From 8e13dcd183bccc895e0ac1aa1be59af67783c8a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leon Grutters Date: Sun, 3 Mar 2024 21:16:26 +0100 Subject: [PATCH] Improve Dutch translation --- resources/nl/cemu.po | 280 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 139 deletions(-) diff --git a/resources/nl/cemu.po b/resources/nl/cemu.po index 439cb51..10dbd83 100644 --- a/resources/nl/cemu.po +++ b/resources/nl/cemu.po @@ -2,15 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-02 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-30 13:50+0200\n" -"Last-Translator: Crementif\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 21:22+0100\n" +"Last-Translator: GewoonLeon \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: bootGame.cpp msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Maak nieuw geheugen breekpunt (schrijven)" #: BreakpointWindow.cpp msgid "Enter a memory address" -msgstr "Voer een nieuw geheugen adres in" +msgstr "Voer een nieuw geheugenadres in" #: BreakpointWindow.cpp msgid "Memory breakpoint" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" msgstr "" "Je mlc01 map lijkt nergens te zijn.\n" "\n" -"Dit is waar Cemu de save bestanden, game updates en andere Wii U bestanden " +"Dit is waar Cemu de opslagbestanden, game-updates en andere Wii U-bestanden " "opslaat.\n" "\n" "De verwachte locatie is:\n" @@ -258,14 +258,14 @@ msgstr "" #: CemuApp.cpp msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Selecteer een MLC map" +msgstr "Selecteer een MLC-map" #: CemuApp.cpp msgid "" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Do you want to select another path?" msgstr "" -"Cemu kan niet schrijven naar de geselecteerde MLC map!\n" +"Cemu kan niet schrijven naar de geselecteerde MLC-map!\n" "Wil je een andere map selecteren?" #: CemuApp.cpp ChecksumTool.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar bestand: {}" #: ChecksumTool.cpp msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "JSON bestand voldoet niet aan het verplichte formaat" +msgstr "JSON-bestand voldoet niet aan het verplichte formaat" #: ChecksumTool.cpp msgid "Wrong title id: {}" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Verkeerde regio: {}" #: ChecksumTool.cpp msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" -msgstr "De verificatie data heeft geen WUD controlesom!" +msgstr "De verificatie data heeft geen WUD-controlesom!" #: ChecksumTool.cpp msgid "" @@ -450,16 +450,16 @@ msgid "" "Multiple issues with your game files have been found!\n" "Do you want to export them to a file?" msgstr "" -"Meerdere problemen zijn gedetecteerd met je game bestanden!\n" +"Meerdere problemen zijn gedetecteerd met je gamebestanden!\n" "Wil je deze exporteren naar een bestand?" #: ChecksumTool.cpp msgid "Your game files are valid" -msgstr "Je game bestanden zijn geldig" +msgstr "Je gamebestanden zijn geldig" #: ChecksumTool.cpp msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "JSON parseerfout: {}" +msgstr "JSON-parseerfout: {}" #: ChecksumTool.cpp msgid "Can't open file!" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Kan bestand niet openen!" #: ChecksumTool.cpp msgid "Can't parse json file!" -msgstr "Kan JSON bestand niet parseren!" +msgstr "Kan JSON-bestand niet parseren!" #: ChecksumTool.cpp msgid "Open checksum entry" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "&Venster" #: debugPPCThreadsWindow.cpp msgid "PPC threads" -msgstr "PPC threads" +msgstr "PPC-threads" #: debugPPCThreadsWindow.cpp msgid "Entry" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Vernieuw" #: debugPPCThreadsWindow.cpp msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatisch Vernieuwen" +msgstr "Automatisch vernieuwen" #: debugPPCThreadsWindow.cpp msgid "Boost priority (-5)" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Voer een nieuwe instructie in." #: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp msgid "Enter a target address." -msgstr "Voeg een nieuw doel adres in." +msgstr "Voeg een nieuw doeladres in." #: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp msgid "GoTo address" @@ -668,12 +668,12 @@ msgstr "Ga naar adres" #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" -"Graphic packs kunnen niet worden bijgewerkt terwijl een spel wordt gespeeld." +"Graphicpacks kunnen niet worden bijgewerkt terwijl een spel wordt gespeeld." #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Graphic packs" -msgstr "Graphic packs" +msgstr "Graphicpacks" #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Failed to connect to server" @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "" "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " "them?" msgstr "" -"Nieuwere graphic packs zijn beschikbaar. Wil je ze downloaden en installeren?" +"Nieuwere graphicpacks zijn beschikbaar. Wil je ze downloaden en installeren?" #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Checking version..." @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Versie aan het controleren..." #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Graphic packs downloaden..." +msgstr "Graphicpacks downloaden..." #: DownloadGraphicPacksWindow.cpp msgid "Extracting..." @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Voeg een nieuwe waarde in." #: GameProfileWindow.cpp msgid "Edit game profile" -msgstr "Bewerk spel profiel" +msgstr "Bewerk gameprofiel" #: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp msgid "General" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #: GameProfileWindow.cpp msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Start met gamepad scherm" +msgstr "Start met gamepadscherm" #: GameProfileWindow.cpp msgid "" @@ -760,11 +760,11 @@ msgstr "Multi-core recompiler" #: GameProfileWindow.cpp msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Automatisch (Aangeraden)" +msgstr "Automatisch (aangeraden)" #: GameProfileWindow.cpp msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Verander de CPU emuleer modus" +msgstr "Verander de CPU-emuleermodus" #: GameProfileWindow.cpp msgid "Thread quantum" @@ -820,14 +820,14 @@ msgstr "Controller" #: GameProfileWindow.cpp msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Forceert een gegeven controller profiel" +msgstr "Forceert een gegeven controllerprofiel" #: GameUpdateWindow.cpp msgid "" "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" "Please use the title manager to fix it first!" msgstr "" -"Het lijkt dat een verkeerde titel is geïnstalleerd op de doel locatie.\n" +"Het lijkt dat een verkeerde titel is geïnstalleerd op de doellocatie.\n" "Gebruik de Titel Manager om dit op te lossen!" #: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp GraphicPacksWindow2.cpp @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" #: GameUpdateWindow.cpp msgid "Invalid folder structure" -msgstr "Ongeldige map structuur" +msgstr "Ongeldige mapstructuur" #: GameUpdateWindow.cpp msgid "" @@ -955,19 +955,19 @@ msgid "" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" msgstr "" "Schakelt de Discord Rich Presence functie in\n" -"Je zult dit ook in de Discord instellingen aanhebben!" +"Je zult dit ook in de Discord-instellingen aanhebben!" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Volledig scherm menu bar" +msgstr "Volledig scherm menubalk" #: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" msgstr "" -"Laat de menu bar zien wanneer Cemu in volledig scherm modus zit en de muis " -"cursor aan de bovenkant is" +"Laat de menubalk zien wanneer Cemu in volledig scherm modus zit en de " +"muiscursor aan de bovenkant is" #: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp msgid "Automatically check for updates" @@ -979,14 +979,14 @@ msgstr "Controleer voor nieuwe Cemu versies tijdens het opstarten van Cemu" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Save screenshot" -msgstr "Sla schermopname op" +msgstr "Sla screenshot op" #: GeneralSettings2.cpp msgid "" "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "screenshots folder" msgstr "" -"Drukken op de schermopname toets (F12) zal een schermopname opslaan in de " +"Drukken op de screenshot-toets (F12) zal een screenshot opslaan in de " "\"screenshots\" map" #: GeneralSettings2.cpp @@ -998,19 +998,19 @@ msgid "" "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " "installations." msgstr "" -"Cemu zal jouw aangepaste MLC map in %LOCALAPPDATA%/Cemu onthouden voor " +"Cemu zal jouw aangepaste MLC-map in %LOCALAPPDATA%/Cemu onthouden voor " "nieuwe installaties." #: GeneralSettings2.cpp msgid "MLC Path" -msgstr "MLC map" +msgstr "MLC-map" #: GeneralSettings2.cpp msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" -"De MLC map bevat je save games en de door jouw geïnstalleerde game updates/" -"DLC data" +"De MLC-map bevat je savegames en de door jouw geïnstalleerde game-updates/" +"DLC-data" #: GeneralSettings2.cpp msgid "" @@ -1018,9 +1018,9 @@ msgid "" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " "updates and dlc data" msgstr "" -"Selecteer een aangepaste MLC map\n" -"De MLC map wordt gebruikt om Wii U gerelateerde bestanden zoals save games, " -"game updates en DLC data" +"Selecteer een aangepaste MLC-map\n" +"De MLC-map wordt gebruikt om Wii U gerelateerde bestanden zoals savegames, " +"game-updates en DLC-data" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Game Paths" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Selecteer één van de beschikbare grafische back ends" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Graphics Device" -msgstr "Grafische Apparaat" +msgstr "Grafisch apparaat" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the used graphic device" @@ -1096,10 +1096,11 @@ msgid "" "\n" "Recommended: Auto" msgstr "" -"Voorgecompileerde shaders kunnen de laadtijd van het shader laad scherm " +"Voorgecompileerde shaders kunnen de laadtijd van het shaderlaadscherm " "versnellen.\n" -"Automatisch zal het inschakelen voor AMD/Intel maar uitschakelen voor NVIDIA " -"als een tijdelijke oplossing voor een driver probleem.\n" +"De \"Automatisch\"-optie zal het inschakelen voor AMD/Intel maar " +"uitschakelen voor NVIDIA als een tijdelijke oplossing voor een driver " +"probleem.\n" "\n" "Aangeraden: Automatisch" @@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "Beheerd de vsync status" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Async shader compile" -msgstr "Asynchrone shader compilatie" +msgstr "Asynchrone shadercompilatie" #: GeneralSettings2.cpp msgid "" @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgid "" "of objects not rendering for a short time.\n" "Vulkan only" msgstr "" -"Schakelt de asynchrone shader en pipeline compilatie in. Verminderd " +"Schakelt de asynchrone shader en pipelinecompilatie in. Verminderd " "haperingen op kosten dat sommige objecten niet zullen worden weergegeven " "voor een korte periode.\n" "Alleen beschikbaar met Vulkan" @@ -1196,8 +1197,8 @@ msgstr "Volledig scherm schalen" msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" -"Bepaald de hoogte-breedteverhouding wanneer hij niet gelijk is met de ratio " -"van het spel" +"Bepaald de hoogte-breedteverhoudingen wanneer zij niet gelijk is met de " +"verhoudingen van het spel" #: GeneralSettings2.cpp msgid "API" @@ -1205,11 +1206,11 @@ msgstr "API" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Selecteer één van de beschikbare audio back-ends" +msgstr "Selecteer één van de beschikbare audioback-ends" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Latency" -msgstr "Vertraging" +msgstr "Latency" #: GeneralSettings2.cpp msgid "" @@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "Apparaat" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Selecteer het actieve audio uitvoer apparaat voor de Wii U TV" +msgstr "Selecteer het actieve audio-uitvoerapparaat voor de Wii U TV" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Channels" @@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr "Gamepad" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Selecteer het actieve audio uitvoer apparaat voor de Wii U gamepad" +msgstr "Selecteer het actieve audio-uitvoerapparaat voor de Wii U-gamepad" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Disabled" @@ -1304,11 +1305,11 @@ msgstr "" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Text Color" -msgstr "Tekst Kleur" +msgstr "Tekstkleur" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Veranderd de tekst kleur van de overlay" +msgstr "Veranderd de tekstkleur van de overlay" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Scale" @@ -1356,11 +1357,11 @@ msgstr "Totale CPU belasting in percent voor elke core" #: GeneralSettings2.cpp msgid "RAM usage" -msgstr "RAM gebruik" +msgstr "Geheugengebruik" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Cemu RAM gebruik in MB" +msgstr "Geheugengebruik van Cemu in MB" #: GeneralSettings2.cpp msgid "VRAM usage" @@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "Debug" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Laat interne debug informatie zien (Alleen Vulkan)" +msgstr "Laat interne debuginformatie zien (Alleen Vulkan)" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Notifications" @@ -1400,11 +1401,11 @@ msgstr "Veranderd de grootte van de tekst in de notificaties" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Controller profiles" -msgstr "Controller profielen" +msgstr "Controllerprofielen" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Geeft het huidige controller profiel weer wanneer je een spel opstart" +msgstr "Geeft het huidigecontroller profiel weer wanneer je een spel opstart" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Low battery" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Shader compiler" -msgstr "Shader compilatie" +msgstr "Shadercompiler" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "Laat vriendenlijst gerelateerde informatie zien wanneer je online bent" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Account settings" -msgstr "Account instellingen" +msgstr "Accountinstellingen" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Active account" @@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "Verwijder" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Online settings" -msgstr "Online Instellingen" +msgstr "Online-instellingen" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Enable online mode" @@ -1474,11 +1475,11 @@ msgstr "" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Mii name" -msgstr "Mii naam" +msgstr "Mii-naam" #: GeneralSettings2.cpp msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "De Mii naam is je profiel naam" +msgstr "De Mii-naam is je profielnaam" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Birthday" @@ -1494,7 +1495,7 @@ msgstr "Man" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Country" @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Regio" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Crash dump" -msgstr "Crash dump" +msgstr "Crashdump" #: GeneralSettings2.cpp msgid "Lite" @@ -1518,9 +1519,9 @@ msgid "" "Only enable on demand!\n" "The Full option will create a big dump with the memory included" msgstr "" -"Slaat alle crash informatie op wanneer Cemu crasht\n" +"Slaat alle crashinformatie op wanneer Cemu crasht\n" "Alleen aanzetten wanneer gevraagd!\n" -"De Volledig optie zal een grote crash dump maken met al het geheugen " +"De Volledig optie zal een grote crashdump maken met al het geheugen " "ingesloten" #: GeneralSettings2.cpp @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "" #: GettingStartedDialog.cpp msgid "mlc01 path" -msgstr "mlc01 map" +msgstr "mlc01-map" #: GettingStartedDialog.cpp msgid "" @@ -1621,23 +1622,23 @@ msgid "" "C:\\wiiu\\mlc\\) \n" "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." msgstr "" -"De MLC map is de hoofd map van de geëmuleerde Wii U's interne flash opslag. " -"Het bevat je saves, geïnstalleerde updates en DLC's.\n" -"Het is sterk aangeraden dat je een nieuwe, speciale map voor maakt " +"De MLC-map is de hoofd map van de geëmuleerde Wii U's interne opslag. Het " +"bevat je saves, geïnstalleerde updates en DLC's.\n" +"Het is sterk aangeraden dat je er een nieuwe, speciale map voor maakt " "(bijvoorbeeld C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"Als je dit leeg houd zal de MLC map worden aangemaakt in Cemu's eigen map." +"Als je dit leeg houdt zal de MLC-map worden aangemaakt in Cemu's eigen map." #: GettingStartedDialog.cpp msgid "" "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " "filled in." msgstr "" -"Een aangepaste MLC map is gevonden van een vorige Cemu installatie en is " +"Een aangepaste MLCmap is gevonden van een vorige Cemu-installatie en is " "ingevuld." #: GettingStartedDialog.cpp msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Aangepaste mlc01 map" +msgstr "Aangepaste mlc01-map" #: GettingStartedDialog.cpp msgid "Select a folder" @@ -1659,15 +1660,16 @@ msgid "" "\n" "You can also set additional paths in the general settings of Cemu." msgstr "" -"Deze game map zal worden gescand door Cemu om je games te vinden. We raden " +"Deze gamemap zal worden gescand door Cemu om je games te vinden. We raden " "aan om een nieuwe, speciale map\n" -"maakt waarin je al je Wii U spellen stopt. (bijvoorbeeld C:\\wiiu\\games\\)\n" +"te maken waarin je al je Wii U-spellen stopt. (bijvoorbeeld C:" +"\\wiiu\\games\\)\n" "\n" "Je kunt ook nog extra mappen instellen in de Algemene Instellingen van Cemu." #: GettingStartedDialog.cpp msgid "Game path" -msgstr "Game map" +msgstr "Gamemap" #: GettingStartedDialog.cpp msgid "" @@ -1675,9 +1677,10 @@ msgid "" "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" "Download the community graphic packs to get started.\n" msgstr "" -"Graphic packs verbeteren games door de mogelijkheid te bieden om de " -"resolutie, FPS of andere visuele of gameplay modificaties.\n" -"Download de community graphic packs om te beginnen.\n" +"Graphicpacks verbeteren games door de mogelijkheid te bieden om de resolutie " +"en FPS te veranderen, of andere visuele of gameplaymodificaties toe te " +"voegen.\n" +"Download de community-graphicpacks om te beginnen.\n" #: GettingStartedDialog.cpp msgid "Download community graphic packs" @@ -1689,7 +1692,7 @@ msgstr "Volgende" #: GettingStartedDialog.cpp msgid "Input settings" -msgstr "Controller instellingen" +msgstr "Controllerinstellingen" #: GettingStartedDialog.cpp msgid "" @@ -1709,17 +1712,17 @@ msgid "" msgstr "" "Je kunt voor elke speler één controller configureren.\n" "We adviseren dat je altijd de GamePad gebruikt als geëmuleerde controller " -"voor de eerste speler, sinds veel games de GamePad als eerste controller " -"verwachte.\n" -"De GamePad is ook verplicht voor touch functionaliteit.\n" +"voor de eerste speler, aangezien veel games de GamePad als eerste controller " +"verwachten.\n" +"De GamePad is ook verplicht voor touchfunctionaliteit.\n" "The standaard globale sneltoetsen zijn:\n" -"CTRL - toon Gamepad scherm\n" +"CTRL - toon Gamepadscherm\n" "CTRL + TAB - wisselt Gamepad scherm\n" -"ALT + ENTER - wisselt Gamepad scherm\n" +"ALT + ENTER - wisselt Gamepadscherm\n" "ESC - verlaat volledig scherm\n" "\n" "Als je problemen hebt met het configureren van je controller, zorg ervoor " -"dat de controller in zijn normale staat is en druk op de kalibreer knop.\n" +"dat de controller in zijn normale staat is en druk op de kalibreerknop.\n" "Maak ook zeker dat je de assen deadzones niet te laag maakt." #: GettingStartedDialog.cpp @@ -1736,7 +1739,7 @@ msgstr "Start games in volledig scherm" #: GettingStartedDialog.cpp msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Open apart gamepad scherm" +msgstr "Open apart gamepadscherm" #: GettingStartedDialog.cpp msgid "Don't show this again" @@ -1768,9 +1771,9 @@ msgid "" "that you will experience additional stutter during the first minutes of " "gameplay." msgstr "" -"Verouderde shader cache\n" +"Verouderde shadercache\n" "\n" -"De opgeslagen shader cache voor dit spel was gecreëerd met een Cemu versie " +"De opgeslagen shadercache voor dit spel was gecreëerd met een Cemuversie " "voor 1.16.0.\n" "\n" "Er zijn geen belangrijke nadelen voor het hergebruiken van je vorige, " @@ -1783,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: gpu7ShaderCache.cpp msgid "Shader cache migration" -msgstr "Shader cache migratie" +msgstr "Shadercache-migratie" #: gpu7ShaderCache.cpp msgid "Use existing cache" @@ -1804,7 +1807,7 @@ msgstr "Geïnstalleerde games" #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Graphic pack" -msgstr "Graphic pack" +msgstr "Graphicpack" #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Description" @@ -1812,7 +1815,7 @@ msgstr "Beschrijving" #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Download de laatste community graphic packs" +msgstr "Download de laatste community graphicpacks" #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "Active preset" @@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr "Herstarten van Cemu is verplicht om deze veranderingen toe te passen" #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Deze update heeft de volgende graphic packs verwijderd of vernoemt:" +msgstr "Deze update heeft de volgende graphicpacks verwijderd of vernoemd:" #: GraphicPacksWindow2.cpp msgid "You may need to set them up again." @@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr "Foutmelding code" #: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp msgid "Left Axis" -msgstr "Linker as" +msgstr "Linkeras" #: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp #: InputPanelWiimote.cpp @@ -1854,7 +1857,7 @@ msgstr "Bereik" #: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp msgid "Right Axis" -msgstr "Rechter As" +msgstr "Rechteras" #: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp #: InputPanelWiimote.cpp @@ -1887,7 +1890,7 @@ msgstr "Classic" #: InputSettings.cpp msgid "Input Settings" -msgstr "Controller instellingen" +msgstr "Controllerinstellingen" #: InputSettings.cpp msgid "Controller {}" @@ -1943,7 +1946,7 @@ msgstr "Wis" #: InputSettings.cpp msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Wis alle momenteel ingestelde controller instellingen" +msgstr "Wis alle momenteel ingestelde controllerinstellingen" #: InputSettings.cpp msgid "Additional settings" @@ -1961,8 +1964,7 @@ msgstr "Knop Drempelwaarde" msgid "" "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" msgstr "" -"De drempelwaarde van de triggers/as waardes waarna het pas wordt " -"geregistreerd" +"De drempelwaarde van de trigger-/aswaardes waarna het pas wordt geregistreerd" #: InputSettings.cpp msgid "No profile name selected!" @@ -1970,11 +1972,11 @@ msgstr "Geen profielnaam geselecteerd!" #: InputSettings.cpp msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "The opgegeven profielnaam is niet correct!" +msgstr "De opgegeven profielnaam is ongeldig!" #: InputSettings.cpp msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "Kan niet het geselecteerde profiel laden!" +msgstr "Kan het geselecteerde profiel niet laden!" #: InputSettings.cpp msgid "No profile name entered!" @@ -2022,7 +2024,7 @@ msgstr "Kan het bestand niet openen" #: MainWindow.cpp msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Niet een geldige NFC NTAG215 bestand" +msgstr "Geen geldig NFC NTAG215-bestand" #: MainWindow.cpp msgid "" @@ -2030,7 +2032,7 @@ msgid "" "Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" msgstr "" "Cemu kan niet naar zijn map schrijven.\n" -"Verplaats Cemu naar een andere locatie of start Cemu als administrator!" +"Verplaats Cemu naar een andere locatie of start Cemu als beheerder!" #: MainWindow.cpp msgid "Title installed!" @@ -2038,7 +2040,7 @@ msgstr "Titel geïnstalleerd!" #: MainWindow.cpp msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "Titel installatie geannuleerd!" +msgstr "Titelinstallatie geannuleerd!" #: MainWindow.cpp TitleManager.cpp msgid "Update error" @@ -2058,7 +2060,7 @@ msgstr "Kon het bestand niet opstarten." #: MainWindow.cpp msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" -msgstr "Alle Wii U bestanden (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" +msgstr "Alle Wii U-bestanden (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" #: MainWindow.cpp msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" @@ -2128,7 +2130,7 @@ msgstr "&Laad" #: MainWindow.cpp msgid "&Install game title, update or DLC" -msgstr "&Installeer game titel, update of DLC" +msgstr "&Installeer gametitel, update of DLC" #: MainWindow.cpp msgid "End emulation" @@ -2188,11 +2190,11 @@ msgstr "&Volledig scherm" #: MainWindow.cpp msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Graphic Packs" +msgstr "&Graphicpacks" #: MainWindow.cpp msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Apart Gamepad scherm" +msgstr "&Apart Gamepadscherm" #: MainWindow.cpp msgid "&General settings" @@ -2212,7 +2214,7 @@ msgstr "&Console taal" #: MainWindow.cpp msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Geheugen Zoeker" +msgstr "&Geheugenzoeker" #: MainWindow.cpp msgid "&Title Manager" @@ -2228,7 +2230,7 @@ msgstr "&CPU" #: MainWindow.cpp msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Gebruik NFC tag van bestand" +msgstr "&Gebruik NFC-tag van bestand" #: MainWindow.cpp msgid "&NFC" @@ -2400,11 +2402,11 @@ msgstr "seeprom.bin is corrupt of heeft een onjuiste grootte" #: MainWindow.cpp msgid "Unknown error occured" -msgstr "Onbekende foutmelding heeft getroffen" +msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden" #: MemorySearcherTool.cpp msgid "Memory Searcher" -msgstr "Geheugen Zoeker" +msgstr "Geheugenzoeker" #: MemorySearcherTool.cpp msgid "Search" @@ -2497,7 +2499,7 @@ msgstr "Bron" #: SaveImportWindow.cpp msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Selecteer een gezipped save bestand" +msgstr "Selecteer een gecomprimeerd savebestand" #: SaveImportWindow.cpp msgid "Import save entry {}" @@ -2517,9 +2519,9 @@ msgid "" "currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" "Are you sure that you want to continue?" msgstr "" -"Je probeert een save bestand van een andere titel te importeren dan die " +"Je probeert een savebestand van een andere titel te importeren dan die " "momenteel is geselecteerd: {:016x} vs {016x}\n" -"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?" +"Weet je zeker dat je door wilt gaan?" #: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp msgid "" @@ -2527,14 +2529,14 @@ msgid "" "It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" msgstr "" "Het gegeven account ID is niet geldig!\n" -"Het moet een hexadecimaal nummer zijn die groter of gelijk is dan {:08x}" +"Het moet een hexadecimaal nummer zijn dat groter dan of gelijk aan {:08x} is" #: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp msgid "" "There's already a file at the target directory:\n" "{}" msgstr "" -"Er is al een bestand op de doel locatie:\n" +"Er is al een bestand op de doellocatie:\n" "{}" #: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp @@ -2543,9 +2545,9 @@ msgid "" "overwrite it?\n" "This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" -"Er is al een save bestand beschikbaar voor het doel account, wil je het " +"Er is al een opslagbestand beschikbaar voor het doel account, wil je het " "overschrijven?\n" -"Dit zal de huidige save bestanden van dat account verwijderen en ze " +"Dit zal de huidige opslagbestanden van dat account verwijderen en ze " "vervangen." #: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp @@ -2553,7 +2555,7 @@ msgid "" "Error when trying to delete the former save game:\n" "{}" msgstr "" -"Fout tijdens het verwijderen van het vorige save bestand:\n" +"Fout tijdens het verwijderen van het vorige opslagbestand:\n" "{}" #: SaveImportWindow.cpp @@ -2569,24 +2571,24 @@ msgid "" "Error when opening the import zip file:\n" "{}" msgstr "" -"Error tijdens het openen van de geïmporteerde zip bestand:\n" +"Error tijdens het openen van het geïmporteerde zip-bestand:\n" "{}" #: SaveTransfer.cpp msgid "Save transfer" -msgstr "Save overdracht" +msgstr "Savegame-overdracht" #: SaveTransfer.cpp msgid "" "Error when trying to move the save game:\n" "{}" msgstr "" -"Error tijdens het verplaatsen van het save bestand:\n" +"Error tijdens het verplaatsen van het opslagbestand:\n" "{}" #: textureRelationWindow.cpp msgid "Texture cache" -msgstr "Texture cache" +msgstr "Texturecache" #: textureRelationWindow.cpp msgid "PhysAddr" @@ -2687,11 +2689,11 @@ msgstr "Importeer" #: TitleManager.cpp msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importeert een gezipped save bestand" +msgstr "Importeert een gecomprimeerd savebestand" #: TitleManager.cpp msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exporteert de geselecteerde save als zip bestand" +msgstr "Exporteert de geselecteerde gamesave als zip-bestand" #: TitleManager.cpp msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" @@ -2699,7 +2701,7 @@ msgstr "Gevonden: {} games, {} updates, {} DLCs en {} save items" #: TitleManager.cpp msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Update installatie is geannuleerd!" +msgstr "Installatie van de update is geannuleerd!" #: TitleManager.cpp msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" @@ -2730,7 +2732,7 @@ msgid "" "Error when trying to add a directory to the zip:\n" "{}" msgstr "" -"Fout tijdens het toevoegen van een map in het zip bestand:\n" +"Fout tijdens het toevoegen van een map in het zip-bestand:\n" "{}" #: TitleManager.cpp @@ -2738,7 +2740,7 @@ msgid "" "Error when trying to add a file to the zip:\n" "{}" msgstr "" -"Fout tijdens het toevoegen van een bestand aan het zip bestand:\n" +"Fout tijdens het toevoegen van een bestand aan het zip-bestand:\n" "{}" #: TitleManager.cpp @@ -2746,7 +2748,7 @@ msgid "" "Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" "{}" msgstr "" -"Fout tijdens het toevoegen van cemu_meta aan het zip bestand:\n" +"Fout tijdens het toevoegen van cemu_meta aan het zip-bestand:\n" "{}" #: VulkanCanvas.cpp @@ -2786,7 +2788,7 @@ msgid "" "change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" "De persistente id is de interne map naam die wordt gebruikt voor je saves. " -"Verander deze alleen als je Wii U saves probeert te importeren met een " +"Verander deze alleen als je Wii U-saves probeert te importeren met een " "specifiek id" #: wxCreateAccountDialog.cpp @@ -2803,7 +2805,7 @@ msgstr "Het persistente id {:x} is al in gebruik door account {}!" #: wxCreateAccountDialog.cpp msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Account naam kan niet leeg zijn!" +msgstr "Accountnaam kan niet leeg zijn!" #: wxGameList.cpp msgid "" @@ -2863,7 +2865,7 @@ msgstr "&Bewerk naam" #: wxGameList.cpp msgid "&Wiki page" -msgstr "&Wiki pagina" +msgstr "&Wikipagina" #: wxGameList.cpp msgid "&Game directory" @@ -2883,11 +2885,11 @@ msgstr "&DLC map" #: wxGameList.cpp msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Verander graphic packs" +msgstr "&Verander graphicpacks" #: wxGameList.cpp msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Bewerk spel profiel" +msgstr "&Bewerk spelprofiel" #: wxGameList.cpp msgid "&Refresh game list" @@ -2958,7 +2960,7 @@ msgid "" "so the redundant version will be deleted:" msgstr "" "Er is al een nieuwere of gelijke versie geïnstalleerd op de juiste locatie, " -"so de overbodige versie zal verwijderd worden:" +"dus de overbodige versie zal verwijderd worden:" #: wxTitleManagerList.cpp msgid "" @@ -3010,7 +3012,7 @@ msgstr "&Open map" #: wxTitleManagerList.cpp msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Verifieer integriteit van game bestanden" +msgstr "&Verifieer integriteit van gamebestanden" #: wxTitleManagerList.cpp msgid "Fix entry"