From 1b590a2d439c8b207e87b43462ef2610cd600787 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Himmel Date: Wed, 19 Feb 2025 15:24:03 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 38.6% (63 of 163 strings) Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ja/ Translated using Weblate (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/ --- desktop/onionshare/resources/locale/ja.json | 8 ++++--- docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po | 24 +++++++++---------- 2 files changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/ja.json b/desktop/onionshare/resources/locale/ja.json index c3a97a31..95a9ce47 100644 --- a/desktop/onionshare/resources/locale/ja.json +++ b/desktop/onionshare/resources/locale/ja.json @@ -74,10 +74,10 @@ "gui_server_autostop_timer_expired": "自動停止タイマーで設定している時間に到達しました。共有を開始するには、タイマーを調整してください。", "gui_share_url_description": "この OnionShare アドレスと秘密鍵を知っている人であれば誰でもTor Browser であなたのファイルをダウンロードできます: ", "gui_receive_url_description": "この OnionShare アドレスと秘密鍵を知っている人であれば誰でもTor Browser であなたのコンピューターにファイルをアップロードできます: ", - "gui_url_label_persistent": "この共有は自動では停止しません。

次回以降の共有も同じアドレスを使用します。(1回限りのアドレスを使うには、設定画面で「固定アドレスを使用」を無効にしてください。)", + "gui_url_label_persistent": "この共有は自動では停止しません。

次回以降の共有も同じアドレスを使用します。(1回限りのアドレスを使うには、設定で「OnionShare の起動時に常にこのタブを開く」を無効にしてください。)", "gui_url_label_stay_open": "この共有は自動では停止しません。", "gui_url_label_onetime": "この共有は最初の完了後に停止します。", - "gui_url_label_onetime_and_persistent": "この共有は自動では停止しません。

次回以降の共有も同じアドレスを使用します。(1回限りのアドレスを使うには、設定画面で「固定アドレスを使用」を無効にしてください。)", + "gui_url_label_onetime_and_persistent": "この共有は自動では停止しません。

次回以降の共有も同じアドレスを使用します。(1回限りのアドレスを使うには、設定画面で「OnionShare の起動時に常にこのタブを開く」を無効にしてください。)", "gui_status_indicator_share_stopped": "停止中", "gui_status_indicator_share_working": "開始しています…", "gui_status_indicator_share_started": "共有しています", @@ -255,5 +255,7 @@ "gui_close_tab_warning_chat_description": "チャットサーバーをホスト中のタブを閉じてもよろしいですか?", "waitress_web_server_error": "ウェブサーバーを起動する際に問題が生じました", "gui_chat_mode_explainer": "チャットモードを使用すると、Tor Browser で他のユーザーとチャットを行うことができるようになります。

チャットの履歴は OnionShare には保存されません。Tor Browser を終了すると、チャットの履歴は消去されます。", - "mode_settings_persistent_autostart_on_launch_checkbox": "OnionShare の起動時にこの Onion Service を自動的に開始する" + "mode_settings_persistent_autostart_on_launch_checkbox": "OnionShare の起動時にこの Onion Service を自動的に開始する", + "error_generic": "OnionShare で予期せぬエラーが発生しました:\n{}", + "gui_settings_license_label": "OnionShare は GPL v3 の下でライセンスされています。
サードパーティのライセンスに関する情報:
https://github.com/onionshare/onionshare/tree/main/licenses" } diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po index 385f5221..bf2e98bd 100644 --- a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-15 09:31+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-11 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-19 11:29+0000\n" "Last-Translator: Himmel \n" "Language-Team: ja \n" "Language: ja\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../source/advanced.rst:2 @@ -40,9 +41,9 @@ msgstr "" msgid "" "Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when " "OnionShare is started\" box before starting your server." -msgstr "" -"サーバーを開始する前に「OnionShareを開始する際に、このタブを常に開く」に" -"チェックを入れると、タブを固定することができます。" +msgstr "サーバーを開始する前に「OnionShare " +"の起動時に常にこのタブを開く」にチェックを入れると、タブを固定することができ" +"ます。" #: ../../source/advanced.rst:16 msgid "" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``" #: ../../source/advanced.rst:315 msgid "Configuration file parameters" -msgstr "" +msgstr "設定ファイルのパラメーター" #: ../../source/advanced.rst:317 msgid "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:324 msgid "version" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #: ../../source/advanced.rst:324 ../../source/advanced.rst:325 #: ../../source/advanced.rst:326 ../../source/advanced.rst:328 @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:410 msgid "persistent" -msgstr "" +msgstr "永続" #: ../../source/advanced.rst:415 msgid "mode" @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:427 msgid "public" -msgstr "" +msgstr "公開" #: ../../source/advanced.rst:427 msgid "" @@ -881,9 +882,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:436 -#, fuzzy msgid "share" -msgstr "使い方" +msgstr "共有" #: ../../source/advanced.rst:441 msgid "autostop_sharing" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:471 msgid "chat" -msgstr "" +msgstr "チャット" #: ../../source/advanced.rst:473 msgid "There are currently no configurable settings for the Chat mode."