2015-11-10 16:44:32 +01:00
< TS language = "fi" version = "2.1" >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< source > Right - click to edit address or label < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Valitse hiiren oikealla painikkeella muokataksesi osoitetta tai nimikettä < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Luo uusi osoite < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; New < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Uusi < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Kopioi valittu osoite leikepöydälle < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Copy < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Kopioi < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > C & amp ; lose < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > S & amp ; ulje < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Poista valittu osoite listalta < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > Anna etsittävä osoite tai tunniste < / translation >
< / message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Vie auki olevan välilehden tiedot tiedostoon < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > & amp ; Vie < / translation >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Poista < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Choose the address to send coins to < / source >
< translation > Valitse osoite johon kolikot lähetetään < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose the address to receive coins with < / source >
< translation > Valitse osoite kolikoiden vastaanottamiseen < / translation >
< / message >
< message >
< source > C & amp ; hoose < / source >
< translation > V & amp ; alitse < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sending addresses < / source >
< translation > Lähetysosoitteet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Receiving addresses < / source >
< translation > Vastaanotto - osoitteet < / translation >
< / message >
< message >
< source > These are your Bitcoin addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
< translation > Nämä ovat Bitcoin - osoitteesi maksujen lähettämistä varten . Tarkista aina määrä ja vastaanotto - osoite ennen kolikoiden lähettämistä . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Copy Address < / source >
< translation > & amp ; Kopioi osoite < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; Label < / source >
< translation > Kopioi & amp ; nimike < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Muokkaa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Address List < / source >
< translation > Vie osoitelista < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Pilkuilla erotettu tiedosto ( * . csv ) < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Exporting Failed < / source >
< translation > Vienti epäonnistui < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > There was an error trying to save the address list to % 1 . Please try again . < / source >
< translation > Virhe tallentaessa osoitelistaa kohteeseen % 1 . Yritä uudelleen . < / translation >
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Nimike < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Osoite < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( ei nimikettä ) < / translation >
< / message >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Passphrase Dialog < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Tunnuslauseen tekstinsyöttökenttä < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter passphrase < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Kirjoita tunnuslause < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > New passphrase < / source >
< translation > Uusi tunnuslause < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat new passphrase < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Toista uusi tunnuslause < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Salaa lompakko < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > Tämä toiminto vaatii lompakkosi tunnuslauseen sen avaamiseksi < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Avaa lompakko < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > Tämä toiminto vaatii lompakkosia tunnuslauseen salauksen purkuun < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Pura lompakon salaus < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Vaihda salasana < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Vahvista lompakon salaaminen < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
< translation > Varoitus : Jos salaat lompakkosi ja menetät tunnuslauseesi , & lt ; b & gt ; MENETÄT KAIKKI BITCOINISI & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Oletko varma että haluat salata lompakkosi ? < / translation >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Lompakko salattiin < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< translation > TÄRKEÄÄ : Kaikki tekemäsi vanhan lompakon varmuuskopiot pitäisi korvata uusilla suojatuilla varmuuskopioilla . Turvallisuussyistä edelliset varmuuskopiot muuttuvat turhiksi , kun aloitat uuden suojatun lompakon käytön . < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Wallet encryption failed < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Lompakon salaaminen epäonnistui < / translation >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > Lompakon salaaminen epäonnistui sisäisen virheen vuoksi . Lompakkoasi ei salattu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > Annetut salauslauseet eivät täsmää . < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Lompakon lukituksen avaaminen epäonnistui < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > Annettu salauslause lompakon avaamiseksi oli väärä . < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > Lompakon salauksen purkaminen epäonnistui < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
< translation > Lompakon salasana vaihdettiin onnistuneesti . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
< translation > Varoitus : Caps Lock - painike on päällä ! < / translation >
< / message >
< / context >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< context >
< name > BanTableModel < / name >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > IP / Netmask < / source >
< translation > IP / Verkon peite < / translation >
< / message >
< message >
< source > Banned Until < / source >
< translation > Estetty kunnes < / translation >
< / message >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > & amp ; Allekirjoita viesti . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Synkronoidaan verkon kanssa . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > & amp ; Yleisnäkymä < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Lompakon tilanteen yleiskatsaus < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Rahansiirrot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Selaa rahansiirtohistoriaa < / translation >
< / message >
< message >
< source > E & amp ; xit < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > L & amp ; opeta < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quit application < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Sulje ohjelma < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > & amp ; About % 1 < / source >
< translation > & amp ; Tietoja % 1 < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Show information about % 1 < / source >
< translation > Näytä tietoa aiheesta % 1 < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
< source > About & amp ; Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Tietoja & amp ; Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show information about Qt < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Näytä tietoja Qt :ta < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Asetukset . . . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Modify configuration options for % 1 < / source >
< translation > Muuta kohteen % 1 kokoonpanoasetuksia < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > & amp ; Salaa lompakko . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Varmuuskopioi Lompakko . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Vaihda Tunnuslause . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Open & amp ; URI . . . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Avaa & amp ; URI . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Wallet : < / source >
< translation > Lompakko : < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Click to disable network activity . < / source >
< translation > Paina poistaaksesi verkkoyhteysilmaisin käytöstä . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network activity disabled . < / source >
< translation > Verkkoyhteysmittari pois käytöstä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Click to enable network activity again . < / source >
< translation > Paina ottaaksesi verkkoyhteysilmaisin uudelleen käyttöön . < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Syncing Headers ( % 1 % ) . . . < / source >
< translation > Synkronoidaan Tunnisteita ( % 1 % ) . . . < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Ladataan lohkoindeksiä . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Proxy is & lt ; b & gt ; enabled & lt ; / b & g t ; : % 1 < / s o u r c e >
< translation > Välipalvelin on & lt ; b & gt ; käytössä & lt ; / b & g t ; : % 1 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Lähetä kolikoita Bitcoin - osoitteeseen < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Varmuuskopioi lompakko toiseen sijaintiin < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > Vaihda lompakon salaukseen käytettävä tunnuslause < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Debug window < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Testausikkuna < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Avaa debuggaus - ja diagnostiikkakonsoli < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Varmista & amp ; viesti . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > & amp ; Send < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Lähetä < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Receive < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > & amp ; Vastaanota < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
< translation > & amp ; Näytä / Piilota < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Show or hide the main Window < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Näytä tai piilota Bitcoin - ikkuna < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Suojaa yksityiset avaimet , jotka kuuluvat lompakkoosi < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Allekirjoita viestisi omalla Bitcoin - osoitteellasi todistaaksesi , että omistat ne < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Varmista , että viestisi on allekirjoitettu määritetyllä Bitcoin - osoitteella < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Tiedosto < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Asetukset < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Apua < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tabs toolbar < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Välilehtipalkki < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Request payments ( generates QR codes and bitcoin : URIs ) < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Pyydä maksuja ( Luo QR koodit ja bitcoin : URIt ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show the list of used sending addresses and labels < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Näytä lähettämiseen käytettyjen osoitteiden ja nimien lista < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Show the list of used receiving addresses and labels < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Näytä vastaanottamiseen käytettyjen osoitteiden ja nimien lista < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open a bitcoin : URI or payment request < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Avaa bitcoin : URI tai maksupyyntö < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Command - line options < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Komentorivin valinnat < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
< translation > < numerusform > % n aktiivinen yhteys Bitcoin - verkkoon < / numerusform > < numerusform > % n aktiivista yhteyttä Bitcoin - verkkoon < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Indexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Ladataan lohkoindeksiä . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Processing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Käsitellään lohkoja levyllä . . . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > Processed % n block ( s ) of transaction history . < / source >
< translation > < numerusform > Käsitelty % n lohko rahansiirtohistoriasta . < / numerusform > < numerusform > Käsitelty % n lohkoa rahansiirtohistoriasta . < / numerusform > < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > % 1 behind < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > % 1 jäljessä < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Last received block was generated % 1 ago . < / source >
< translation > Viimeisin vastaanotettu lohko tuotettu % 1 . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Transactions after this will not yet be visible . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Tämän jälkeiset rahansiirrot eivät ole vielä näkyvissä . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Virhe < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Warning < / source >
< translation > Varoitus < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Information < / source >
< translation > Tietoa < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Up to date < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Rahansiirtohistoria on ajan tasalla < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Open a wallet < / source >
< translation > Avaa lompakko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close Wallet . . . < / source >
< translation > Sulje lompakko . . . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Show the % 1 help message to get a list with possible Bitcoin command - line options < / source >
< translation > Näytä % 1 ohjeet saadaksesi listan mahdollisista Bitcoinin komentorivivalinnoista < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > default wallet < / source >
< translation > oletuslompakko < / translation >
< / message >
< message >
< source > No wallets available < / source >
< translation > Lompakoita ei ole saatavilla < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Ikkuna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize < / source >
< translation > Pienennä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom < / source >
< translation > Lähennä / loitonna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main Window < / source >
< translation > Pääikkuna < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > % 1 client < / source >
< translation > % 1 - asiakas < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Connecting to peers . . . < / source >
< translation > Yhdistetään vertaisiin . . . < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
< source > Catching up . . . < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Saavutetaan verkkoa . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Virhe : % 1 < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Date : % 1
< / source >
< translation > Päivämäärä : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount : % 1
< / source >
< translation > Määrä : % 1
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet : % 1
< / source >
< translation > Lompakko : % 1
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : % 1
< / source >
< translation > Tyyppi : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Label : % 1
< / source >
< translation > Nimike : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Address : % 1
< / source >
< translation > Osoite : % 1
< / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
< source > Sent transaction < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Lähetetyt rahansiirrot < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Saapuva rahansiirto < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > HD key generation is & lt ; b & gt ; enabled & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > HD avaimen generointi on & lt ; b & gt ; päällä & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > HD key generation is & lt ; b & gt ; disabled & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > HD avaimen generointi on & lt ; / b & g t ; p o i s p ä ä l t ä & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Private key & lt ; b & gt ; disabled & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Yksityisavain & lt ; b & gt ; ei käytössä & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Lompakko on & lt ; b & gt ; salattu & lt ; / b & g t ; j a t ä l l ä h e t k e l l ä & l t ; b & g t ; a v o i n n a & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Lompakko on & lt ; b & gt ; salattu & lt ; / b & g t ; j a t ä l l ä h e t k e l l ä & l t ; b & g t ; l u k i t t u n a & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > A fatal error occurred . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
< translation > Peruuttamaton virhe on tapahtunut . Bitcoin ei voi enää jatkaa turvallisesti ja sammutetaan . < / translation >
< / message >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< name > CoinControlDialog < / name >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Coin Selection < / source >
< translation > Kolikoiden valinta < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Quantity : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Määrä : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Bytes : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Tavuja : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Amount : < / source >
< translation > Määrä : < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Fee : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Palkkio : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Dust : < / source >
< translation > Tomu : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > After Fee : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Palkkion jälkeen : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Change : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Vaihtoraha : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > ( un ) select all < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > ( epä ) valitse kaikki < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Tree mode < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Puurakenne < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > List mode < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Listarakenne < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Määrä < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Received with label < / source >
< translation > Vastaanotettu nimikkeellä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received with address < / source >
< translation > Vastaanotettu osoitteella < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Date < / source >
< translation > Aika < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Confirmations < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Vahvistuksia < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Confirmed < / source >
< translation > Vahvistettu < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Copy address < / source >
< translation > Kopioi osoite < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopioi nimike < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopioi määrä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy transaction ID < / source >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< translation > Kopioi siirron ID < / translation >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Lock unspent < / source >
< translation > Lukitse käyttämättömät < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock unspent < / source >
< translation > Avaa käyttämättömien lukitus < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy quantity < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Kopioi lukumäärä < / translation >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Copy fee < / source >
< translation > Kopioi rahansiirtokulu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy after fee < / source >
< translation > Kopioi rahansiirtokulun jälkeen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy bytes < / source >
< translation > Kopioi tavut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy dust < / source >
< translation > Kopioi tomu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy change < / source >
< translation > Kopioi vaihtorahat < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( % 1 locked ) < / source >
< translation > ( % 1 lukittu ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
< translation > kyllä < / translation >
< / message >
< message >
< source > no < / source >
< translation > ei < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold . < / source >
< translation > Tämä nimike muuttuu punaiseksi , jos jokin vastaanottajista on saamassa tämänhetkistä tomun rajaa pienemmän summan . < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Can vary + / - % 1 s a t o s h i ( s ) p e r i n p u t . < / s o u r c e >
< translation > Saattaa vaihdella + / - % 1 s a t o s h i a p e r s y ö t e . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( ei nimikettä ) < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > change from % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > Vaihda % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > ( change ) < / source >
< translation > ( vaihtoraha ) < / translation >
< / message >
< / context >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< context >
< name > CreateWalletActivity < / name >
< / context >
< context >
< name > CreateWalletDialog < / name >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< source > Edit Address < / source >
< translation > Muokkaa osoitetta < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Nimi < / translation >
< / message >
< message >
< source > The label associated with this address list entry < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Tähän osoitteeseen liitetty nimi < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > The address associated with this address list entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Osoite liitettynä tähän osoitekirjan alkioon . Tämä voidaan muokata vain lähetysosoitteissa . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Osoite < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > New sending address < / source >
< translation > Uusi lähetysosoite < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > Muokkaa vastaanottavaa osoitetta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit sending address < / source >
< translation > Muokkaa lähettävää osoitetta < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address . < / source >
< translation > Antamasi osoite "%1" ei ole kelvollinen Bitcoin - osoite . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address . < / source >
< translation > Osoite "%1" on jo vastaanotto - osoitteena nimellä "%2" , joten sitä ei voi lisätä lähetysosoitteeksi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address "%1" is already in the address book with label "%2" . < / source >
< translation > Syötetty osoite "%1" on jo osoitekirjassa nimellä "%2" . < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Lompakkoa ei voitu avata . < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > Uuden avaimen luonti epäonnistui . < / translation >
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > FreespaceChecker < / name >
< message >
< source > A new data directory will be created . < / source >
< translation > Luodaan uusi kansio . < / translation >
< / message >
< message >
< source > name < / source >
< translation > Nimi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory already exists . Add % 1 if you intend to create a new directory here . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Hakemisto on jo olemassa . Lisää % 1 jos tarkoitus on luoda hakemisto tänne . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Path already exists , and is not a directory . < / source >
< translation > Polku on jo olemassa , eikä se ole kansio . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot create data directory here . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Ei voida luoda data - hakemistoa tänne . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > HelpMessageDialog < / name >
< message >
< source > version < / source >
< translation > versio < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > ( % 1 - bit ) < / source >
< translation > ( % 1 - bit ) < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > About % 1 < / source >
< translation > Tietoja % 1 < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Command - line options < / source >
< translation > Komentorivi parametrit < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > Intro < / name >
< message >
< source > Welcome < / source >
< translation > Tervetuloa < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Welcome to % 1 . < / source >
< translation > Tervetuloa % 1 pariin . < / translation >
< / message >
< message >
< source > As this is the first time the program is launched , you can choose where % 1 will store its data . < / source >
< translation > Tämä on ensimmäinen kerta , kun % 1 on käynnistetty , joten voit valita data - hakemiston paikan . < / translation >
< / message >
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > When you click OK , % 1 will begin to download and process the full % 4 block chain ( % 2 GB ) starting with the earliest transactions in % 3 when % 4 initially launched . < / source >
< translation > Kun valitset OK , % 1 aloittaa lataamaan ja käsittelemään koko % 4 lohkoketjua ( % 2 GB ) aloittaen ensimmäisestä siirrosta % 3 jolloin % 4 käynnistettiin ensimmäistä kertaa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This initial synchronisation is very demanding , and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed . Each time you run % 1 , it will continue downloading where it left off . < / source >
< translation > Tämä alustava synkronointi on erittäin vaativa ja saattaa tuoda esiin laiteongelmia , joita ei aikaisemmin ole havaittu . Aina kun ajat % 1 :n , jatketaan siitä kohdasta , mihin viimeksi jäätiin . < / translation >
< / message >
< message >
< source > If you have chosen to limit block chain storage ( pruning ) , the historical data must still be downloaded and processed , but will be deleted afterward to keep your disk usage low . < / source >
< translation > Vaikka olisitkin valinnut rajoittaa lohkoketjun tallennustilaa ( karsinnalla ) , täytyy historiatiedot silti ladata ja käsitellä , mutta ne poistetaan jälkikäteen levytilan säästämiseksi . < / translation >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Use the default data directory < / source >
< translation > Käytä oletuskansiota < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a custom data directory : < / source >
< translation > Määritä oma kansio : < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > At least % 1 GB of data will be stored in this directory , and it will grow over time . < / source >
< translation > Ainakin % 1 GB tietoa varastoidaan tähän hakemistoon ja tarve kasvaa ajan myötä . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Approximately % 1 GB of data will be stored in this directory . < / source >
< translation > Noin % 1 GB tietoa varastoidaan tähän hakemistoon . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain . < / source >
< translation > % 1 lataa ja tallentaa kopion Bitcoinin lohkoketjusta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The wallet will also be stored in this directory . < / source >
< translation > Lompakko tallennetaan myös tähän hakemistoon . < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Error : Specified data directory "%1" cannot be created . < / source >
< translation > Virhe : Annettu datahakemistoa "%1" ei voida luoda . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Virhe < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n GB of free space available < / source >
< translation > < numerusform > % n GB tilaa vapaana < / numerusform > < numerusform > % n GB tilaa vapaana < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > ( of % n GB needed ) < / source >
< translation > < numerusform > ( tarvitaan % n GB ) < / numerusform > < numerusform > ( tarvitaan % n GB ) < / numerusform > < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > ModalOverlay < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Lomake < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Recent transactions may not yet be visible , and therefore your wallet ' s balance might be incorrect . This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network , as detailed below . < / source >
< translation > Viimeiset tapahtumat eivät välttämättä vielä näy , joten lompakkosi saldo voi olla virheellinen . Tieto korjautuu , kunhan lompakkosi synkronointi bitcoin - verkon kanssa on päättynyt . Tiedot näkyvät alla . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attempting to spend bitcoins that are affected by not - yet - displayed transactions will not be accepted by the network . < / source >
< translation > Verkko ei tule hyväksymään sellaisten bitcoinien käyttämistä , jotka liittyvät vielä näkymättömissä oleviin siirtoihin . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of blocks left < / source >
< translation > Lohkoja jäljellä < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Unknown . . . < / source >
< translation > Tunnistamaton . . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Last block time < / source >
< translation > Viimeisimmän lohkon aika < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Progress < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Edistyminen < / translation >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Progress increase per hour < / source >
< translation > Edistymisen kasvu tunnissa < / translation >
< / message >
< message >
< source > calculating . . . < / source >
< translation > lasketaan . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Estimated time left until synced < / source >
< translation > Arvioitu jäljellä oleva aika , kunnes synkronoitu < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Hide < / source >
< translation > Piilota < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< source > Unknown . Syncing Headers ( % 1 , % 2 % ) . . . < / source >
< translation > Tuntematon . Synkronoidaan tunnisteita ( % 1 , % 2 % ) . . . < / translation >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > OpenURIDialog < / name >
< message >
< source > Open URI < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Avaa URI < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open payment request from URI or file < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Avaa maksupyyntö URI :sta tai tiedostosta < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > URI : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > URI : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select payment request file < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Valitse maksupyynnön tiedosto < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Select payment request file to open < / source >
< translation > Valitse maksypyynnön tiedosto avattavaksi < / translation >
< / message >
< / context >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< context >
< name > OpenWalletActivity < / name >
< message >
< source > default wallet < / source >
< translation > oletuslompakko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Opening Wallet & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . . . < / s o u r c e >
< translation > Avataan lompakkoa & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . . . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Options < / source >
< translation > Asetukset < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Main < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > & amp ; Yleiset < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Automatically start % 1 after logging in to the system . < / source >
< translation > Käynnistä % 1 automaattisesti järjestelmään kirjautumisen jälkeen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Start % 1 on system login < / source >
< translation > & amp ; Käynnistä % 1 järjestelmään kirjautuessa < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Size of & amp ; database cache < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Tietokannan välimuistin koko < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Number of script & amp ; verification threads < / source >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< translation > Säikeiden määrä skriptien & amp ; varmistuksessa < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > IP address of the proxy ( e . g . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > IP osoite proxille ( esim . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type . < / source >
< translation > Ilmoittaa , mikäli oletetettua SOCKS5 - välityspalvelinta käytetään vertaisten tavoittamiseen tämän verkkotyypin kautta . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Use separate SOCKS & amp ; 5 proxy to reach peers via Tor hidden services : < / source >
< translation > Käytä SOCKS & amp ; 5 - välityspalvelinta tavoittamaan Tor - verkon piilotetut palvelut : < / translation >
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Hide the icon from the system tray . < / source >
< translation > Piilota kuvake järjestelmäpalkista . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Hide tray icon < / source >
< translation > & amp ; Piilota tehtäväpalkin kuvake < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Exit in the menu . < / source >
< translation > Minimoi ikkuna ohjelman sulkemisen sijasta kun ikkuna suljetaan . Kun tämä asetus on käytössä , ohjelma suljetaan vain valittaessa valikosta Poistu . < / translation >
< / message >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< message >
< source > Third party URLs ( e . g . a block explorer ) that appear in the transactions tab as context menu items . % s in the URL is replaced by transaction hash . Multiple URLs are separated by vertical bar | . < / source >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< translation > Ulkopuoliset URL - osoitteet ( esim . block explorer ) , jotka esiintyvät siirrot - välilehdellä valikossa . % s URL - osoitteessa korvataan siirtotunnuksella . Useampi URL - osoite on eroteltu pystyviivalla | . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Open the % 1 configuration file from the working directory . < / source >
< translation > Avaa % 1 asetustiedosto työhakemistosta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Configuration File < / source >
< translation > Avaa asetustiedosto . < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Reset all client options to default . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Palauta kaikki asetukset takaisin alkuperäisiksi . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > & amp ; Reset Options < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Palauta asetukset < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Verkko < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated . Reverting this setting requires re - downloading the entire blockchain . Actual disk usage may be somewhat higher . < / source >
< translation > Jättää pois joitain edistyneitä ominaisuuksia , mutta silti varmistaa kaikki lohkot kokonaan . Tämän asetuksen muutto vaatii koko lohkoketjun uudelleen lataamisen . Levyn käyttöaste saattaa olla hiukan suurempaa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prune & amp ; block storage to < / source >
< translation > Karsi lohkovaraston kooksi < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > GB < / source >
< translation > Gt < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Reverting this setting requires re - downloading the entire blockchain . < / source >
< translation > Tämän asetuksen muuttaminen vaatii koko lohkoketjun uudelleenlataamista . < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > ( 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free ) < / source >
< translation > ( 0 = auto , & lt ; 0 = jätä näin monta ydintä vapaaksi ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > W & amp ; allet < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Lompakko < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Expert < / source >
< translation > Expertti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable coin & amp ; control features < / source >
< translation > Ota käytöön & amp ; Kolikkokontrolli - ominaisuudet < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > If you disable the spending of unconfirmed change , the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation . This also affects how your balance is computed . < / source >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< translation > Jos poistat varmistamattomien vaihtorahojen käytön , ei siirtojen vaihtorahaa ei voida käyttää ennen vähintään yhtä varmistusta . Tämä vaikuttaa myös taseesi lasketaan . < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > & amp ; Spend unconfirmed change < / source >
< translation > & amp ; Käytä varmistamattomia vaihtorahoja < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Avaa Bitcoin - asiakasohjelman portti reitittimellä automaattisesti . Tämä toimii vain , jos reitittimesi tukee UPnP :tä ja se on käytössä . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Portin uudelleenohjaus & amp ; UPnP :llä < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Accept connections from outside . < / source >
< translation > Hyväksy yhteysiä ulkopuolelta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow incomin & amp ; g connections < / source >
< translation > Hyväksy sisääntulevia yhteyksiä < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy . < / source >
< translation > Yhdistä Bitcoin - verkkoon SOCKS5 - välityspalvelimen kautta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Connect through SOCKS5 proxy ( default proxy ) : < / source >
< translation > & amp ; Yhdistä SOCKS5 - välityspalvelimen kautta ( oletus välityspalvelin ) : < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > Proxyn & amp ; IP : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Portti < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
< translation > Proxyn Portti ( esim . 9050 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Used for reaching peers via : < / source >
< translation > Vertaisten saavuttamiseen käytettävät verkkotyypit : < / translation >
< / message >
< message >
< source > IPv4 < / source >
< translation > IPv4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > IPv6 < / source >
< translation > IPv6 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tor < / source >
< translation > Tor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services . < / source >
< translation > Yhdistä Bitcoin - verkkoon erillisen SOCKS5 - välityspalvelimen kautta piilotettuja Tor - palveluja varten . < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Ikkuna < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Näytä ainoastaan ilmaisinalueella ikkunan pienentämisen jälkeen . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > & amp ; Pienennä ilmaisinalueelle työkalurivin sijasta < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > P & amp ; ienennä suljettaessa < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Display < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > & amp ; Käyttöliittymä < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
< translation > & amp ; Käyttöliittymän kieli < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting % 1 . < / source >
< translation > Tässä voit määritellä käyttöliittymän kielen . Muutokset astuvat voimaan seuraavan kerran , kun % 1 käynnistetään . < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Yksikkö jona bitcoin - määrät näytetään < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Valitse mitä yksikköä käytetään ensisijaisesti bitcoin - määrien näyttämiseen . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Whether to show coin control features or not . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Näytetäänkö kolikkokontrollin ominaisuuksia vai ei < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > & amp ; Third party transaction URLs < / source >
< translation > & amp ; Kolmannen osapuolen rahansiirto URL :t < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file : < / source >
< translation > Seuraavat komentorivillä tai asetustiedostossa annetut määritykset menevät tässä ikkunassa asetettujen asetusten edelle : < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; OK < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > & amp ; OK < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Peruuta < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > default < / source >
< translation > oletus < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > none < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > ei mitään < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Confirm options reset < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Varmista asetusten palautus < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Client restart required to activate changes . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Ohjelman uudelleenkäynnistys aktivoi muutokset . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Client will be shut down . Do you want to proceed ? < / source >
< translation > Asiakasohjelma sammutetaan . Haluatko jatkaa ? < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Configuration options < / source >
< translation > Kokoonpanoasetukset < / translation >
< / message >
< message >
< source > The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings . Additionally , any command - line options will override this configuration file . < / source >
< translation > Asetustiedostoa käytetään määrittämään kokeneen käyttäjän lisävalintoja , jotka ylikirjoittavat graafisen käyttöliittymän asetukset . Lisäksi komentokehoitteen valinnat ylikirjoittavat kyseisen asetustiedoston . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Virhe < / translation >
< / message >
< message >
< source > The configuration file could not be opened . < / source >
< translation > Asetustiedostoa ei voitu avata . < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > This change would require a client restart . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Tämä muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
< translation > Antamasi proxy - osoite on virheellinen . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< source > Form < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Lomake < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Näytetyt tiedot eivät välttämättä ole ajantasalla . Lompakkosi synkronoituu Bitcoin - verkon kanssa automaattisesti yhteyden muodostamisen jälkeen , mutta synkronointi on vielä meneillään . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Watch - only : < / source >
< translation > Seuranta : < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Available : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Käytettävissä : < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your current spendable balance < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Nykyinen käytettävissä oleva tase < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Pending : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Odotetaan : < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the spendable balance < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Varmistamattomien rahansiirtojen summa , jota ei lasketa käytettävissä olevaan taseeseen . < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Immature : < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Epäkypsää : < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Louhittu saldo , joka ei ole vielä kypsynyt < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Balances < / source >
< translation > Saldot < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Total : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Yhteensä : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Your current total balance < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Tililläsi tällä hetkellä olevien Bitcoinien määrä < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Your current balance in watch - only addresses < / source >
< translation > Nykyinen tase seurantaosoitetteissa < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Spendable : < / source >
< translation > Käytettävissä : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recent transactions < / source >
< translation > Viimeisimmät rahansiirrot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unconfirmed transactions to watch - only addresses < / source >
< translation > Vahvistamattomat rahansiirrot vain katseltaviin osoitteisiin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined balance in watch - only addresses that has not yet matured < / source >
< translation > Louhittu , ei vielä kypsynyt saldo vain katseltavissa osoitteissa < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< source > Current total balance in watch - only addresses < / source >
< translation > Nykyinen tase seurantaosoitetteissa < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > PaymentServer < / name >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Payment request error < / source >
< translation > Maksupyyntövirhe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot start bitcoin : click - to - pay handler < / source >
< translation > Bitcoinia ei voi käynnistää : klikkaa - maksaaksesi - käsittelijän virhe < / translation >
< / message >
< message >
< source > URI handling < / source >
< translation > URI käsittely < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > 'bitcoin://' is not a valid URI . Use 'bitcoin:' instead . < / source >
< translation > 'bitcoin://' ei ole kelvollinen URI . Käytä 'bitcoin:' sen sijaan . < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > You are using a BIP70 URL which will be unsupported in the future . < / source >
< translation > Käytät BIP70 - URL :ia , jonka tuki päättyy lähitulevaisuudessa . < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Payment request fetch URL is invalid : % 1 < / source >
< translation > Maksupyynnön haku URL on virheellinen : % 1 < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Cannot process payment request because BIP70 support was not compiled in . < / source >
< translation > Maksupyyntöä ei voida käsitellä , sillä BIP70 - tukea ei ole käännetty ohjelmaan . < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Invalid payment address % 1 < / source >
< translation > Virheellinen maksuosoite % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > URI cannot be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
< translation > URIa ei voitu jäsentää ! Tämä voi johtua virheellisestä Bitcoin - osoitteesta tai väärin muotoilluista URI parametreista . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request file handling < / source >
< translation > Maksupyynnön tiedoston käsittely < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request file cannot be read ! This can be caused by an invalid payment request file . < / source >
< translation > Maksupyyntötiedostoa ei voi lukea ! Tämä saattaa johtua epäkelvosta maksupyyntötiedostosta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request rejected < / source >
< translation > Maksupyyntö hylätty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request network doesn ' t match client network . < / source >
< translation > Maksupyyntoverkko ei täsmää asiakasohjelman verkon kanssa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request expired . < / source >
< translation > Maksupyyntö vanhentui . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request is not initialized . < / source >
< translation > Maksupyyntöä ei ole alustettu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported . < / source >
< translation > Varmistamattomia maksupyyntöjä kustomoituun maksupalveluun ei tueta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid payment request . < / source >
< translation > Virheellinen maksupyyntö . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Requested payment amount of % 1 is too small ( considered dust ) . < / source >
< translation > Maksupyyntö % 1 on liian pieni ( kohdellaan tomuna ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refund from % 1 < / source >
< translation > Maksupalautus % 1 :sta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request % 1 is too large ( % 2 bytes , allowed % 3 bytes ) . < / source >
< translation > Maksupyyntö % 1 on liian suuri ( % 2 tavua , sallittu % 3 tavua ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error communicating with % 1 : % 2 < / source >
< translation > Virhe kommunikoidessa % 1 n kanssa : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request cannot be parsed ! < / source >
< translation > Maksupyyntöä ei voida jäsentää ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bad response from server % 1 < / source >
< translation > Virheellinen vastaus palvelimelta % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network request error < / source >
< translation > Tietoverkon pyyntövirhe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment acknowledged < / source >
< translation > Rahansiirto tunnistettu < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< name > PeerTableModel < / name >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > User Agent < / source >
< translation > Käyttöliittymä < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Node / Service < / source >
< translation > Noodi / Palvelu < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > NodeId < / source >
< translation > NodeId < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Ping < / source >
< translation > Vasteaika < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Sent < / source >
< translation > Lähetetyt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received < / source >
< translation > Vastaanotetut < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< / context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< context >
< name > QObject < / name >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Amount < / source >
< translation > Määrä < / translation >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . % 1 ) < / source >
< translation > Syötä Bitcoin - osoite ( esim . % 1 ) < / translation >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 d < / source >
< translation > % 1 d < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 h < / source >
< translation > % 1 h < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 m < / source >
< translation > % 1 m < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 s < / source >
< translation > % 1 s < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > None < / source >
< translation > Ei yhtään < / translation >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > N / A < / source >
< translation > Ei saatavilla < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 ms < / source >
< translation > % 1 ms < / translation >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n second ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n sekunti < / numerusform > < numerusform > % n sekuntia < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minute ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n minuutti < / numerusform > < numerusform > % n minuuttia < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n tunti < / numerusform > < numerusform > % n tuntia < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n day ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n päivä < / numerusform > < numerusform > % n päivää < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n viikko < / numerusform > < numerusform > % n viikkoa < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > % 1 and % 2 < / source >
< translation > % 1 ja % 2 < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n vuosi < / numerusform > < numerusform > % n vuotta < / numerusform > < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > % 1 B < / source >
< translation > % 1 B < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 KB < / source >
< translation > % 1 KB < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 MB < / source >
< translation > % 1 MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 GB < / source >
< translation > % 1 GB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Specified data directory "%1" does not exist . < / source >
< translation > Virhe : Annettua data - hakemistoa "%1" ei ole olemassa . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Error : Cannot parse configuration file : % 1 . < / source >
< translation > Virhe : Asetustiedostoa ei voida käsitellä : % 1 . < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Virhe : % 1 < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > % 1 didn ' t yet exit safely . . . < / source >
< translation > % 1 ei vielä sulkeutunut turvallisesti . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< translation > tuntematon < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > QRImageWidget < / name >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
< translation > & amp ; Tallenna kuva < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Copy Image < / source >
< translation > & amp ; Kopioi kuva < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > Tuloksen URI on liian pitkä , yritä lyhentää otsikon tai viestin tekstiä . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
< translation > Virhe käännettäessä URI :a QR - koodiksi . < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Save QR Code < / source >
< translation > Tallenna QR - koodi < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > PNG Image ( * . png ) < / source >
< translation > PNG kuva ( * . png ) < / translation >
< / message >
< / context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< context >
< name > RPCConsole < / name >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > N / A < / source >
< translation > Ei saatavilla < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Client version < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Pääteohjelman versio < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Information < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > T & amp ; ietoa < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Debug window < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Debug - ikkuna < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > General < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Yleinen < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Using BerkeleyDB version < / source >
< translation > Käyttää BerkeleyDB - versiota < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Datadir < / source >
< translation > Data - hakemisto < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > To specify a non - default location of the data directory use the '%1' option . < / source >
< translation > Käytä '%1' - valitsinta määritelläksesi muun kuin oletuksen data - hakemistolle . < / translation >
< / message >
< message >
< source > To specify a non - default location of the blocks directory use the '%1' option . < / source >
< translation > Käytä '%1' - valitsinta määritelläksesi muun kuin oletuksen lohkohakemistolle . < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Startup time < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Käynnistysaika < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Verkko < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Name < / source >
< translation > Nimi < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Number of connections < / source >
< translation > Yhteyksien lukumäärä < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Block chain < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Lohkoketju < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Current number of blocks < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Nykyinen Lohkojen määrä < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Memory Pool < / source >
< translation > Muistiallas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current number of transactions < / source >
< translation > Tämänhetkinen rahansiirtojen määrä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Memory usage < / source >
< translation > Muistin käyttö < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Wallet : < / source >
< translation > Lompakko : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( none ) < / source >
< translation > ( tyhjä ) < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > & amp ; Reset < / source >
< translation > & amp ; Nollaa < / translation >
< / message >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< message >
< source > Received < / source >
< translation > Vastaanotetut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent < / source >
< translation > Lähetetyt < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > & amp ; Peers < / source >
< translation > & amp ; Vertaiset < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Banned peers < / source >
< translation > Estetyt vertaiset < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Select a peer to view detailed information . < / source >
< translation > Valitse vertainen eriteltyjä tietoja varten . < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Whitelisted < / source >
< translation > Sallittu < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Direction < / source >
< translation > Suunta < / translation >
< / message >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< message >
< source > Version < / source >
< translation > Versio < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Starting Block < / source >
< translation > Alkaen lohkosta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Synced Headers < / source >
< translation > Synkronoidut ylätunnisteet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Synced Blocks < / source >
< translation > Synkronoidut lohkot < / translation >
< / message >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< message >
< source > User Agent < / source >
< translation > Käyttöliittymä < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Open the % 1 debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
< translation > Avaa % 1 - debug - loki tämänhetkisestä data - hakemistosta . Tämä voi viedä muutaman sekunnin suurille lokitiedostoille . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrease font size < / source >
< translation > Pienennä fontin kokoa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Increase font size < / source >
< translation > Suurenna fontin kokoa < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Services < / source >
< translation > Palvelut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ban Score < / source >
< translation > Panna - pisteytys < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Time < / source >
< translation > Yhteysaika < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last Send < / source >
< translation > Viimeisin lähetetty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last Receive < / source >
< translation > Viimeisin vastaanotettu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ping Time < / source >
< translation > Vasteaika < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > The duration of a currently outstanding ping . < / source >
< translation > Tämänhetkisen merkittävän yhteyskokeilun kesto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ping Wait < / source >
< translation > Yhteyskokeilun odotus < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Min Ping < / source >
< translation > Pienin vasteaika < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Time Offset < / source >
< translation > Ajan poikkeama < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Last block time < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Viimeisimmän lohkon aika < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; Avaa < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; Konsoli < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Network Traffic < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Verkkoliikenne < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Totals < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Yhteensä < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > In : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Sisään : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Out : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Ulos : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Debug log file < / source >
< translation > Debug lokitiedosto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear console < / source >
< translation > Tyhjennä konsoli < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > 1 & amp ; hour < / source >
< translation > 1 & amp ; tunti < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 & amp ; day < / source >
< translation > 1 & amp ; päivä < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 & amp ; week < / source >
< translation > 1 & amp ; viikko < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 & amp ; year < / source >
< translation > 1 & amp ; vuosi < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > & amp ; Disconnect < / source >
< translation > & amp ; Katkaise yhteys < / translation >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > Ban for < / source >
< translation > Estä < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > & amp ; Unban < / source >
< translation > & amp ; Poista esto < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > Welcome to the % 1 RPC console . < / source >
< translation > Tervetuloa % 1 RPC - konsoliin . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > Use up and down arrows to navigate history , and % 1 to clear screen . < / source >
< translation > Käytä nuolia ylös ja alas selataksesi historiaa , sekä % 1 tyhjentääkseksi ruudun . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Type % 1 for an overview of available commands . < / source >
< translation > Kirjoita % 1 nähdäksesi yleiskatsauksen käytettävissä olevista komennoista . < / translation >
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > For more information on using this console type % 1 . < / source >
< translation > Lisätietoja konsolin käytöstä saat kirjoittamalla % 1 . < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > WARNING : Scammers have been active , telling users to type commands here , stealing their wallet contents . Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command . < / source >
< translation > VAROITUS : aktiiviset huijarit neuvovat kirjoittamaan komentoja tähän komentoriviin , varastaen lompakkosi sisällön . Ä lä käytä komentoriviä ilman täyttä ymmärrystä kirjoittamasi komennon toiminnasta . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > Network activity disabled < / source >
< translation > Verkkoliikenne pysäytetty < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Executing command without any wallet < / source >
< translation > Suoritetaan komento ilman lomakkoa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Executing command using "%1" wallet < / source >
< translation > Suoritetaan komento käyttäen lompakkoa "%1" < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > ( node id : % 1 ) < / source >
< translation > ( solmukohdan id : % 1 ) < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > via % 1 < / source >
< translation > % 1 kautta < / translation >
< / message >
< message >
< source > never < / source >
< translation > ei koskaan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inbound < / source >
< translation > Sisääntuleva < / translation >
< / message >
< message >
< source > Outbound < / source >
< translation > Ulosmenevä < / translation >
< / message >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< source > Yes < / source >
< translation > Kyllä < / translation >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< source > No < / source >
< translation > Ei < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > Tuntematon < / translation >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > ReceiveCoinsDialog < / name >
< message >
< source > & amp ; Amount : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Määrä < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Nimi : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Message : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Viesti : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > An optional message to attach to the payment request , which will be displayed when the request is opened . Note : The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Valinnainen viesti liitetään maksupyyntöön ja näytetään avattaessa . Viestiä ei lähetetä Bitcoin - verkkoon . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > An optional label to associate with the new receiving address . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Valinnainen nimi liitetään vastaanottavaan osoitteeseen . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Use this form to request payments . All fields are & lt ; b & gt ; optional & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Käytä lomaketta maksupyyntöihin . Kaikki kentät ovat & lt ; b & gt ; valinnaisia & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > An optional amount to request . Leave this empty or zero to not request a specific amount . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Valinnainen pyyntömäärä . Jätä tyhjäksi tai nollaksi jos et pyydä tiettyä määrää . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Tyhjennä lomakkeen kaikki kentät . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Clear < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Tyhjennä < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Native segwit addresses ( aka Bech32 or BIP - 173 ) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos , but old wallets don ' t support them . When unchecked , an address compatible with older wallets will be created instead . < / source >
< translation > Natiivi segwit osoite ( nk . Bech32 tai BIP173 ) rajoittaa siirtomaksuja myöhemmin ja tarjoaa paremman suojan kirjoitusvihreitä vastaan , mutta vanhat lompakot eivät tue ominaisuutta . Jos tätä ei valita , luodaan vanhojen lompakoiden kanssa yhteensopivia osoitteita . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Generate native segwit ( Bech32 ) address < / source >
< translation > Luo natiivi segwit ( Bech32 ) - osoite < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Requested payments history < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Pyydettyjen maksujen historia < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Show the selected request ( does the same as double clicking an entry ) < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Näytä valittu pyyntö ( sama toiminta kuin alkion tuplaklikkaus ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Show < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Näytä < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Remove the selected entries from the list < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Poista valitut alkiot listasta < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Poista < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Copy URI < / source >
< translation > Kopioi URI < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopioi nimike < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Copy message < / source >
< translation > Kopioi viesti < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopioi määrä < / translation >
< / message >
< / context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< context >
< name > ReceiveRequestDialog < / name >
< message >
< source > QR Code < / source >
< translation > QR - koodi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; URI < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Kopioi & amp ; URI < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; Address < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Kopioi & amp ; Osoite < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > & amp ; Tallenna kuva < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Request payment to % 1 < / source >
< translation > Pyydä maksua osoitteeseen % 1 < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Payment information < / source >
< translation > Maksutiedot < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > URI < / source >
< translation > URI < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Osoite < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Määrä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Nimike < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Viesti < / translation >
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Wallet < / source >
< translation > Lompakko < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > RecentRequestsTableModel < / name >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Aika < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Nimike < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Viesti < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( ei nimikettä ) < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > ( no message ) < / source >
< translation > ( ei viestiä ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no amount requested ) < / source >
< translation > ( ei pyydettyä määrää ) < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Requested < / source >
< translation > Pyydetty < / translation >
< / message >
< / context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< source > Send Coins < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Lähetä kolikoita < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Coin Control Features < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Kolikkokontrolli ominaisuudet < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Inputs . . . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Sisääntulot . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > automatically selected < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > automaattisesti valitut < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds ! < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Lompakon saldo ei riitä ! < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quantity : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Määrä : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bytes : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Tavuja : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Amount : < / source >
< translation > Määrä : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fee : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Palkkio : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > After Fee : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Palkkion jälkeen : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Change : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Vaihtoraha : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > If this is activated , but the change address is empty or invalid , change will be sent to a newly generated address . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Jos tämä aktivoidaan mutta vaihtorahan osoite on tyhjä tai virheellinen , vaihtoraha tullaan lähettämään uuteen luotuun osoitteeseen . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom change address < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Kustomoitu vaihtorahan osoite < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Transaction Fee : < / source >
< translation > Rahansiirtokulu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose . . . < / source >
< translation > Valitse . . . < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days ( or never ) to confirm . Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain . < / source >
< translation > Fallbackfeen käyttö voi johtaa useita tunteja , päiviä ( tai loputtomiin ) kestävän siirron lähettämiseen . Harkitse palkkion valitsemista itse tai odota kunnes koko ketju on vahvistettu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : Fee estimation is currently not possible . < / source >
< translation > Varoitus : Kulujen arviointi ei ole juuri nyt mahdollista . < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > collapse fee - settings < / source >
< translation > pudota kulujen asetukset < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Specify a custom fee per kB ( 1 , 000 bytes ) of the transaction ' s virtual size .
Note : Since the fee is calculated on a per - byte basis , a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes ( half of 1 kB ) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis . < / source >
< translation > Määrittele siirtotapahtuman näennäiskooksi siirtomaksu kilotavua ( 1 , 000 tavua ) kohti .
Huom : Koska siirtomaksu lasketaan tavujen mukaan , niin määrittelemällä 500 tavun ( puoli kt ) siirrolle "100 sat / kt" , johtaa tämä lopulta vain 50 satoshin maksuun . < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > per kilobyte < / source >
< translation > per kilotavu < / translation >
< / message >
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > Hide < / source >
< translation > Piilota < / translation >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< / message >
< message >
< source > Recommended : < / source >
< translation > Suositeltu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom : < / source >
< translation > Muokattu : < / translation >
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
< source > ( Smart fee not initialized yet . This usually takes a few blocks . . . ) < / source >
< translation > ( Ä lykästä rahansiirtokulua ei ole vielä alustettu . Tähän kuluu yleensä aikaa muutaman lohkon verran . . . ) < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Lähetä usealla vastaanottajalle samanaikaisesti < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
< translation > Lisää & amp ; Vastaanottaja < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Tyhjennä lomakkeen kaikki kentät . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Dust : < / source >
< translation > Tomu : < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > When there is less transaction volume than space in the blocks , miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee . Paying only this minimum fee is just fine , but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process . < / source >
< translation > Mikäli lohkoissa ei ole tilaa kaikille siirtotapahtumille , voi louhijat sekä välittävät solmut pakottaa vähimmäispalkkion . Tämän vähimmäispalkkion maksaminen on täysin OK , mutta huomaa , että se saattaa johtaa siihen , ettei siirto vahvistu koskaan , jos bitcoin - siirtoja on enemmän kuin mitä verkko pystyy käsittelemään . < / translation >
< / message >
< message >
< source > A too low fee might result in a never confirming transaction ( read the tooltip ) < / source >
< translation > Liian alhainen maksu saattaa johtaa siirtoon , joka ei koskaan vahvistu ( lue työkaluohje ) < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Confirmation time target : < / source >
< translation > Vahvistusajan tavoite : < / translation >
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Enable Replace - By - Fee < / source >
< translation > Käytä Replace - By - Fee :tä < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > With Replace - By - Fee ( BIP - 125 ) you can increase a transaction ' s fee after it is sent . Without this , a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk . < / source >
< translation > Replace - By - Fee :tä ( BIP - 125 ) käyttämällä voit korottaa siirtotapahtuman palkkiota sen lähettämisen jälkeen . Ilman tätä saatetaan suositella käyttämään suurempaa palkkiota kompensoimaan viiveen kasvamisen riskiä . < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Clear & amp ; All < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > & amp ; Tyhjennnä Kaikki < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Balance : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Balanssi : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Vahvista lähetys < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > S & amp ; end < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > & amp ; Lähetä < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Copy quantity < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > Kopioi lukumäärä < / translation >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopioi määrä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy fee < / source >
< translation > Kopioi rahansiirtokulu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy after fee < / source >
< translation > Kopioi rahansiirtokulun jälkeen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy bytes < / source >
< translation > Kopioi tavut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy dust < / source >
< translation > Kopioi tomu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy change < / source >
< translation > Kopioi vaihtorahat < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > % 1 ( % 2 blocks ) < / source >
< translation > % 1 ( % 2 lohkoa ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 to % 2 < / source >
< translation > % 1 to % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to send ? < / source >
< translation > Oletko varma , että haluat lähettää ? < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > or < / source >
< translation > tai < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > You can increase the fee later ( signals Replace - By - Fee , BIP - 125 ) . < / source >
< translation > Voit korottaa palkkiota myöhemmin ( osoittaa Replace - By - Fee :tä , BIP - 125 ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please , review your transaction . < / source >
< translation > Tarkistathan siirtosi . < / translation >
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Transaction fee < / source >
< translation > Siirtokulu < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Total Amount < / source >
< translation > Yhteensä < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Vahvista kolikoiden lähetys < / translation >
< / message >
< message >
< source > The recipient address is not valid . Please recheck . < / source >
< translation > Vastaanottajan osoite ei ole kelvollinen . Tarkista osoite . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > Maksettavan määrän täytyy olla suurempi kuin 0 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
< translation > Määrä ylittää tilisi saldon . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
< translation > Kokonaismäärä ylittää saldosi kun % 1 siirtomaksu lisätään summaan . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate address found : addresses should only be used once each . < / source >
< translation > Osoite esiintyy useaan kertaan : osoitteita tulisi käyttää vain kerran kutakin . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction creation failed ! < / source >
< translation > Rahansiirron luonti epäonnistui ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > The transaction was rejected with the following reason : % 1 < / source >
< translation > Siirto hylättiin seuraavasta syystä : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > A fee higher than % 1 is considered an absurdly high fee . < / source >
< translation > % 1 :tä ja korkeampaa siirtokulua pidetään mielettömän korkeana . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request expired . < / source >
< translation > Maksupyyntö vanhentui . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > Estimated to begin confirmation within % n block ( s ) . < / source >
< translation > < numerusform > Vahvistuminen alkaa arviolta % n lohkon sisällä . < / numerusform > < numerusform > Vahvistuminen alkaa arviolta % n lohkon sisällä . < / numerusform > < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Warning : Invalid Bitcoin address < / source >
< translation > Varoitus : Virheellinen Bitcoin - osoite < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : Unknown change address < / source >
< translation > Varoitus : Tuntematon vaihtorahan osoite < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm custom change address < / source >
< translation > Vahvista kustomoitu vaihtorahan osoite < / translation >
< / message >
< message >
< source > The address you selected for change is not part of this wallet . Any or all funds in your wallet may be sent to this address . Are you sure ? < / source >
< translation > Valitsemasi vaihtorahan osoite ei kuulu tähän lompakkoon . Osa tai kaikki varoista lompakossasi voidaan lähettää tähän osoitteeseen . Oletko varma ? < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( ei nimikettä ) < / translation >
< / message >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< source > A & amp ; mount : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > M & amp ; ä ä rä : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Maksun saaja : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Nimi : < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose previously used address < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Valitse aikaisemmin käytetty osoite < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > This is a normal payment . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Tämä on normaali maksu . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > The Bitcoin address to send the payment to < / source >
< translation > Bitcoin - osoite johon maksu lähetetään < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Liitä osoite leikepöydältä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Remove this entry < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Poista tämä alkio < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > The fee will be deducted from the amount being sent . The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field . If multiple recipients are selected , the fee is split equally . < / source >
< translation > Kulu vähennetään lähetettävästä määrästä . Saaja vastaanottaa vähemmän bitcoineja kuin merkitset Määrä - kenttään . Jos saajia on monia , kulu jaetaan tasan . < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > S & amp ; ubtract fee from amount < / source >
< translation > V & amp ; ä hennä maksukulu määrästä < / translation >
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Use available balance < / source >
< translation > Käytä saatavilla oleva saldo < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Message : < / source >
< translation > Viesti : < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > This is an unauthenticated payment request . < / source >
< translation > Tämä on todentamaton maksupyyntö . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is an authenticated payment request . < / source >
< translation > Tämä on todennettu maksupyyntö . < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Enter a label for this address to add it to the list of used addresses < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Aseta nimi tälle osoitteelle lisätäksesi sen käytettyjen osoitteiden listalle . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > A message that was attached to the bitcoin : URI which will be stored with the transaction for your reference . Note : This message will not be sent over the Bitcoin network . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Viesti joka liitettiin bitcoin : URI : iin tallennetaan rahansiirtoon viitteeksi . Tätä viestiä ei lähetetä Bitcoin - verkkoon . < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Pay To : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Saaja : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Memo : < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Muistio : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > Syötä tälle osoitteelle nimi lisätäksesi sen osoitekirjaan < / translation >
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > SendConfirmationDialog < / name >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Kyllä < / translation >
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > ShutdownWindow < / name >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > % 1 is shutting down . . . < / source >
< translation > % 1 sulkeutuu . . . < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Do not shut down the computer until this window disappears . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Ä lä sammuta tietokonetta ennenkuin tämä ikkuna katoaa . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Allekirjoitukset - Allekirjoita / Varmista viesti < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation > & amp ; Allekirjoita viesti < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > You can sign messages / agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them . Be careful not to sign anything vague or random , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > Voit allekirjoittaa viestit / sopimukset omalla osoitteellasi todistaaksesi että voit vastaanottaa siihen lähetetyt bitcoinit . Varo allekirjoittamasta mitään epämääräistä , sillä phishing - hyökkääjät voivat huijata sinua luovuttamaan henkilöllisyytesi allekirjoituksella . Allekirjoita ainoastaan täysin yksityiskohtainen selvitys siitä , mihin olet sitoutumassa . < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > The Bitcoin address to sign the message with < / source >
< translation > Bitcoin - osoite jolla viesti allekirjoitetaan < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose previously used address < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Valitse aikaisemmin käytetty osoite < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Alt + A < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Alt + A < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Liitä osoite leikepöydältä < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Alt + P < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Alt + P < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > Kirjoita tähän viesti minkä haluat allekirjoittaa < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Signature < / source >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< translation > Allekirjoitus < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
< translation > Kopioi tämänhetkinen allekirjoitus leikepöydälle < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Allekirjoita viesti todistaaksesi , että omistat tämän Bitcoin - osoitteen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Sign & amp ; Message < / source >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< translation > Allekirjoita & amp ; viesti < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all sign message fields < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Tyhjennä kaikki allekirjoita - viesti - kentät < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< translation > & amp ; Tyhjennnä Kaikki < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Verify Message < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > & amp ; Varmista viesti < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Enter the receiver ' s address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . Note that this only proves the signing party receives with the address , it cannot prove sendership of any transaction ! < / source >
< translation > Syötä vastaanottajan osoite , viesti ja allekirjoitus ( varmista että kopioit rivinvaihdot , välilyönnit , sarkaimet yms . täsmälleen ) alle vahvistaaksesi viestin . Varo lukemasta allekirjoitukseen enempää kuin mitä viestissä itsessään on välttääksesi man - in - the - middle - hyökkäyksiltä . Huomaa , että tämä todentaa ainoastaan allekirjoittavan vastaanottajan osoitteen , tämä ei voi todentaa minkään tapahtuman lähettäjää ! < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > The Bitcoin address the message was signed with < / source >
< translation > Bitcoin - osoite jolla viesti on allekirjoitettu < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Tarkista viestin allekirjoitus varmistaaksesi , että se allekirjoitettiin tietyllä Bitcoin - osoitteella < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Verify & amp ; Message < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Varmista & amp ; viesti . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all verify message fields < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Tyhjennä kaikki varmista - viesti - kentät < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > Click "Sign Message" to generate signature < / source >
< translation > Valitse "Allekirjoita Viesti" luodaksesi allekirjoituksen . < / translation >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > The entered address is invalid . < / source >
< translation > Syötetty osoite on virheellinen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please check the address and try again . < / source >
< translation > Tarkista osoite ja yritä uudelleen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
< translation > Syötetty osoite ei viittaa tunnettuun avaimeen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
< translation > Lompakon avaaminen peruttiin . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
< translation > Yksityistä avainta syötetylle osoitteelle ei ole saatavilla . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message signing failed . < / source >
< translation > Viestin allekirjoitus epäonnistui . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message signed . < / source >
< translation > Viesti allekirjoitettu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
< translation > Allekirjoitusta ei pystytty tulkitsemaan . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
< translation > Tarkista allekirjoitus ja yritä uudelleen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
< translation > Allekirjoitus ei täsmää viestin tiivisteeseen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message verification failed . < / source >
< translation > Viestin varmistus epäonnistui . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message verified . < / source >
< translation > Viesti varmistettu . < / translation >
< / message >
< / context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< context >
< name > TrafficGraphWidget < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > KB / s < / source >
< translation > KB / s < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Avoinna vielä % n lohkon ajan < / numerusform > < numerusform > Avoinna vielä % n lohkon ajan < / numerusform > < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Avoinna % 1 asti < / translation >
< / message >
< message >
< source > conflicted with a transaction with % 1 confirmations < / source >
< translation > ristiriidassa maksutapahtumalle , jolla on % 1 varmistusta < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0 / unconfirmed , % 1 < / source >
< translation > 0 / varmistamaton , % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > in memory pool < / source >
< translation > muistialtaassa < / translation >
< / message >
< message >
< source > not in memory pool < / source >
< translation > ei muistialtaassa < / translation >
< / message >
< message >
< source > abandoned < / source >
< translation > hylätty < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / vahvistamaton < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 confirmations < / source >
< translation > % 1 vahvistusta < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Status < / source >
< translation > Tila < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Aika < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Source < / source >
< translation > Lähde < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generated < / source >
< translation > Generoitu < / translation >
< / message >
< message >
< source > From < / source >
< translation > Lähettäjä < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< translation > tuntematon < / translation >
< / message >
< message >
< source > To < / source >
< translation > Saaja < / translation >
< / message >
< message >
< source > own address < / source >
< translation > oma osoite < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > watch - only < / source >
< translation > vain katseltava < / translation >
< / message >
< message >
< source > label < / source >
< translation > nimi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credit < / source >
< translation > Krediitti < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > kypsyy % n lohkon kuluttua < / numerusform > < numerusform > kypsyy % n lohkon kuluttua < / numerusform > < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > not accepted < / source >
< translation > ei hyväksytty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debit < / source >
< translation > Debiitti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total debit < / source >
< translation > Debiitti yhteensä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total credit < / source >
< translation > Krediitti yhteensä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction fee < / source >
< translation > Siirtokulu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Net amount < / source >
< translation > Nettomäärä < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Viesti < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Comment < / source >
< translation > Kommentti < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Transaction ID < / source >
< translation > Maksutapahtuman tunnus < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction total size < / source >
< translation > Maksutapahtuman kokonaiskoko < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Transaction virtual size < / source >
< translation > Tapahtuman näennäiskoko < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Merchant < / source >
< translation > Kauppias < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generated coins must mature % 1 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to "not accepted" and it won ' t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
< translation > Luotujen kolikoiden täytyy kypsyä vielä % 1 lohkoa ennenkuin niitä voidaan käyttää . Luotuasi tämän lohkon , se kuulutettiin verkolle lohkoketjuun lisättäväksi . Mikäli lohko ei kuitenkaan pääse ketjuun , sen tilaksi vaihdetaan "ei hyväksytty" ja sitä ei voida käyttää . Toisinaan näin tapahtuu , jos jokin verkon toinen solmu luo lohkon lähes samanaikaisesti sinun lohkosi kanssa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debug information < / source >
< translation > Debug tiedot < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction < / source >
< translation > Maksutapahtuma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inputs < / source >
< translation > Sisääntulot < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Määrä < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > true < / source >
< translation > tosi < / translation >
< / message >
< message >
< source > false < / source >
< translation > epätosi < / translation >
< / message >
< / context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Tämä ruutu näyttää yksityiskohtaisen tiedon rahansiirrosta < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Details for % 1 < / source >
< translation > % 1 :n yksityiskohdat < / translation >
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Aika < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Type < / source >
< translation > Tyyppi < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Nimike < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Avoinna vielä % n lohkon ajan < / numerusform > < numerusform > Avoinna vielä % n lohkon ajan < / numerusform > < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Avoinna % 1 asti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unconfirmed < / source >
< translation > Varmistamaton < / translation >
< / message >
< message >
< source > Abandoned < / source >
< translation > Hylätty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirming ( % 1 of % 2 recommended confirmations ) < / source >
< translation > Varmistetaan ( % 1 suositellusta % 2 varmistuksesta ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Varmistettu ( % 1 varmistusta ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Conflicted < / source >
< translation > Ristiriitainen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Immature ( % 1 confirmations , will be available after % 2 ) < / source >
< translation > Epäkypsä ( % 1 varmistusta , saatavilla % 2 jälkeen ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Luotu , mutta ei hyäksytty < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Received with < / source >
< translation > Vastaanotettu osoitteella < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Received from < / source >
< translation > Vastaanotettu < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Sent to < / source >
< translation > Lähetetty vastaanottajalle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Maksu itsellesi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined < / source >
< translation > Louhittu < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > watch - only < / source >
< translation > vain katseltava < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( ei saatavilla ) < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( ei nimikettä ) < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Rahansiirron tila . Siirrä osoitin kentän päälle nähdäksesi vahvistusten lukumäärä . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Rahansiirron vastaanottamisen päivämäärä ja aika . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Maksutapahtuman tyyppi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Whether or not a watch - only address is involved in this transaction . < / source >
< translation > Onko rahansiirrossa mukana ainoastaan katseltava osoite vai ei . < / translation >
< / message >
< message >
< source > User - defined intent / purpose of the transaction . < / source >
< translation > Käyttäjän määrittämä käyttötarkoitus rahansiirrolle . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< translation > Saldoon lisätty tai siitä vähennetty määrä . < / translation >
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > TransactionView < / name >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > All < / source >
< translation > Kaikki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Today < / source >
< translation > Tänään < / translation >
< / message >
< message >
< source > This week < / source >
< translation > Tällä viikolla < / translation >
< / message >
< message >
< source > This month < / source >
< translation > Tässä kuussa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last month < / source >
< translation > Viime kuussa < / translation >
< / message >
< message >
< source > This year < / source >
< translation > Tänä vuonna < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Range . . . < / source >
< translation > Alue . . . < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Received with < / source >
< translation > Vastaanotettu osoitteella < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent to < / source >
< translation > Lähetetty vastaanottajalle < / translation >
< / message >
< message >
< source > To yourself < / source >
< translation > Itsellesi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined < / source >
< translation > Louhittu < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Other < / source >
< translation > Muu < / translation >
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Enter address , transaction id , or label to search < / source >
< translation > Kirjoita osoite , siirron tunniste tai nimiö etsiäksesi < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Min amount < / source >
< translation > Minimimäärä < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Abandon transaction < / source >
< translation > Hylkää siirto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Increase transaction fee < / source >
< translation > Kasvata siirtokulun määrää < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Copy address < / source >
< translation > Kopioi osoite < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopioi nimike < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopioi määrä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Kopioi transaktion ID < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Copy raw transaction < / source >
< translation > Kopioi rahansiirron raakavedos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy full transaction details < / source >
< translation > Kopioi rahansiirron täydet yksityiskohdat < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Edit label < / source >
< translation > Muokkaa nimeä < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show transaction details < / source >
< translation > Näytä rahansiirron yksityiskohdat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Transaction History < / source >
< translation > Vie rahansiirtohistoria < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Pilkuilla erotettu tiedosto ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmed < / source >
< translation > Vahvistettu < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Watch - only < / source >
< translation > Vain katseltava < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Aika < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Type < / source >
< translation > Tyyppi < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Nimike < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Osoite < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
2017-07-20 23:23:57 +02:00
< message >
< source > Exporting Failed < / source >
< translation > Vienti epäonnistui < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > There was an error trying to save the transaction history to % 1 . < / source >
< translation > Rahansiirron historian tallentamisessa tapahtui virhe paikkaan % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting Successful < / source >
< translation > Vienti onnistui < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > The transaction history was successfully saved to % 1 . < / source >
< translation > Rahansiirron historia tallennettiin onnistuneesti kohteeseen % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Range : < / source >
< translation > Alue : < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > to < / source >
< translation > vastaanottaja < / translation >
< / message >
< / context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< context >
< name > UnitDisplayStatusBarControl < / name >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Unit to show amounts in . Click to select another unit . < / source >
< translation > Yksikkö jossa määrät näytetään . Klikkaa valitaksesi toisen yksikön . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< / context >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< context >
< name > WalletController < / name >
< message >
< source > Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled . < / source >
< translation > Lompakon sulkeminen liian pitkäksi aikaa saattaa johtaa tarpeeseen synkronoida koko ketju uudelleen , mikäli karsinta on käytössä . < / translation >
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > WalletFrame < / name >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > No wallet has been loaded . < / source >
< translation > Lomakkoa ei ole ladattu . < / translation >
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > WalletModel < / name >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Lähetä kolikoita < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Fee bump error < / source >
< translation > Virhe nostaessa palkkiota . < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Increasing transaction fee failed < / source >
< translation > Siirtokulun nosto epäonnistui < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you want to increase the fee ? < / source >
< translation > Haluatko nostaa siirtomaksua ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current fee : < / source >
< translation > Nykyinen palkkio : < / translation >
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Increase : < / source >
< translation > Korota : < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > New fee : < / source >
< translation > Uusi palkkio : < / translation >
< / message >
2018-08-02 13:43:30 +02:00
< message >
< source > Confirm fee bump < / source >
< translation > Vahvista palkkion korotus < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Can ' t sign transaction . < / source >
< translation > Siirtoa ei voida allekirjoittaa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not commit transaction < / source >
< translation > Siirtoa ei voitu tehdä < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > default wallet < / source >
< translation > oletuslompakko < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > WalletView < / name >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Vie < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Vie auki olevan välilehden tiedot tiedostoon < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup Wallet < / source >
< translation > Varmuuskopioi lompakko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
< translation > Lompakkodata ( * . dat ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup Failed < / source >
< translation > Varmuuskopio epäonnistui < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > There was an error trying to save the wallet data to % 1 . < / source >
< translation > Lompakon tallennuksessa tapahtui virhe % 1 . < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Backup Successful < / source >
< translation > Varmuuskopio Onnistui < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > The wallet data was successfully saved to % 1 . < / source >
< translation > Lompakko tallennettiin onnistuneesti tiedostoon % 1 . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Peruuta < / translation >
< / message >
< / context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Distributed under the MIT software license , see the accompanying file % s or % s < / source >
< translation > Jaettu MIT - ohjelmistolisenssin alaisuudessa , katso mukana tuleva % s tiedosto tai % s < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Prune configured below the minimum of % d MiB . Please use a higher number . < / source >
< translation > Karsinta konfiguroitu alle minimin % d MiB . Käytä surempaa numeroa . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Prune : last wallet synchronisation goes beyond pruned data . You need to - reindex ( download the whole blockchain again in case of pruned node ) < / source >
< translation > Karsinta : viime lompakon synkronisointi menee karsitun datan taakse . Sinun tarvitsee ajaa - reindex ( lataa koko lohkoketju uudelleen tapauksessa jossa karsiva noodi ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
< source > Rescans are not possible in pruned mode . You will need to use - reindex which will download the whole blockchain again . < / source >
< translation > Uudelleenskannaukset eivät ole mahdollisia karsivassa tilassa . Sinun täytyy käyttää - reindex joka lataa koko lohkoketjun uudelleen . < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Error : A fatal internal error occurred , see debug . log for details < / source >
< translation > Virhe : Kriittinen sisäinen virhe kohdattiin , katso debug . log lisätietoja varten < / translation >
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
< source > Pruning blockstore . . . < / source >
< translation > Karsitaan lohkovarastoa . . . < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Unable to start HTTP server . See debug log for details . < / source >
< translation > HTTP - palvelinta ei voitu käynnistää . Katso debug - lokista lisätietoja . < / translation >
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< source > The % s developers < / source >
< translation > % s kehittäjät < / translation >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Can 't generate a change-address key. No keys in the internal keypool and can' t generate any keys . < / source >
< translation > Vaihtorahaosoitetta ei voida luoda . Sisäisessä varannossa ei ole avaimia , eikä uusia avaimia voida luoda . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . % s is probably already running . < / source >
< translation > Ei voida lukita data - hakemistoa % s . % s on luultavasti jo käynnissä . < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Error reading % s ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
< translation > Virhe luettaessa % s ! Avaimet luetttiin oikein , mutta rahansiirtotiedot tai osoitekirjan sisältö saattavat olla puutteellisia tai vääriä . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Please check that your computer ' s date and time are correct ! If your clock is wrong , % s will not work properly . < / source >
< translation > Tarkistathan että tietokoneesi päivämäärä ja kellonaika ovat oikeassa ! Jos kellosi on väärässä , % s ei toimi oikein . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please contribute if you find % s useful . Visit % s for further information about the software . < / source >
< translation > Ole hyvä ja avusta , jos % s on mielestäsi hyödyllinen . Vieraile % s saadaksesi lisää tietoa ohjelmistosta . < / translation >
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< source > The block database contains a block which appears to be from the future . This may be due to your computer 's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer' s date and time are correct < / source >
< translation > Lohkotietokanta sisältää lohkon , joka vaikuttaa olevan tulevaisuudesta . Tämä saattaa johtua tietokoneesi virheellisesti asetetuista aika - asetuksista . Rakenna lohkotietokanta uudelleen vain jos olet varma , että tietokoneesi päivämäärä ja aika ovat oikein . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
< translation > Tämä on esi - julkaistu kokeiluversio - Käyttö omalla vastuullasi - Ethän käytä louhimiseen tai kauppasovelluksiin . < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level < / source >
< translation > Voit ohittaa tämän siirtomaksun , mikäli vaihtoraha on pienempi kuin tomun arvo tällä hetkellä < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Unable to replay blocks . You will need to rebuild the database using - reindex - chainstate . < / source >
< translation > Lohkoja ei voida uudelleenlukea . Joulut uudelleenrakentamaan tietokannan käyttämällä - reindex - chainstate - valitsinta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to rewind the database to a pre - fork state . You will need to redownload the blockchain < / source >
< translation > Tietokantaa ei onnistuttu palauttamaan tilaan ennen haarautumista . Lohkoketju pitää ladata uudestaan . < / translation >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > Warning : The network does not appear to fully agree ! Some miners appear to be experiencing issues . < / source >
< translation > Varoitus : Tietoverkko ei ole sovussa ! Luohijat näyttävät kokevan virhetilanteita . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : We do not appear to fully agree with our peers ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
< translation > Varoitus : Olemme ristiriidassa vertaisten kanssa ! Sinun tulee päivittää tai toisten solmujen tulee päivitää . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % d of last 100 blocks have unexpected version < / source >
< translation > % d viimeisestä 100 lohkosta sisälsi odottamattoman versiotiedon < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< source > % s corrupt , salvage failed < / source >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< translation > % s vioittunut , korjaaminen epäonnistui < / translation >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > - maxmempool must be at least % d MB < / source >
< translation > - maxmempool on oltava vähintään % d MB < / translation >
< / message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< source > Cannot resolve - % s address : '%s' < / source >
< translation > - % s - osoitteen '%s' selvittäminen epäonnistui < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Copyright ( C ) % i - % i < / source >
< translation > Tekijänoikeus ( C ) % i - % i < / translation >
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Corrupted block database detected < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Vioittunut lohkotietokanta havaittu < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Do you want to rebuild the block database now ? < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Haluatko uudelleenrakentaa lohkotietokannan nyt ? < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error initializing block database < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Virhe alustaessa lohkotietokantaa < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error initializing wallet database environment % s ! < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Virhe alustaessa lompakon tietokantaympäristöä % s ! < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Error loading % s < / source >
< translation > Virhe ladattaessa % s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading % s : Wallet corrupted < / source >
< translation > Virhe ladattaessa % s : Lompakko vioittunut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading % s : Wallet requires newer version of % s < / source >
< translation > Virhe ladattaessa % s : Tarvitset uudemman % s - version < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error loading block database < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Virhe avattaessa lohkoketjua < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error opening block database < / source >
< translation > Virhe avattaessa lohkoindeksiä < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< translation > Ei onnistuttu kuuntelemaan missään portissa . Käytä - listen = 0 jos haluat tätä . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Failed to rescan the wallet during initialization < / source >
< translation > Lompakkoa ei voitu tarkastaa alustuksen yhteydessä . < / translation >
< / message >
2014-05-06 12:20:48 +02:00
< message >
< source > Importing . . . < / source >
< translation > Tuodaan . . . < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Incorrect or no genesis block found . Wrong datadir for network ? < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Virheellinen tai olematon alkulohko löydetty . Väärä data - hakemisto verkolle ? < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > Initialization sanity check failed . % s is shutting down . < / source >
< translation > Alustava järkevyyden tarkistus epäonnistui . % s sulkeutuu . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Invalid amount for - % s = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / source >
< translation > Virheellinen määrä - % s = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Invalid amount for - discardfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / source >
< translation > Virheellinen määrä - discardfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Invalid amount for - fallbackfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / source >
< translation > Virheellinen määrä - fallbackfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Specified blocks directory "%s" does not exist . < / source >
< translation > Määrättyä lohkohakemistoa "%s" ei ole olemassa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upgrading txindex database < / source >
< translation > Päivitetään txindex - tietokantaa < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Loading P2P addresses . . . < / source >
< translation > Ladataan P2P - vertaisten osoitteita . . . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Loading banlist . . . < / source >
< translation > Ladataan kieltolistaa . . . < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Not enough file descriptors available . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Ei tarpeeksi tiedostomerkintöjä vapaana . < / translation >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Prune cannot be configured with a negative value . < / source >
< translation > Karsintaa ei voi toteuttaa negatiivisella arvolla . < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Prune mode is incompatible with - txindex . < / source >
< translation > Karsittu tila ei ole yhteensopiva - txindex :n kanssa . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Replaying blocks . . . < / source >
< translation > Tarkastetaan lohkoja . . < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Rewinding blocks . . . < / source >
< translation > Varmistetaan lohkoja . . . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > The source code is available from % s . < / source >
< translation > Lähdekoodi löytyy % s . < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Transaction fee and change calculation failed < / source >
< translation > Siirtokulun ja vaihtorahan laskenta epäonnistui < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to bind to % s on this computer . % s is probably already running . < / source >
< translation > Kytkeytyminen kohteeseen % s ei onnistu tällä tietokoneella . % s on luultavasti jo käynnissä . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Unable to generate keys < / source >
< translation > Avaimia ei voitu luoda < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Unsupported logging category % s = % s . < / source >
< translation > Lokikategoriaa % s = % s ei tueta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upgrading UTXO database < / source >
< translation > Päivitetään UTXO - tietokantaa < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > User Agent comment ( % s ) contains unsafe characters . < / source >
< translation > User Agent - kommentti ( % s ) sisältää turvattomia merkkejä . < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< source > Verifying blocks . . . < / source >
< translation > Varmistetaan lohkoja . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Wallet needed to be rewritten : restart % s to complete < / source >
< translation > Lompakko tarvitsee uudelleenkirjoittaa : käynnistä % s uudelleen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Listening for incoming connections failed ( listen returned error % s ) < / source >
< translation > Virhe : Saapuvien yhteyksien kuuntelu epäonnistui ( kuuntelu palautti virheen % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted < / source >
< translation > Siirtomäärä on liian pieni lähetettäväksi kulun vähentämisen jälkeen . < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > You need to rebuild the database using - reindex to go back to unpruned mode . This will redownload the entire blockchain < / source >
< translation > Palataksesi karsimattomaan tilaan joudut uudelleenrakentamaan tietokannan - reindex - valinnalla . Tämä lataa koko lohkoketjun uudestaan . < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Error reading from database , shutting down . < / source >
< translation > Virheitä tietokantaa luettaessa , ohjelma pysäytetään . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Error upgrading chainstate database < / source >
< translation > Virhe päivittäessä chainstate - tietokantaa < / translation >
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< source > Error : Disk space is low for % s < / source >
< translation > Virhe : levytila vähissä kohteessa % s < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Invalid - onion address or hostname : '%s' < / source >
< translation > Virheellinen - onion osoite tai isäntänimi : '%s' < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid - proxy address or hostname : '%s' < / source >
< translation > Virheellinen - proxy osoite tai isäntänimi : '%s' < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' ( must be at least % s ) < / source >
< translation > Kelvoton määrä argumentille - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' ( pitää olla vähintään % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid netmask specified in - whitelist : '%s' < / source >
< translation > Kelvoton verkkopeite määritelty argumentissa - whitelist : '%s' < / translation >
< / message >
< message >
< source > Need to specify a port with - whitebind : '%s' < / source >
< translation > Pitää määritellä portti argumentilla - whitebind : '%s' < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Reducing - maxconnections from % d to % d , because of system limitations . < / source >
< translation > Vähennetään - maxconnections arvoa % d :stä % d :hen järjestelmän rajoitusten vuoksi . < / translation >
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
< source > Signing transaction failed < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Siirron vahvistus epäonnistui < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Specified - walletdir "%s" does not exist < / source >
< translation > Määriteltyä lompakon hakemistoa "%s" ei ole olemassa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specified - walletdir "%s" is a relative path < / source >
< translation > Määritelty lompakkohakemisto "%s" sijaitsee suhteellisessa polussa < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Specified - walletdir "%s" is not a directory < / source >
< translation > Määritelty - walletdir "%s" ei ole hakemisto < / translation >
< / message >
< message >
< source > The specified config file % s does not exist
< / source >
< translation > Määriteltyä asetustiedostoa % s ei löytynyt
< / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > The transaction amount is too small to pay the fee < / source >
< translation > Rahansiirron määrä on liian pieni kattaakseen maksukulun < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > This is experimental software . < / source >
< translation > Tämä on ohjelmistoa kokeelliseen käyttöön . < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< source > Transaction amount too small < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Siirtosumma liian pieni < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
< message >
< source > Transaction too large < / source >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< translation > Siirtosumma liian iso < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % s ) < / source >
< translation > Kytkeytyminen kohteeseen % s ei onnistunut tällä tietokonella ( kytkeytyminen palautti virheen % s ) < / translation >
< / message >
< message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< source > Unable to create the PID file '%s' : % s < / source >
< translation > PID - tiedostoa '%s' ei voitu luoda : % s < / translation >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< source > Verifying wallet ( s ) . . . < / source >
< translation > Varmistetaan lompakko ( ja ) . . . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Warning : unknown new rules activated ( versionbit % i ) < / source >
< translation > Varoitus : tuntemattomia uusia sääntöjä aktivoitu ( versiobitti % i ) < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Zapping all transactions from wallet . . . < / source >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< translation > Tyhjennetään kaikki rahansiirrot lompakosta . . . . < / translation >
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
< source > - maxtxfee is set very high ! Fees this large could be paid on a single transaction . < / source >
< translation > - maxtxfee on asetettu erittäin suureksi ! Tämänkokoisia kuluja saatetaan maksaa yhdessä rahansiirrossa . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available . < / source >
< translation > Tämän siirtomaksun maksat , kun siirtomaksun arviointi ei ole käytettävissä . < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< source > Total length of network version string ( % i ) exceeds maximum length ( % i ) . Reduce the number or size of uacomments . < / source >
< translation > Verkon versiokenttä ( % i ) ylittää sallitun pituuden ( % i ) . Vähennä uacomments :in arvoa tai kokoa . < / translation >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< / message >
< message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< source > Warning : Wallet file corrupt , data salvaged ! Original % s saved as % s in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
< translation > Varoitus : Lompakkotiedosto on vioittunut , tiedot on korjattu . Alkuperäinen % s talletettu nimellä % s kohteeseen % s ; mikäli taseesi tai siirtotapahtumat ovat virheellisiä , on suositeltavaa palauttaa lompakko varmuuskopioista . < / translation >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > % s is set very high ! < / source >
< translation > % s on asetettu todella korkeaksi ! < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Error loading wallet % s . Duplicate - wallet filename specified . < / source >
< translation > Virhe ladattaessa lompakkoa % s . - wallet - tiedostonimi esiintyy useaan kertaan . < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Starting network threads . . . < / source >
< translation > Käynnistetään verkkoa . . . < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee . < / source >
< translation > Lompakko välttää maksamasta alle vähimmäisen välityskulun . < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > This is the minimum transaction fee you pay on every transaction . < / source >
< translation > Tämä on jokaisesta siirrosta maksettava vähimmäismaksu . < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
< translation > Tämä on lähetyksestä maksettava maksu jonka maksat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction amounts must not be negative < / source >
< translation > Lähetyksen siirtosumman tulee olla positiivinen < / translation >
< / message >
2018-01-30 12:32:58 +00:00
< message >
< source > Transaction has too long of a mempool chain < / source >
< translation > Maksutapahtumalla on liian pitkä muistialtaan ketju < / translation >
< / message >
2017-08-08 12:05:27 +00:00
< message >
< source > Transaction must have at least one recipient < / source >
< translation > Lähetyksessä tulee olla ainakin yksi vastaanottaja < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Unknown network specified in - onlynet : '%s' < / source >
< translation > Tuntematon verkko - onlynet parametrina : '%s' < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds < / source >
< translation > Lompakon saldo ei riitä < / translation >
< / message >
2019-02-04 14:30:05 +01:00
< message >
< source > Fee estimation failed . Fallbackfee is disabled . Wait a few blocks or enable - fallbackfee . < / source >
< translation > Siirtomaksun arviointi epäonnistui . Odota muutama lohko tai käytä - fallbackfee - valintaa . . < / translation >
< / message >
2019-09-30 09:41:11 +02:00
< message >
< source > Cannot write to data directory '%s' ; check permissions . < / source >
< translation > Hakemistoon '%s' ei voida kirjoittaa . Tarkista käyttöoikeudet . < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Loading block index . . . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Ladataan lohkoindeksiä . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
< translation > Ladataan lompakkoa . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
< translation > Et voi päivittää lompakkoasi vanhempaan versioon < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Rescanning . . . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Skannataan uudelleen . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Done loading < / source >
< translation > Lataus on valmis < / translation >
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / TS >