2012-03-16 19:05:25 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "fr_FR" version = "2.0" >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< defaultcodec > UTF - 8 < / defaultcodec >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "14" / >
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > À propos de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "53" / >
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "85" / >
< source > Copyright © 2009 - 2012 Bitcoin Developers
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file license . txt or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Copyright © 2009 - 2012 Développeurs de Bitcoin
2012-02-05 13:28:39 +01:00
Ce logiciel est en phase expérimentale .
Distribué sous licence MIT / X11 , voir le fichier license . txt ou http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-03-16 19:05:25 +01:00
Ce produit inclut des logiciels développés par OpenSSL Project pour utilisation dans le OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/), un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com) et un logiciel UPnP écrit par Thomas Bernard.</translation>
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "14" / >
< source > Address Book < / source >
< translation > Carnet d & apos ; adresses < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "20" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . < / source >
< translation > Ceux - ci sont vos adresses Bitcoin qui vous permettent de recevoir des paiements . Vous pouvez en donner une différente à chaque expédieur afin de savoir qui vous paye . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "33" / >
< source > Double - click to edit address or label < / source >
< translation > Double cliquez afin de modifier l & apos ; adresse ou l & apos ; é tiquette < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "57" / >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Créer une nouvelle adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "60" / >
< source > & amp ; New Address . . . < / source >
< translation > & amp ; Nouvelle Adresse . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "71" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Copier l & apos ; adresse surlignée dans votre presse - papiers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "74" / >
< source > & amp ; Copy to Clipboard < / source >
< translation > & amp ; Copier dans le presse - papiers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "85" / >
< source > Show & amp ; QR Code < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Afficher le & amp ; QR Code < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "96" / >
< source > Sign a message to prove you own this address < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Signer un message pour prouver que vous détenez cette adresse < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "99" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; Signer le message < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "110" / >
< source > Delete the currently selected address from the list . Only sending addresses can be deleted . < / source >
< translation > Supprimer l & apos ; adresse sélectionnée dans la liste . Seules les adresses d & apos ; envoi peuvent ê tre supprimées . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "113" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Supprimer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "62" / >
< source > Copy address < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Copier l & apos ; adresse < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "63" / >
< source > Copy label < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Copier l & apos ; é tiquette < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "64" / >
< source > Edit < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > É diter < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "65" / >
< source > Delete < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Effacer < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "282" / >
< source > Export Address Book Data < / source >
< translation > Exporter les données du carnet d & apos ; adresses < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "284" / >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Valeurs séparées par des virgules ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "297" / >
< source > Error exporting < / source >
< translation > Erreur lors de l & apos ; exportation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "297" / >
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; é crire sur le fichier % 1 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "77" / >
< source > Label < / source >
< translation > É tiquette < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "77" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "113" / >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( aucune é tiquette ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "26" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialogue < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "32" / >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "97" / >
< source > TextLabel < / source >
< translation > TextLabel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "50" / >
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Entrez la phrase de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "64" / >
< source > New passphrase < / source >
< translation > Nouvelle phrase de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "78" / >
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Répétez la phrase de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "34" / >
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Entrez une nouvelle phrase de passe pour le porte - monnaie . & lt ; br / & gt ; Veuillez utiliser une phrase de & lt ; b & gt ; 10 caractères au hasard ou plus & lt ; / b & g t ; o u b i e n d e & l t ; h u i t m o t s o u p l u s & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "35" / >
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Chiffrer le porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "38" / >
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte - monnaie . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "43" / >
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Déverrouiller le porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "46" / >
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > Cette opération nécessite votre phrase de passe pour décrypter le porte - monnaie . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "51" / >
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Décrypter le porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "54" / >
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Changer la phrase de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "55" / >
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Entrez l ’ ancienne phrase de passe pour le porte - monnaie ainsi que la nouvelle . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "101" / >
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Confirmez le chiffrement du porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "102" / >
< source > WARNING : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; !
Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
< translation > ATTENTION : Si vous chiffrez votre porte - monnaie et perdez votre phrase de passe , vous & lt ; b & gt ; PERDREZ TOUS VOS BITCOINS & lt ; / b & g t ; !
Ê tes - vous sûr de vouloir chiffrer votre porte - monnaie ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "111" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "160" / >
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Porte - monnaie chiffré < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "112" / >
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Bitcoin va à présent se fermer pour terminer la procédure de cryptage . N & apos ; oubliez pas que le chiffrement de votre porte - monnaie ne peut pas fournir une protection totale contre son vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "208" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "232" / >
< source > Warning : The Caps Lock key is on . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Attention : la touche Verrouiller Maj est activée < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "117" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "124" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "172" / >
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > Le chiffrement du porte - monnaie a é choué < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "118" / >
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > Le chiffrement du porte - monnaie a é choué en raison d & apos ; une erreur interne . Votre porte - monnaie n & apos ; a pas é té chiffré . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "125" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "173" / >
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > Les phrases de passe entrées ne correspondent pas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "136" / >
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Le déverrouillage du porte - monnaie a é choué < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "137" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "148" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "167" / >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > La phrase de passe entrée pour décrypter le porte - monnaie é tait incorrecte . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "147" / >
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > Le décryptage du porte - monnaie a é choué < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "161" / >
< source > Wallet passphrase was succesfully changed . < / source >
< translation > La phrase de passe du porte - monnaie a é té modifiée avec succès . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "66" / >
< source > Bitcoin Wallet < / source >
< translation > Porte - monnaie Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "139" / >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "455" / >
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Synchronisation avec le réseau . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "142" / >
< source > Block chain synchronization in progress < / source >
< translation > Synchronisation de la chaîne de blocs en cours < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "171" / >
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > & amp ; Vue d & apos ; ensemble < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "172" / >
< source > Show general overview of wallet < / source >
< translation > Affiche une vue d & apos ; ensemble du porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "177" / >
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Transactions < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "178" / >
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Permet de parcourir l & apos ; historique des transactions < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "183" / >
< source > & amp ; Address Book < / source >
< translation > Carnet d & apos ; & amp ; adresses < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "184" / >
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
< translation > É diter la liste des adresses et des é tiquettes stockées < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "189" / >
< source > & amp ; Receive coins < / source >
< translation > & amp ; Recevoir des pièces < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "190" / >
< source > Show the list of addresses for receiving payments < / source >
< translation > Affiche la liste des adresses pour recevoir des paiements < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "195" / >
< source > & amp ; Send coins < / source >
< translation > & amp ; Envoyer des pièces < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "196" / >
< source > Send coins to a bitcoin address < / source >
< translation > Envoyer des pièces à une adresse bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "201" / >
< source > Sign & amp ; message < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Signer le & amp ; message < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "202" / >
< source > Prove you control an address < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Prouver que vous contrôlez une adresse < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "221" / >
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > Q & amp ; uitter < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "222" / >
< source > Quit application < / source >
< translation > Quitter l & apos ; application < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "225" / >
< source > & amp ; About % 1 < / source >
< translation > & amp ; À propos de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "226" / >
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Afficher des informations à propos de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "228" / >
< source > About & amp ; Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > À propos de Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "229" / >
< source > Show information about Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Afficher des informations sur Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "231" / >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Options . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "232" / >
< source > Modify configuration options for bitcoin < / source >
< translation > Modifier les options de configuration pour bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "234" / >
< source > Open & amp ; Bitcoin < / source >
< translation > Ouvrir & amp ; Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "235" / >
< source > Show the Bitcoin window < / source >
< translation > Afficher la fenêtre de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "236" / >
< source > & amp ; Export . . . < / source >
< translation > & amp ; Exporter . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "237" / >
< source > Export the current view to a file < / source >
< translation > Exporter l & apos ; affichage actuel vers un fichier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "238" / >
< source > & amp ; Encrypt Wallet < / source >
< translation > & amp ; Chiffrer le porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "239" / >
< source > Encrypt or decrypt wallet < / source >
< translation > Chiffrer ou décrypter le porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "241" / >
< source > & amp ; Change Passphrase < / source >
< translation > & amp ; Modifier la phrase de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "242" / >
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > Modifier la phrase de passe utilisée pour le cryptage du porte - monnaie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "264" / >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Dossier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "271" / >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Réglages < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "277" / >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Aide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "284" / >
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Barre d & apos ; outils des onglets < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "295" / >
< source > Actions toolbar < / source >
< translation > Barre d & apos ; outils des actions < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "307" / >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "397" / >
< source > bitcoin - qt < / source >
< translation > bitcoin - qt < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "440" / >
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > % n connexion active avec le réseau Bitcoin < / numerusform > < numerusform > % n connexions actives avec le réseau Bitcoin < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "466" / >
< source > Downloaded % 1 of % 2 blocks of transaction history . < / source >
< translation > % 1 blocs de l & apos ; historique des transactions sur un total de % 2 téléchargés . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "478" / >
< source > Downloaded % 1 blocks of transaction history . < / source >
< translation > % 1 blocs de l & apos ; historique de transaction téléchargé . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "489" / >
< source > % n second ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > il y a % n seconde < / numerusform > < numerusform > il y a % n secondes < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "493" / >
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > il y a % n minute < / numerusform > < numerusform > il y a % n minutes < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "497" / >
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > il y a % n heure < / numerusform > < numerusform > il y a % n heures < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "501" / >
< source > % n day ( s ) ago < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > il y a % n jour < / numerusform > < numerusform > il y a % n jours < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "507" / >
< source > Up to date < / source >
< translation > À jour < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "512" / >
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > Rattrapage . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "518" / >
< source > Last received block was generated % 1 . < / source >
< translation > Le dernier bloc reçu a é té généré % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "585" / >
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
< translation > Cette transaction dépasse la limite de taille . Vous pouvez quand - même l & apos ; envoyer en vous acquittant de frais d & apos ; un montant de % 1 , qui iront aux nœuds qui traitent la transaction et aideront à soutenir le réseau . Voulez - vous payer les frais ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "590" / >
< source > Sending . . . < / source >
< translation > Envoi en cours . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "617" / >
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Transaction envoyée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "618" / >
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Transaction entrante < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "619" / >
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Date : % 1
2012-02-05 13:28:39 +01:00
Montant : % 2
Type : % 3
Adresse : % 4
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "740" / >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Le porte - monnaie est & lt ; b & gt ; chiffré & lt ; / b & g t ; e t e s t a c t u e l l e m e n t & l t ; b & g t ; d é v e r r o u i l l é & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "748" / >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Le porte - monnaie est & lt ; b & gt ; chiffré & lt ; / b & g t ; e t e s t a c t u e l l e m e n t & l t ; b & g t ; v e r r o u i l l é & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DisplayOptionsPage < / name >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "270" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > & amp ; Unité d & apos ; affichage des montants : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "274" / >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface , and when sending coins < / source >
< translation > Choisissez la sous - unité par défaut pour l & apos ; affichage dans l & apos ; interface et lors de l & apos ; envoi de pièces < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "281" / >
< source > Display addresses in transaction list < / source >
< translation > Afficher les adresses dans la liste des transactions < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "14" / >
< source > Edit Address < / source >
< translation > É diter l & apos ; adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "25" / >
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; É tiquette < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "35" / >
< source > The label associated with this address book entry < / source >
< translation > L & apos ; é tiquette associée à cette entrée du carnet d & apos ; adresses < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "42" / >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "52" / >
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
< translation > L & apos ; adresse associée avec cette entrée du carnet d & apos ; adresses . Ne peut ê tre modifiée que pour les adresses d & apos ; envoi . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "20" / >
< source > New receiving address < / source >
< translation > Nouvelle adresse de réception < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "24" / >
< source > New sending address < / source >
< translation > Nouvelle adresse d & apos ; envoi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "27" / >
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > É diter l & apos ; adresse de réception < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "31" / >
< source > Edit sending address < / source >
< translation > É diter l & apos ; adresse d & apos ; envoi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "91" / >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
< translation > L & apos ; adresse & quot ; % 1 & quot ; entrée est déjà présente dans le carnet d & apos ; adresses . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "96" / >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid bitcoin address . < / source >
< translation > L & apos ; adresse & quot ; % 1 & quot ; entrée n & apos ; est pas une adresse bitcoin valide . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "101" / >
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Impossible de déverrouiller le porte - monnaie . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "106" / >
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > É chec de la génération de la nouvelle clef . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainOptionsPage < / name >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "170" / >
< source > & amp ; Start Bitcoin on window system startup < / source >
< translation > & amp ; Démarrer Bitcoin avec le système de fenêtres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "171" / >
< source > Automatically start Bitcoin after the computer is turned on < / source >
< translation > Lancer automatiquement Bitcoin lorsque l & apos ; ordinateur est allumé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "175" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > & amp ; Minimiser dans la barre système au lieu de la barre des tâches < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "176" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window < / source >
< translation > Montrer uniquement une icône système après minimisation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "180" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Ouvrir le port avec l & apos ; & amp ; UPnP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "181" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Ouvrir le port du client Bitcoin automatiquement sur le routeur . Cela ne fonctionne que si votre routeur supporte l & apos ; UPnP et si la fonctionnalité est activée . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "185" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > M & amp ; inimiser lors de la fermeture < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "186" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > Minimiser au lieu de sortir de l & apos ; application lorsque la fenêtre est fermée . Lorsque cette option est activée , l & apos ; application ne pourra ê tre fermée qu & apos ; en sélectionnant Quitter dans le menu déroulant . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "190" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS4 proxy : < / source >
< translation > & amp ; Connexion à travers un proxy SOCKS4 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "191" / >
< source > Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy ( e . g . when connecting through Tor ) < / source >
< translation > Connexion au réseau Bitcoin à travers un proxy SOCKS4 ( par ex . lors d & apos ; une connexion via Tor ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "196" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > & amp ; IP du proxy : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "202" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > Adresse IP du proxy ( par ex . 127.0 . 0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "205" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Port : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "211" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 1234 ) < / source >
< translation > Port du proxy ( par ex . 1234 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "217" / >
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . Fee 0.01 recommended . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Frais de transaction optionnels par ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions . La plupart des transactions occupent 1 ko . Des frais de 0.01 sont recommandés . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "223" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > Payer les & amp ; frais de transaction < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "226" / >
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . Fee 0.01 recommended . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Frais de transaction optionnels par ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions . La plupart des transactions occupent 1 ko . Des frais de 0.01 sont recommandés . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagePage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "14" / >
< source > Message < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Message < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "20" / >
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful to only sign statement you agree to with full details , as phishing attacks may try to trick you into signing access to them . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Vous pouvez signer les messages avec vos adresses pour prouver que vous les détenez . Faites attention à ne signer que des messages dont vous serez d & apos ; accord avec tous les détails car des attaques d & apos ; hameçonnage peuvent tenter de vous tromper . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "38" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > L & apos ; adresse à laquelle le paiement sera envoyé ( par ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "48" / >
< source > Choose adress from address book < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Choisir une adresse depuis le carnet d & apos ; adresses < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "58" / >
< source > Alt + A < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Alt + A < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "71" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Coller une adresse depuis le presse - papiers < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "81" / >
< source > Alt + P < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Alt + P < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "93" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Entrez ici le message que vous désirez signer < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "105" / >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to get signature < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Cliquez sur « Signer le message » pour obtenir la signature < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "117" / >
< source > Sign a message to prove you own this address < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Signer un message pour prouver que vous détenez cette adresse < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "120" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; Signer le message < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "131" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Copier l & apos ; adresse surlignée dans votre presse - papiers < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/messagepage.ui" line = "134" / >
< source > & amp ; Copy to Clipboard < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; Copier dans le presse - papiers < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "74" / >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "89" / >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "101" / >
< source > Error signing < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Une erreur est survenue lors de la signature < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "74" / >
< source > % 1 is not a valid address . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > % 1 n & apos ; est pas une adresse valide . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "89" / >
< source > Private key for % 1 is not available . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > La clef privée pour % 1 n & apos ; est pas disponible . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../messagepage.cpp" line = "101" / >
< source > Sign failed < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > É chec de la signature < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "79" / >
< source > Main < / source >
< translation > Principal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "84" / >
< source > Display < / source >
< translation > Affichage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "104" / >
< source > Options < / source >
< translation > Options < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "40" / >
< source > Balance : < / source >
< translation > Solde : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "47" / >
< source > 123.456 BTC < / source >
< translation > 123.456 BTC < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "54" / >
< source > Number of transactions : < / source >
< translation > Nombre de transactions : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "61" / >
< source > 0 < / source >
< translation > 0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "68" / >
< source > Unconfirmed : < / source >
< translation > Non confirmé : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "75" / >
< source > 0 BTC < / source >
< translation > 0 BTC < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "82" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
2012-03-16 19:05:25 +01:00
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : ' U b u n t u ' ; f o n t - s i z e : 1 1 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
2012-02-05 13:28:39 +01:00
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Wallet & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 1 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Porte - monnaie & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "122" / >
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Transactions récentes & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "103" / >
< source > Your current balance < / source >
< translation > Votre solde actuel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "108" / >
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the current balance < / source >
< translation > Total des transactions qui doivent encore ê tre confirmées et qui ne sont pas pris en compte pour le solde actuel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "111" / >
< source > Total number of transactions in wallet < / source >
< translation > Nombre total de transactions dans le porte - monnaie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QRCodeDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Dialogue < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "32" / >
< source > QR Code < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > QR Code < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "52" / >
< source > Request Payment < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Demande de paiement < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "67" / >
< source > Amount : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Montant : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "102" / >
< source > BTC < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > BTC < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "118" / >
< source > Label : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > É tiquette : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "141" / >
< source > Message : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Message : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/qrcodedialog.ui" line = "183" / >
< source > & amp ; Save As . . . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Enregistrer so & amp ; us < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "14" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "122" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "127" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "132" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "137" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "143" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "148" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "153" / >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Envoyer des pièces < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "64" / >
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > Envoyer des pièces à plusieurs destinataires à la fois < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "67" / >
< source > & amp ; Add recipient . . . < / source >
< translation > & amp ; Ajouter un destinataire . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "84" / >
< source > Remove all transaction fields < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Enlever tous les champs de transaction < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "87" / >
< source > Clear all < / source >
< translation > Tout effacer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "106" / >
< source > Balance : < / source >
< translation > Solde : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "113" / >
< source > 123.456 BTC < / source >
< translation > 123.456 BTC < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "144" / >
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Confirmez l & apos ; action d & apos ; envoi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "147" / >
< source > & amp ; Send < / source >
< translation > & amp ; Envoyer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "94" / >
< source > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; t o % 2 ( % 3 ) < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; à % 2 ( % 3 ) < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "99" / >
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Confirmez l & apos ; envoi des pièces < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "100" / >
< source > Are you sure you want to send % 1 ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir envoyer % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "100" / >
< source > and < / source >
< translation > et < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "123" / >
< source > The recepient address is not valid , please recheck . < / source >
< translation > L & apos ; adresse du destinataire n & apos ; est pas valide , veuillez la vérifier . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "128" / >
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > Le montant à payer doit ê tre supérieur à 0 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "133" / >
< source > Amount exceeds your balance < / source >
< translation > Le montant dépasse votre solde < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "138" / >
< source > Total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included < / source >
< translation > Le total dépasse votre solde lorsque les frais de transaction de % 1 sont inclus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "144" / >
< source > Duplicate address found , can only send to each address once in one send operation < / source >
< translation > Adresse dupliquée trouvée , un seul envoi par adresse est possible à chaque opération d & apos ; envoi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "149" / >
< source > Error : Transaction creation failed < / source >
< translation > Erreur : échec de la création de la transaction < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "154" / >
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Erreur : la transaction a é té rejetée . Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte - monnaie ont déjà é té dépensées , par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet . dat et si des pièces ont é té dépensées avec cette copie sans ê tre marquées comme telles ici . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "29" / >
< source > A & amp ; mount : < / source >
< translation > & amp ; Montant : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "42" / >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
< translation > Payer & amp ; à : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "66" / >
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "26" / >
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > Entrez une é tiquette pour cette adresse afin de l & apos ; ajouter à votre carnet d & apos ; adresses < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "75" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; É tiquette : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "93" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > L & apos ; adresse à laquelle le paiement sera envoyé ( par ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "103" / >
< source > Choose address from address book < / source >
< translation > Choisir une adresse dans le carnet d & apos ; adresses < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "113" / >
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "120" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Coller une adresse depuis le presse - papiers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "130" / >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "137" / >
< source > Remove this recipient < / source >
< translation > Enlever ce destinataire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "25" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Entez une adresse Bitcoin ( par ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "18" / >
< source > Open for % 1 blocks < / source >
< translation > Ouvert pour % 1 blocs < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "20" / >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Ouvert jusqu & apos ; à % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "26" / >
< source > % 1 / offline ? < / source >
< translation > % 1 / hors ligne ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "28" / >
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / non confirmée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "30" / >
< source > % 1 confirmations < / source >
< translation > % 1 confirmations < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "47" / >
< source > & lt ; b & gt ; Status : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; É tat : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "52" / >
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
< translation > , n & apos ; a pas encore é té diffusée avec succès < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "54" / >
< source > , broadcast through % 1 node < / source >
< translation > , diffusée à travers % 1 nœud < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "56" / >
< source > , broadcast through % 1 nodes < / source >
< translation > , diffusée à travers % 1 nœuds < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "60" / >
< source > & lt ; b & gt ; Date : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Date : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "67" / >
< source > & lt ; b & gt ; Source : & lt ; / b & g t ; G e n e r a t e d & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Source : & lt ; / b & g t ; G é n é r é & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "73" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "90" / >
< source > & lt ; b & gt ; From : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; De : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "90" / >
< source > unknown < / source >
< translation > inconnue < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "91" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "114" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "173" / >
< source > & lt ; b & gt ; To : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; À : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "94" / >
< source > ( yours , label : < / source >
< translation > ( vôtre , é tiquette : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "96" / >
< source > ( yours ) < / source >
< translation > ( vôtre ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "131" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "145" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "190" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "207" / >
< source > & lt ; b & gt ; Credit : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Crédit : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "133" / >
< source > ( % 1 matures in % 2 more blocks ) < / source >
< translation > ( % 1 sera considérée comme mûre suite à % 2 blocs de plus ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "137" / >
< source > ( not accepted ) < / source >
< translation > ( pas accepté ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "181" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "204" / >
< source > & lt ; b & gt ; Debit : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Débit : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "195" / >
< source > & lt ; b & gt ; Transaction fee : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Frais de transaction : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "211" / >
< source > & lt ; b & gt ; Net amount : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Montant net : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "217" / >
< source > Message : < / source >
< translation > Message : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "219" / >
< source > Comment : < / source >
< translation > Commentaire : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "221" / >
< source > Transaction ID : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > ID de la transaction : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "224" / >
< source > Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , it will change to & quot ; not accepted & quot ; and not be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
< translation > Les pièces générées doivent attendre 120 blocs avant de pouvoir ê tre dépensées . Lorsque vous avez généré ce bloc , il a é té diffusé sur le réseau pour ê tre ajouté à la chaîne des blocs . S & apos ; il é choue a intégrer la chaîne , il sera modifié en « pas accepté » et il ne sera pas possible de le dépenser . Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc quelques secondes avant ou après vous . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "14" / >
< source > Transaction details < / source >
< translation > Détails de la transaction < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "20" / >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "213" / >
< source > Date < / source >
< translation > Date < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "213" / >
< source > Type < / source >
< translation > Type < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "213" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "213" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Montant < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "274" / >
< source > Open for % n block ( s ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > Ouvert pour % n bloc < / numerusform > < numerusform > Ouvert pour % n blocs < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "277" / >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Ouvert jusqu & apos ; à % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "280" / >
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Hors ligne ( % 1 confirmations ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "283" / >
< source > Unconfirmed ( % 1 of % 2 confirmations ) < / source >
< translation > Non confirmée ( % 1 confirmations sur un total de % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "286" / >
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Confirmée ( % 1 confirmations ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "295" / >
< source > Mined balance will be available in % n more blocks < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > < numerusform > Le solde d & apos ; extraction ( mined ) sera disponible dans % n bloc < / numerusform > < numerusform > Le solde d & apos ; extraction ( mined ) sera disponible dans % n blocs < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "301" / >
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
< translation > Ce bloc n & apos ; a é té reçu par aucun autre nœud et ne sera probablement pas accepté ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "304" / >
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Généré mais pas accepté < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "347" / >
< source > Received with < / source >
< translation > Reçue avec < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "349" / >
< source > Received from < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Reçue de < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "352" / >
< source > Sent to < / source >
< translation > Envoyée à < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "354" / >
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Paiement à vous - même < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "356" / >
< source > Mined < / source >
< translation > Extraction < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "394" / >
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( indisponible ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "593" / >
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > É tat de la transaction . Laissez le pointeur de la souris sur ce champ pour voir le nombre de confirmations . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "595" / >
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Date et heure de réception de la transaction . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "597" / >
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Type de transaction . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "599" / >
< source > Destination address of transaction . < / source >
< translation > L & apos ; adresse de destination de la transaction . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "601" / >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< translation > Montant ajouté au ou enlevé du solde . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "56" / >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "72" / >
< source > All < / source >
< translation > Toutes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "57" / >
< source > Today < / source >
< translation > Aujourd & apos ; hui < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "58" / >
< source > This week < / source >
< translation > Cette semaine < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "59" / >
< source > This month < / source >
< translation > Ce mois < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "60" / >
< source > Last month < / source >
< translation > Mois dernier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "61" / >
< source > This year < / source >
< translation > Cette année < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "62" / >
< source > Range . . . < / source >
< translation > Intervalle . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "73" / >
< source > Received with < / source >
< translation > Reçu avec < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "75" / >
< source > Sent to < / source >
< translation > Envoyé à < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "77" / >
< source > To yourself < / source >
< translation > À vous - même < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "78" / >
< source > Mined < / source >
< translation > Extraction < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "79" / >
< source > Other < / source >
< translation > Autre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "85" / >
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > Entrez une adresse ou une é tiquette à rechercher < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "91" / >
< source > Min amount < / source >
< translation > Montant min < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "125" / >
< source > Copy address < / source >
< translation > Copier l & apos ; adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "126" / >
< source > Copy label < / source >
< translation > Copier l & apos ; é tiquette < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "127" / >
< source > Copy amount < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Copier le montant < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "128" / >
< source > Edit label < / source >
< translation > É diter l & apos ; é tiquette < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "129" / >
< source > Show details . . . < / source >
< translation > Afficher les détails . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "269" / >
< source > Export Transaction Data < / source >
< translation > Exporter les données de transaction < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "271" / >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Valeurs séparées par des virgules ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "279" / >
< source > Confirmed < / source >
< translation > Confirmée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "280" / >
< source > Date < / source >
< translation > Date < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "281" / >
< source > Type < / source >
< translation > Type < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "282" / >
< source > Label < / source >
< translation > É tiquette < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "283" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "284" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Montant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "285" / >
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "289" / >
< source > Error exporting < / source >
< translation > Erreur lors de l & apos ; exportation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "289" / >
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; é crire sur le fichier % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "384" / >
< source > Range : < / source >
< translation > Intervalle : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "392" / >
< source > to < / source >
< translation > à < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
< location filename = "../walletmodel.cpp" line = "144" / >
< source > Sending . . . < / source >
< translation > Envoi en cours . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "3" / >
< source > Bitcoin version < / source >
< translation > Version de bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "4" / >
< source > Usage : < / source >
< translation > Utilisation : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "5" / >
< source > Send command to - server or bitcoind < / source >
< translation > Envoyer une commande à - server ou à bitcoind < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "6" / >
< source > List commands < / source >
< translation > Lister les commandes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "7" / >
< source > Get help for a command < / source >
< translation > Obtenir de l & apos ; aide pour une commande < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "8" / >
< source > Options : < / source >
< translation > Options : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "9" / >
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
< translation > Spécifiez le fichier de configuration ( par défaut : bitcoin.conf ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "10" / >
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
< translation > Spécifiez le fichier pid ( par défaut : bitcoind.pid ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "11" / >
< source > Generate coins < / source >
< translation > Générer des pièces < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "12" / >
< source > Don & apos ; t generate coins < / source >
< translation > Ne pas générer de pièces < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "13" / >
< source > Start minimized < / source >
< translation > Démarrer sous forme minimisée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "14" / >
< source > Specify data directory < / source >
< translation > Spécifiez le répertoire de données < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "15" / >
< source > Specify connection timeout ( in milliseconds ) < / source >
< translation > Spécifiez le délai d & apos ; expiration de la connexion ( en millisecondes ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "16" / >
< source > Connect through socks4 proxy < / source >
< translation > Connexion via un proxy socks4 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "17" / >
< source > Allow DNS lookups for addnode and connect < / source >
< translation > Autoriser les recherches DNS pour l & apos ; ajout de nœuds et la connexion < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "18" / >
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > É couter les connexions sur le & lt ; port & gt ; ( par défaut : 8333 ou testnet : 18333 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "19" / >
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Garder au plus & lt ; n & gt ; connexions avec les pairs ( par défaut : 125 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "20" / >
< source > Add a node to connect to < / source >
< translation > Ajouter un nœud auquel se connecter < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "21" / >
< source > Connect only to the specified node < / source >
< translation > Ne se connecter qu & apos ; au nœud spécifié < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "22" / >
< source > Don & apos ; t accept connections from outside < / source >
< translation > Ne pas accepter les connexion depuis l & apos ; extérieur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "23" / >
< source > Don & apos ; t bootstrap list of peers using DNS < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Ne pas amorcer la liste des pairs en utilisant le DNS < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "24" / >
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Seuil de déconnexion des pairs de mauvaise qualité ( par défaut : 100 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "25" / >
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Délai en secondes de refus de reconnexion aux pairs de mauvaise qualité ( par défaut : 86400 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "28" / >
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 10000 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Tampon maximal de réception par connexion , & lt ; n & gt ; * 1000 octets ( par défaut : 10000 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "29" / >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 10000 ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Tampon maximal d & apos ; envoi par connexion , & lt ; n & gt ; * 1000 octets ( par défaut : 10000 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "30" / >
< source > Don & apos ; t attempt to use UPnP to map the listening port < / source >
< translation > Ne pas tenter d & apos ; utiliser l & apos ; UPnP pour ouvrir le port d & apos ; é coute < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "31" / >
< source > Attempt to use UPnP to map the listening port < / source >
< translation > Essayer d & apos ; utiliser l & apos ; UPnP pour ouvrir le port d & apos ; é couter < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "32" / >
< source > Fee per kB to add to transactions you send < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Frais par ko à ajouter aux transactions que vous enverrez < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "33" / >
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
< translation > Accepter les commandes de JSON - RPC et de la ligne de commande < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "34" / >
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
< translation > Fonctionner en arrière - plan en tant que démon et accepter les commandes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "35" / >
< source > Use the test network < / source >
< translation > Utiliser le réseau de test < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "36" / >
< source > Output extra debugging information < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Informations de débogage supplémentaires < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "37" / >
< source > Prepend debug output with timestamp < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Faire précéder les données de débogage par un horodatage < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "38" / >
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Envoyer les informations de débogage / trace à la console au lieu du fichier debug . log < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "39" / >
< source > Send trace / debug info to debugger < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Envoyer les informations de débogage / trace au débogueur < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "40" / >
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Nom d & apos ; utilisateur pour les connexions JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "41" / >
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Mot de passe pour les connexions JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "42" / >
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 ) < / source >
< translation > É couter les connexions JSON - RPC sur le & lt ; port & gt ; ( par défaut : 8332 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "43" / >
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
< translation > Autoriser les connexions JSON - RPC depuis l & apos ; adresse IP spécifiée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "44" / >
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > Envoyer des commandes au nœud fonctionnant à & lt ; ip & gt ; ( par défaut : 127.0.0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "45" / >
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
< translation > Régler la taille de la plage de clefs sur & lt ; n & gt ; ( par défaut : 100 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "46" / >
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
< translation > Réanalyser la chaîne de blocs pour les transactions de porte - monnaie manquantes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "47" / >
< source >
SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
< translation >
Options SSL : ( cf . le wiki Bitcoin pour les réglages SSL ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "50" / >
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Utiliser OpenSSL ( https ) pour les connexions JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "51" / >
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
< translation > Fichier de certificat serveur ( par défaut : server.cert ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "52" / >
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
< translation > Clef privée du serveur ( par défaut : server.pem ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "53" / >
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
< translation > Clefs de chiffrement acceptables ( par défaut : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "56" / >
< source > This help message < / source >
< translation > Ce message d & apos ; aide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "57" / >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Impossible d & apos ; obtenir un verrou sur le répertoire de données % s . Bitcoin fonctionne probablement déjà . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "60" / >
< source > Loading addresses . . . < / source >
< translation > Chargement des adresses . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "61" / >
< source > Error loading addr . dat < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Erreur lors du chargement de addr . dat < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "63" / >
< source > Error loading blkindex . dat < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Erreur lors du chargement de blkindex . dat < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "65" / >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Erreur lors du chargement de wallet.dat : porte - monnaie corrompu < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "66" / >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Erreur lors du chargement de wallet.dat : le porte - monnaie nécessite une version plus récente de Bitcoin < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "67" / >
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Le porte - monnaie nécessitait une réécriture . Veuillez redémarrer Bitcoin pour terminer l & apos ; opération . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "68" / >
< source > Error loading wallet . dat < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Erreur lors du chargement de wallet . dat < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "62" / >
< source > Loading block index . . . < / source >
< translation > Chargement de l & apos ; index des blocs . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "64" / >
< source > Loading wallet . . . < / source >
< translation > Chargement du porte - monnaie . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "69" / >
< source > Rescanning . . . < / source >
< translation > Nouvelle analyse . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "70" / >
< source > Done loading < / source >
< translation > Chargement terminé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "71" / >
< source > Invalid - proxy address < / source >
< translation > Adresse - proxy invalide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "72" / >
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; < / source >
< translation > Montant invalide pour - paytxfee = & lt ; montant & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "73" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high . This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
< translation > Attention : - paytxfee est réglée sur un montant très é levé . Il s & apos ; agit des frais de transaction que vous payerez si vous envoyez une transaction . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "76" / >
< source > Error : CreateThread ( StartNode ) failed < / source >
< translation > Erreur : CreateThread ( StartNode ) a é choué < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "77" / >
< source > Warning : Disk space is low < / source >
< translation > Attention : l & apos ; espace disque est faible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "78" / >
< source > Unable to bind to port % d on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
< translation > Impossible de s & apos ; attacher au port % d sur cet ordinateur . Bitcoin fonctionne probablement déjà . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "81" / >
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct . If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
< translation > Attention : veuillez vérifier que l & apos ; heure et la date de votre ordinateur sont corrects . Si votre horloge n & apos ; est pas à l & apos ; heure , Bitcoin ne fonctionnera pas correctement . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "84" / >
< source > beta < / source >
< translation > bêta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > main < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoin.cpp" line = "188" / >
< source > Bitcoin - Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Bitcoin - Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / TS >