPS te veranderen, of andere visuele of gameplaymodificaties toe te "
"Download de community graphic packs om te beginnen.\n" "voegen.\n"
"Download de community-graphicpacks om te beginnen.\n"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Download community graphic packs" msgid "Download community graphic packs"
@ -1689,7 +1692,7 @@ msgstr "Volgende"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Input settings" msgid "Input settings"
msgstr "Controller instellingen" msgstr "Controllerinstellingen"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1709,17 +1712,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Je kunt voor elke speler één controller configureren.\n" "Je kunt voor elke speler één controller configureren.\n"
"We adviseren dat je altijd de GamePad gebruikt als geëmuleerde controller " "We adviseren dat je altijd de GamePad gebruikt als geëmuleerde controller "
"voor de eerste speler, sinds veel games de GamePad als eerste controller " "voor de eerste speler, aangezien veel games de GamePad als eerste controller "
"verwachte.\n" "verwachten.\n"
"De GamePad is ook verplicht voor touch functionaliteit.\n" "De GamePad is ook verplicht voor touchfunctionaliteit.\n"
"The standaard globale sneltoetsen zijn:\n" "The standaard globale sneltoetsen zijn:\n"
"CTRL - toon Gamepad scherm\n" "CTRL - toon Gamepadscherm\n"
"CTRL + TAB - wisselt Gamepad scherm\n" "CTRL + TAB - wisselt Gamepad scherm\n"
"ALT + ENTER - wisselt Gamepad scherm\n" "ALT + ENTER - wisselt Gamepadscherm\n"
"ESC - verlaat volledig scherm\n" "ESC - verlaat volledig scherm\n"
"\n" "\n"
"Als je problemen hebt met het configureren van je controller, zorg ervoor " "Als je problemen hebt met het configureren van je controller, zorg ervoor "
"dat de controller in zijn normale staat is en druk op de kalibreer knop.\n" "dat de controller in zijn normale staat is en druk op de kalibreerknop.\n"
"Maak ook zeker dat je de assen deadzones niet te laag maakt." "Maak ook zeker dat je de assen deadzones niet te laag maakt."
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
@ -1736,7 +1739,7 @@ msgstr "Start games in volledig scherm"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Open separate pad screen" msgid "Open separate pad screen"
msgstr "Open apart gamepad scherm" msgstr "Open apart gamepadscherm"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Don't show this again" msgid "Don't show this again"
@ -1768,9 +1771,9 @@ msgid ""
"that you will experience additional stutter during the first minutes of " "that you will experience additional stutter during the first minutes of "
"gameplay." "gameplay."
msgstr "" msgstr ""
"Verouderde shader cache\n" "Verouderde shadercache\n"
"\n" "\n"
"De opgeslagen shader cache voor dit spel was gecreëerd met een Cemu versie " "De opgeslagen shadercache voor dit spel was gecreëerd met een Cemuversie "
"voor 1.16.0.\n" "voor 1.16.0.\n"
"\n" "\n"
"Er zijn geen belangrijke nadelen voor het hergebruiken van je vorige, " "Er zijn geen belangrijke nadelen voor het hergebruiken van je vorige, "
@ -1783,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#: gpu7ShaderCache.cpp #: gpu7ShaderCache.cpp
msgid "Shader cache migration" msgid "Shader cache migration"
msgstr "Shader cache migratie" msgstr "Shadercache-migratie"
#: gpu7ShaderCache.cpp #: gpu7ShaderCache.cpp
msgid "Use existing cache" msgid "Use existing cache"
@ -1804,7 +1807,7 @@ msgstr "Geïnstalleerde games"
#: GraphicPacksWindow2.cpp #: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Graphic pack" msgid "Graphic pack"
msgstr "Graphic pack" msgstr "Graphicpack"
#: GraphicPacksWindow2.cpp #: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Description" msgid "Description"
@ -1812,7 +1815,7 @@ msgstr "Beschrijving"
#: GraphicPacksWindow2.cpp #: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Download latest community graphic packs" msgid "Download latest community graphic packs"
msgstr "Download de laatste community graphic packs" msgstr "Download de laatste community graphicpacks"
#: GraphicPacksWindow2.cpp #: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Active preset" msgid "Active preset"
@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr "Herstarten van Cemu is verplicht om deze veranderingen toe te passen"
#: GraphicPacksWindow2.cpp #: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
msgstr "Deze update heeft de volgende graphic packs verwijderd of vernoemt:" msgstr "Deze update heeft de volgende graphicpacks verwijderd of vernoemd:"
#: GraphicPacksWindow2.cpp #: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "You may need to set them up again." msgid "You may need to set them up again."
@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr "Foutmelding code"
#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp #: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp
msgid "Left Axis" msgid "Left Axis"
msgstr "Linker as" msgstr "Linkeras"
#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp #: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp
#: InputPanelWiimote.cpp #: InputPanelWiimote.cpp
@ -1854,7 +1857,7 @@ msgstr "Bereik"
#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp #: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp
msgid "Right Axis" msgid "Right Axis"
msgstr "Rechter As" msgstr "Rechteras"
#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp #: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp
#: InputPanelWiimote.cpp #: InputPanelWiimote.cpp
@ -1887,7 +1890,7 @@ msgstr "Classic"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Input Settings" msgid "Input Settings"
msgstr "Controller instellingen" msgstr "Controllerinstellingen"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Controller {}" msgid "Controller {}"
@ -1943,7 +1946,7 @@ msgstr "Wis"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Clear all currently set input settings" msgid "Clear all currently set input settings"
msgstr "Wis alle momenteel ingestelde controller instellingen" msgstr "Wis alle momenteel ingestelde controllerinstellingen"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Additional settings" msgid "Additional settings"
@ -1961,8 +1964,7 @@ msgstr "Knop Drempelwaarde"
msgid "" msgid ""
"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value"
msgstr "" msgstr ""
"De drempelwaarde van de triggers/as waardes waarna het pas wordt " "De drempelwaarde van de trigger-/aswaardes waarna het pas wordt geregistreerd"
"geregistreerd"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "No profile name selected!" msgid "No profile name selected!"
@ -1970,11 +1972,11 @@ msgstr "Geen profielnaam geselecteerd!"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "The given profile name is not valid!" msgid "The given profile name is not valid!"
msgstr "The opgegeven profielnaam is niet correct!" msgstr "De opgegeven profielnaam is ongeldig!"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Couldn't load the selected profile!" msgid "Couldn't load the selected profile!"
msgstr "Kan niet het geselecteerde profiel laden!" msgstr "Kan het geselecteerde profiel niet laden!"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "No profile name entered!" msgid "No profile name entered!"
@ -2022,7 +2024,7 @@ msgstr "Kan het bestand niet openen"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
msgstr "Niet een geldige NFC NTAG215 bestand" msgstr "Geen geldig NFC NTAG215-bestand"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2030,7 +2032,7 @@ msgid ""
"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" "Please move it to a different location or run Cemu as administrator!"
msgstr "" msgstr ""
"Cemu kan niet naar zijn map schrijven.\n" "Cemu kan niet naar zijn map schrijven.\n"
"Verplaats Cemu naar een andere locatie of start Cemu als administrator!" "Verplaats Cemu naar een andere locatie of start Cemu als beheerder!"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Title installed!" msgid "Title installed!"
@ -2038,7 +2040,7 @@ msgstr "Titel geïnstalleerd!"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Title installation has been canceled!" msgid "Title installation has been canceled!"
msgstr "Titel installatie geannuleerd!" msgstr "Titelinstallatie geannuleerd!"
#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp #: MainWindow.cpp TitleManager.cpp
msgid "Update error" msgid "Update error"
@ -2058,7 +2060,7 @@ msgstr "Kon het bestand niet opstarten."
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)"
msgstr "Alle Wii U bestanden (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" msgstr "Alle Wii U-bestanden (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)"
@ -2128,7 +2130,7 @@ msgstr "&Laad"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Install game title, update or DLC" msgid "&Install game title, update or DLC"
msgstr "&Installeer game titel, update of DLC" msgstr "&Installeer gametitel, update of DLC"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "End emulation" msgid "End emulation"
@ -2188,11 +2190,11 @@ msgstr "&Volledig scherm"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Graphic packs" msgid "&Graphic packs"
msgstr "&Graphic Packs" msgstr "&Graphicpacks"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Separate GamePad view" msgid "&Separate GamePad view"
msgstr "&Apart Gamepad scherm" msgstr "&Apart Gamepadscherm"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&General settings" msgid "&General settings"
@ -2212,7 +2214,7 @@ msgstr "&Console taal"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Memory searcher" msgid "&Memory searcher"
msgstr "&Geheugen Zoeker" msgstr "&Geheugenzoeker"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Title Manager" msgid "&Title Manager"
@ -2228,7 +2230,7 @@ msgstr "&CPU"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Scan NFC tag from file" msgid "&Scan NFC tag from file"
msgstr "&Gebruik NFC tag van bestand" msgstr "&Gebruik NFC-tag van bestand"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&NFC" msgid "&NFC"
@ -2400,11 +2402,11 @@ msgstr "seeprom.bin is corrupt of heeft een onjuiste grootte"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "Unknown error occured" msgid "Unknown error occured"
msgstr "Onbekende foutmelding heeft getroffen" msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
#: MemorySearcherTool.cpp #: MemorySearcherTool.cpp
msgid "Memory Searcher" msgid "Memory Searcher"
msgstr "Geheugen Zoeker" msgstr "Geheugenzoeker"
#: MemorySearcherTool.cpp #: MemorySearcherTool.cpp
msgid "Search" msgid "Search"
@ -2497,7 +2499,7 @@ msgstr "Bron"
#: SaveImportWindow.cpp #: SaveImportWindow.cpp
msgid "Select a zipped save file" msgid "Select a zipped save file"
msgstr "Selecteer een gezipped save bestand" msgstr "Selecteer een gecomprimeerd savebestand"
#: SaveImportWindow.cpp #: SaveImportWindow.cpp
msgid "Import save entry {}" msgid "Import save entry {}"
@ -2517,9 +2519,9 @@ msgid ""
"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" "currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n"
"Are you sure that you want to continue?" "Are you sure that you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Je probeert een save bestand van een andere titel te importeren dan die " "Je probeert een savebestand van een andere titel te importeren dan die "
"momenteel is geselecteerd: {:016x} vs {016x}\n" "momenteel is geselecteerd: {:016x} vs {016x}\n"
"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?" "Weet je zeker dat je door wilt gaan?"
#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp #: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2527,14 +2529,14 @@ msgid ""
"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" "It must be a hex number bigger or equal than {:08x}"
msgstr "" msgstr ""
"Het gegeven account ID is niet geldig!\n" "Het gegeven account ID is niet geldig!\n"
"Het moet een hexadecimaal nummer zijn die groter of gelijk is dan {:08x}" "Het moet een hexadecimaal nummer zijn dat groter dan of gelijk aan {:08x} is"
#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp #: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp
msgid "" msgid ""
"There's already a file at the target directory:\n" "There's already a file at the target directory:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"Er is al een bestand op de doel locatie:\n" "Er is al een bestand op de doellocatie:\n"
"{}" "{}"
#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp #: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp
@ -2543,9 +2545,9 @@ msgid ""
"overwrite it?\n" "overwrite it?\n"
"This will delete the existing save files for the account and replace them." "This will delete the existing save files for the account and replace them."
msgstr "" msgstr ""
"Er is al een save bestand beschikbaar voor het doel account, wil je het " "Er is al een opslagbestand beschikbaar voor het doel account, wil je het "
"overschrijven?\n" "overschrijven?\n"
"Dit zal de huidige save bestanden van dat account verwijderen en ze " "Dit zal de huidige opslagbestanden van dat account verwijderen en ze "
"vervangen." "vervangen."
#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp #: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp
@ -2553,7 +2555,7 @@ msgid ""
"Error when trying to delete the former save game:\n" "Error when trying to delete the former save game:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"Fout tijdens het verwijderen van het vorige save bestand:\n" "Fout tijdens het verwijderen van het vorige opslagbestand:\n"
"{}" "{}"
#: SaveImportWindow.cpp #: SaveImportWindow.cpp
@ -2569,24 +2571,24 @@ msgid ""
"Error when opening the import zip file:\n" "Error when opening the import zip file:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"Error tijdens het openen van de geïmporteerde zip bestand:\n" "Error tijdens het openen van het geïmporteerde zip-bestand:\n"
"{}" "{}"
#: SaveTransfer.cpp #: SaveTransfer.cpp
msgid "Save transfer" msgid "Save transfer"
msgstr "Save overdracht" msgstr "Savegame-overdracht"
#: SaveTransfer.cpp #: SaveTransfer.cpp
msgid "" msgid ""
"Error when trying to move the save game:\n" "Error when trying to move the save game:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"Error tijdens het verplaatsen van het save bestand:\n" "Error tijdens het verplaatsen van het opslagbestand:\n"
"{}" "{}"
#: textureRelationWindow.cpp #: textureRelationWindow.cpp
msgid "Texture cache" msgid "Texture cache"
msgstr "Texture cache" msgstr "Texturecache"
#: textureRelationWindow.cpp #: textureRelationWindow.cpp
msgid "PhysAddr" msgid "PhysAddr"
@ -2687,11 +2689,11 @@ msgstr "Importeer"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Imports a zipped save entry" msgid "Imports a zipped save entry"
msgstr "Importeert een gezipped save bestand" msgstr "Importeert een gecomprimeerd savebestand"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Exports the selected save entry as zip file" msgid "Exports the selected save entry as zip file"
msgstr "Exporteert de geselecteerde save als zip bestand" msgstr "Exporteert de geselecteerde gamesave als zip-bestand"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries"
@ -2699,7 +2701,7 @@ msgstr "Gevonden: {} games, {} updates, {} DLCs en {} save items"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Update installation has been canceled!" msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr "Update installatie is geannuleerd!" msgstr "Installatie van de update is geannuleerd!"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
@ -2730,7 +2732,7 @@ msgid ""
"Error when trying to add a directory to the zip:\n" "Error when trying to add a directory to the zip:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"Fout tijdens het toevoegen van een map in het zip bestand:\n" "Fout tijdens het toevoegen van een map in het zip-bestand:\n"
"{}" "{}"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
@ -2738,7 +2740,7 @@ msgid ""
"Error when trying to add a file to the zip:\n" "Error when trying to add a file to the zip:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"Fout tijdens het toevoegen van een bestand aan het zip bestand:\n" "Fout tijdens het toevoegen van een bestand aan het zip-bestand:\n"
"{}" "{}"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
@ -2746,7 +2748,7 @@ msgid ""
"Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"Fout tijdens het toevoegen van cemu_meta aan het zip bestand:\n" "Fout tijdens het toevoegen van cemu_meta aan het zip-bestand:\n"
"{}" "{}"
#: VulkanCanvas.cpp #: VulkanCanvas.cpp
@ -2786,7 +2788,7 @@ msgid ""
"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" "change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id"
msgstr "" msgstr ""
"De persistente id is de interne map naam die wordt gebruikt voor je saves. " "De persistente id is de interne map naam die wordt gebruikt voor je saves. "
"Verander deze alleen als je Wii U saves probeert te importeren met een " "Verander deze alleen als je Wii U-saves probeert te importeren met een "
"specifiek id" "specifiek id"
#: wxCreateAccountDialog.cpp #: wxCreateAccountDialog.cpp
@ -2803,7 +2805,7 @@ msgstr "Het persistente id {:x} is al in gebruik door account {}!"
#: wxCreateAccountDialog.cpp #: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "Account name may not be empty!" msgid "Account name may not be empty!"
msgstr "Account naam kan niet leeg zijn!" msgstr "Accountnaam kan niet leeg zijn!"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2863,7 +2865,7 @@ msgstr "&Bewerk naam"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "&Wiki page" msgid "&Wiki page"
msgstr "&Wiki pagina" msgstr "&Wikipagina"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "&Game directory" msgid "&Game directory"
@ -2883,11 +2885,11 @@ msgstr "&DLC map"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "&Edit graphic packs" msgid "&Edit graphic packs"
msgstr "&Verander graphic packs" msgstr "&Verander graphicpacks"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "&Edit game profile" msgid "&Edit game profile"
msgstr "&Bewerk spel profiel" msgstr "&Bewerk spelprofiel"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "&Refresh game list" msgid "&Refresh game list"
@ -2958,7 +2960,7 @@ msgid ""
"so the redundant version will be deleted:" "so the redundant version will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
"Er is al een nieuwere of gelijke versie geïnstalleerd op de juiste locatie, " "Er is al een nieuwere of gelijke versie geïnstalleerd op de juiste locatie, "
"so de overbodige versie zal verwijderd worden:" "dus de overbodige versie zal verwijderd worden:"
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3010,7 +3012,7 @@ msgstr "&Open map"
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "&Verify integrity of game files" msgid "&Verify integrity of game files"
msgstr "&Verifieer integriteit van game bestanden" msgstr "&Verifieer integriteit van gamebestanden"
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "Fix entry" msgid "Fix entry"