2015-11-10 16:44:32 +01:00
< TS language = "sv" version = "2.1" >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< source > Right - click to edit address or label < / source >
< translation > Högerklicka för att ä ndra adressen eller etiketten . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Skapa ny adress < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; New < / source >
< translation > & amp ; Ny < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Kopiera den markerade adressen till systemets Urklipp < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Copy < / source >
< translation > & amp ; Kopiera < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > C & amp ; lose < / source >
< translation > S & amp ; täng < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
< translation > Ta bort den valda adressen från listan < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exportera informationen i den nuvarande fliken till en fil < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Exportera < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Radera < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Choose the address to send coins to < / source >
< translation > Välj en adress att sända betalning till < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose the address to receive coins with < / source >
< translation > Välj en adress att ta emot betalning till < / translation >
< / message >
< message >
< source > C & amp ; hoose < / source >
< translation > V & amp ; ä lj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sending addresses < / source >
< translation > Avsändaradresser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Receiving addresses < / source >
< translation > Mottagaradresser < / translation >
< / message >
< message >
< source > These are your Bitcoin addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
< translation > Detta ä r dina Bitcoin adresser för att skicka betalningar . Kolla alltid summan och den mottagande adressen innan du skickar Bitcoins . < / translation >
< / message >
< message >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . It is recommended to use a new receiving address for each transaction . < / source >
< translation > Detta ä r dina Bitcoin adresser för att ta emot betalningar . Det rekommenderas att använda en ny mottagningsadress för varje transaktion . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Copy Address < / source >
< translation > & amp ; Kopiera adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; Label < / source >
< translation > Kopiera & amp ; etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Redigera < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Address List < / source >
< translation > Exportera adresslista < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Kommaseparerad fil ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting Failed < / source >
< translation > Export misslyckades < / translation >
< / message >
< message >
< source > There was an error trying to save the address list to % 1 . Please try again . < / source >
< translation > Det inträffade ett fel när adresslistan skulle sparas till % 1 .
Var vänlig och försök igen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Ingen etikett ) < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Passphrase Dialog < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Lösenordsdialog < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Ange lösenord < / translation >
< / message >
< message >
< source > New passphrase < / source >
< translation > Nytt lösenord < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Upprepa nytt lösenord < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; ten or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Ange plånbokens nya lösenord . & lt ; br / & gt ; Använd ett lösenord på & lt ; b & gt ; tio eller fler slumpmässiga tecken , & lt ; / b & g t ; e l l e r & l t ; b & g t ; å t t a e l l e r f l e r o r d . & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Kryptera plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > Denna operation behöver din plånboks lösenord för att låsa upp plånboken . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Lås upp plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > Denna operation behöver din plånboks lösenord för att dekryptera plånboken . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Dekryptera plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Ä ndra lösenord < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Ge det gamla lösenordet och det nya lösenordet för plånboken . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Bekräfta kryptering av plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
< translation > VARNING : Om du krypterar din plånbok och glömmer ditt lösenord , kommer du att & lt ; b & gt ; FÖRLORA ALLA DINA BITCOIN & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
< translation > Ä r du säker på att du vill kryptera din plånbok ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Plånbok krypterad < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation > % 1 kommer nu att stänga ner för att färdigställa krypteringen . Tänk på att en krypterad plånbok inte skyddar mot stöld om din dator ä r infekterad med en keylogger . < / translation >
< / message >
< message >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< translation > VIKTIGT : Alla tidigare säkerhetskopior du har gjort av plånboksfilen ska ersättas med den nya genererade , krypterade plånboksfilen . Av säkerhetsskäl kommer tidigare säkerhetskopior av den okrypterade plånboksfilen blir oanvändbara när du börjar använda en ny , krypterad plånbok . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > Kryptering av plånbok misslyckades < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > Kryptering av plånbok misslyckades på grund av ett internt fel . Din plånbok blev inte krypterad . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > De angivna lösenorden ö verensstämmer inte . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Misslyckades låsa upp plånboken < / translation >
< / message >
< message >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > Lösenordet för dekryptering av plånboken var felaktig . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > Dekryptering av plånbok misslyckades < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
< translation > Plånbokens lösenord har ä ndrats . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
< translation > Varning : Caps Lock ä r påslaget ! < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< context >
< name > BanTableModel < / name >
< message >
< source > IP / Netmask < / source >
< translation > IP / nätmask < / translation >
< / message >
< message >
< source > Banned Until < / source >
< translation > Bannad tills < / translation >
< / message >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Signera & amp ; meddelande . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Synkroniserar med nätverk . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Overview < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Ö versikt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Node < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Nod < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Visa generell ö versikt av plånboken < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Transaktioner < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Bläddra i transaktionshistorik < / translation >
< / message >
< message >
< source > E & amp ; xit < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; Avsluta < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quit application < / source >
< translation > Avsluta programmet < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > & amp ; About % 1 < / source >
< translation > & amp ; Om % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show information about % 1 < / source >
< translation > Visa information om % 1 < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
< source > About & amp ; Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Om & amp ; Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show information about Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Visa information om Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Alternativ . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Modify configuration options for % 1 < / source >
< translation > Ä ndra konfigurationsalternativ för % 1 < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; Kryptera plånbok . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; Säkerhetskopiera plånbok . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > & amp ; Byt lösenord . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > & amp ; Sending addresses . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Av & amp ; sändaradresser . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Receiving addresses . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Mottaga & amp ; radresser . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open & amp ; URI . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ö ppna & amp ; URI . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Click to disable network activity . < / source >
< translation > Klicka för att inaktivera nätverksaktivitet . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network activity disabled . < / source >
< translation > Nätverksaktivitet inaktiverad . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Click to enable network activity again . < / source >
< translation > Klicka för att aktivera nätverksaktivitet igen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Syncing Headers ( % 1 % ) . . . < / source >
< translation > Synkar huvuden ( % 1 % ) . . . < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Å terindexerar block på disken . . . < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Skicka bitcoins till en Bitcoin - adress < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Säkerhetskopiera plånboken till en annan plats < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Byt lösenfras för kryptering av plånbok < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Debug window < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > & amp ; Debug - fönster < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
< translation > Ö ppna debug - och diagnostikkonsolen < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
< translation > & amp ; Verifiera meddelande . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Wallet < / source >
< translation > Plånbok < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > & amp ; Send < / source >
< translation > & amp ; Skicka < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Receive < / source >
< translation > & amp ; Ta emot < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 03:31:38 +00:00
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
< translation > & amp ; Visa / Göm < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Show or hide the main Window < / source >
< translation > Visa eller göm huvudfönstret < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
< translation > Kryptera de privata nycklar som tillhör din plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Signera meddelanden med din Bitcoin - adress för att bevisa att du ä ger dem < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Verifiera meddelanden för att vara säker på att de var signerade med specificerade Bitcoin - adresser < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Arkiv < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Inställningar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Hjälp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tabs toolbar < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Verktygsfält för tabbar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Request payments ( generates QR codes and bitcoin : URIs ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Begär betalning ( genererar QR - koder och bitcoin - URI ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show the list of used sending addresses and labels < / source >
< translation > Visa listan av använda avsändaradresser och etiketter < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Show the list of used receiving addresses and labels < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Visa listan av använda mottagningsadresser och etiketter < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open a bitcoin : URI or payment request < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ö ppna en bitcoin : URI eller betalningsbegäran < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Command - line options < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > & amp ; Kommandoradsalternativ < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > < numerusform > % n aktiva anslutningar till Bitcoin - nätverket . < / numerusform > < numerusform > % n aktiva anslutningar till Bitcoin - nätverket . < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Indexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Indexerar block på disken . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Processing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Bearbetar block på disken . . . < / translation >
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > Processed % n block ( s ) of transaction history . < / source >
< translation > < numerusform > Bearbetade % n block av transaktionshistoriken . < / numerusform > < numerusform > Bearbetade % n block av transaktionshistoriken . < / numerusform > < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > % 1 behind < / source >
< translation > % 1 efter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last received block was generated % 1 ago . < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Senast mottagna block genererades för % 1 sen . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< source > Transactions after this will not yet be visible . < / source >
< translation > Transaktioner efter denna kommer inte ä nnu vara synliga . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error < / source >
< translation > Fel < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning < / source >
< translation > Varning < / translation >
< / message >
< message >
< source > Information < / source >
< translation > Information < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Up to date < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Uppdaterad < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Show the % 1 help message to get a list with possible Bitcoin command - line options < / source >
< translation > Visa % 1 hjälpmeddelande för att få en lista med möjliga Bitcoin kommandoradsalternativ . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 client < / source >
< translation > % 1 - klient < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Connecting to peers . . . < / source >
< translation > Ansluter till noder . . . < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
< source > Catching up . . . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Hämtar senaste . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< source > Date : % 1
< / source >
< translation > Datum : % 1
< / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< source > Amount : % 1
< / source >
< translation > Belopp : % 1
< / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< source > Type : % 1
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / source >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< translation > Typ : % 1
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Label : % 1
< / source >
< translation > Etikett : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Address : % 1
< / source >
< translation > Adress : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Transaktion skickad < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Inkommande transaktion < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Denna plånbok ä r & lt ; b & gt ; krypterad & lt ; / b & g t ; o c h f ö r n ä r v a r a n d e & l t ; b & g t ; o l å s t & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Denna plånbok ä r & lt ; b & gt ; krypterad & lt ; / b & g t ; o c h f ö r n ä r v a r a n d e & l t ; b & g t ; l å s t & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< name > CoinControlDialog < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< source > Coin Selection < / source >
< translation > Myntval < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Quantity : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kvantitet : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Bytes : < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Antal byte : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Amount : < / source >
< translation > Belopp : < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Fee : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Avgift : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Dust : < / source >
< translation > Damm : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > After Fee : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Efter avgift : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Change : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Växel : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > ( un ) select all < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > ( av ) markera allt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Tree mode < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Trädvy < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > List mode < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Listvy < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Mängd < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< source > Received with label < / source >
< translation > Mottagen med etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received with address < / source >
< translation > Mottagen med adress < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Confirmations < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Bekräftelser < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Confirmed < / source >
< translation > Bekräftad < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< source > Copy address < / source >
< translation > Kopiera adress < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopiera etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopiera belopp < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Kopiera transaktions - ID < / translation >
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
< translation > ja < / translation >
< / message >
< message >
< source > no < / source >
< translation > nej < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Ingen etikett ) < / translation >
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< source > Edit Address < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Redigera adress < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > The label associated with this address list entry < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Etiketten associerad med denna adresslistas post < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > The address associated with this address list entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Adressen associerad med denna adresslistas post . Detta kan bara ä ndras för sändningsadresser . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Adress < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Kunde inte låsa upp plånboken . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > FreespaceChecker < / name >
< message >
< source > A new data directory will be created . < / source >
< translation > En ny datakatalog kommer att skapas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > name < / source >
< translation > namn < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory already exists . Add % 1 if you intend to create a new directory here . < / source >
< translation > Katalogen finns redan . Läggtill % 1 om du vill skapa en ny katalog här . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path already exists , and is not a directory . < / source >
< translation > Sökvägen finns redan , och ä r inte en katalog . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot create data directory here . < / source >
< translation > Kan inte skapa datakatalog här . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HelpMessageDialog < / name >
< message >
< source > version < / source >
< translation > version < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > ( % 1 - bit ) < / source >
< translation > ( % 1 - bit ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > About % 1 < / source >
< translation > Om % 1 < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Command - line options < / source >
< translation > Kommandoradsalternativ < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Usage : < / source >
< translation > Användning : < / translation >
< / message >
< message >
< source > command - line options < / source >
< translation > kommandoradsalternativ < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > UI Options : < / source >
< translation > UI - inställningar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose data directory on startup ( default : % u ) < / source >
< translation > Välj datakatalog vid uppstart ( standard : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set language , for example "de_DE" ( default : system locale ) < / source >
< translation > Ange språk , till exempel "de_DE" ( standard : systemspråk ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start minimized < / source >
< translation > Starta minimerad < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set SSL root certificates for payment request ( default : - system - ) < / source >
< translation > Ange SSL rotcertifikat för betalningsansökan ( standard : - system - ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show splash screen on startup ( default : % u ) < / source >
< translation > Visa startbild vid uppstart ( standard : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Reset all settings changed in the GUI < / source >
< translation > Å terställ alla inställningar som gjorts i GUI < / translation >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / context >
< context >
< name > Intro < / name >
< message >
< source > Welcome < / source >
< translation > Välkommen < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Welcome to % 1 . < / source >
< translation > Välkommen till % 1 . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > As this is the first time the program is launched , you can choose where % 1 will store its data . < / source >
< translation > Eftersom detta ä r första gången programmet startas får du välja var % 1 skall lagra sitt data . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain . At least % 2 GB of data will be stored in this directory , and it will grow over time . The wallet will also be stored in this directory . < / source >
< translation > % 1 kommer att ladda ner och spara en kopia av Bitcoin blockkedjan . Å tminstone % 2 GB av data kommer att sparas i denna katalog , och den kommer att växa ö ver tiden . Plånboken kommer också att sparas i denna katalog . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use the default data directory < / source >
< translation > Använd den förvalda datakatalogen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a custom data directory : < / source >
< translation > Använd en anpassad datakatalog : < / translation >
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Error : Specified data directory "%1" cannot be created . < / source >
< translation > Fel : Den angivna datakatalogen "%1" kan inte skapas . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Fel < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n GB of free space available < / source >
< translation > < numerusform > % n GB fritt utrymme kvar < / numerusform > < numerusform > % n GB fritt utrymme kvar < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > ( of % n GB needed ) < / source >
< translation > < numerusform > ( av % n GB behövs ) < / numerusform > < numerusform > ( av % n GB behövs ) < / numerusform > < / translation >
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > ModalOverlay < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulär < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Number of blocks left < / source >
< translation > Antal block kvar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown . . . < / source >
< translation > Okänt . . . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Last block time < / source >
< translation > Sista blocktid < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Progress < / source >
< translation > Förlopp < / translation >
< / message >
< message >
< source > calculating . . . < / source >
< translation > beräknar . . . < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Hide < / source >
< translation > Göm < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Unknown . Syncing Headers ( % 1 ) . . . < / source >
< translation > Okänd . Synkar huvuden ( % 1 ) . . . < / translation >
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > OpenURIDialog < / name >
< message >
< source > Open URI < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ö ppna URI < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open payment request from URI or file < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ö ppna betalningsbegäran från URI eller fil < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > URI : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > URI : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select payment request file < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Välj betalningsbegäransfil < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > OptionsDialog < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Options < / source >
< translation > Alternativ < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Main < / source >
< translation > & amp ; Allmänt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Automatically start % 1 after logging in to the system . < / source >
< translation > Starta % 1 automatiskt efter inloggningen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Start % 1 on system login < / source >
< translation > & amp ; Starta % 1 vid systemlogin < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Size of & amp ; database cache < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Storleken på & amp ; databascache < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > MB < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Number of script & amp ; verification threads < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Antalet skript & amp ; verifikationstrådar < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Accept connections from outside < / source >
< translation > Acceptera anslutningar utifrån < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow incoming connections < / source >
< translation > Acceptera inkommande anslutningar < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > IP address of the proxy ( e . g . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Proxyns IP - adress ( t . ex . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Exit in the menu . < / source >
< translation > Minimera istället för att stänga programmet när fönstret stängs . När detta alternativ ä r aktiverat stängs programmet endast genom att välja Stäng i menyn . < / translation >
< / message >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< message >
< source > Third party URLs ( e . g . a block explorer ) that appear in the transactions tab as context menu items . % s in the URL is replaced by transaction hash . Multiple URLs are separated by vertical bar | . < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Tredjeparts URL :er ( t . ex . en blockutforskare ) som finns i transaktionstabben som ett menyval i sammanhanget . % s i URL :en ersätts med tansaktionshashen . Flera URL :er ä r separerade med vertikala streck | . < / translation >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< / message >
< message >
< source > Third party transaction URLs < / source >
< translation > Tredjeparts transaktions - URL :er < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Active command - line options that override above options : < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Aktiva kommandoradsalternativ som ersätter alternativen ovan : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Reset all client options to default . < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Å terställ alla klientinställningar till förvalen . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > & amp ; Reset Options < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > & amp ; Å terställ alternativ < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Nätverk < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > ( 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free ) < / source >
< translation > ( 0 = auto , & lt ; 0 = lämna så många kärnor lediga ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > W & amp ; allet < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > & amp ; Plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expert < / source >
< translation > Expert < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable coin & amp ; control features < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Aktivera mynt & amp ; kontrollfunktioner < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
< source > If you disable the spending of unconfirmed change , the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation . This also affects how your balance is computed . < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Om du avaktiverar betalning med obekräftad växel , kan inte växeln från en transaktion användas förrän den transaktionen har minst en bekräftelse . < / translation >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Spend unconfirmed change < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > & amp ; Spendera obekräftad växel < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Ö ppna automatiskt Bitcoin - klientens port på routern . Detta fungerar endast om din router har UPnP aktiverat . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Tilldela port med hjälp av & amp ; UPnP < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy . < / source >
< translation > Anslut till Bitcoin - nätverket genom en SOCKS5 - proxy . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Connect through SOCKS5 proxy ( default proxy ) : < / source >
< translation > & amp ; Anslut genom SOCKS5 - proxy ( förvald proxy ) : < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > Proxy - & amp ; IP : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Port : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
< translation > Proxyns port ( t . ex . 9050 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Used for reaching peers via : < / source >
< translation > Används för att nå noder via : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shows , if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type . < / source >
< translation > Visas , om den angivna standard - SOCKS5 - proxyn används för att nå noder via den här nätverkstypen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > IPv4 < / source >
< translation > IPv4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > IPv6 < / source >
< translation > IPv6 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tor < / source >
< translation > Tor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services . < / source >
< translation > Anslut till Bitcoin - nätverket genom en separat SOCKS5 - proxy för dolda tjänster i Tor . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services : < / source >
< translation > Använd separat SOCKS5 - proxy för att nå noder via dolda tjänster i Tor : < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Fönster < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > & amp ; Hide the icon from the system tray . < / source >
< translation > & amp ; Göm ikonen från systemfältet . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide tray icon < / source >
< translation > Göm systemfältsikonen < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
< translation > Visa endast en systemfältsikon vid minimering . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > & amp ; Minimera till systemfältet istället för aktivitetsfältet < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > M & amp ; inimera vid stängning < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Display < / source >
< translation > & amp ; Visa < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
< translation > Användargränssnittets & amp ; språk : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting % 1 . < / source >
< translation > Användargränssnittets språk kan ställas in här . Denna inställning träder i kraft efter en omstart av % 1 . < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > & amp ; Måttenhet att visa belopp i : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Välj en måttenhet att visa i gränssnittet och när du skickar mynt . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Whether to show coin control features or not . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Om myntkontrollfunktioner skall visas eller inte < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; OK < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Avbryt < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > default < / source >
< translation > standard < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > none < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > ingen < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Confirm options reset < / source >
< translation > Bekräfta att alternativen ska å terställs < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Client restart required to activate changes . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Klientomstart ä r nödvändig för att aktivera ä ndringarna . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< source > Client will be shut down . Do you want to proceed ? < / source >
< translation > Programmet kommer att stängas . Vill du fortsätta ? < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > This change would require a client restart . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Denna ä ndring kräver en klientomstart . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Den angivna proxy - adressen ä r ogiltig . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< source > Form < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Formulär < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
< translation > Den visade informationen kan vara inaktuell . Plånboken synkroniseras automatiskt med Bitcoin - nätverket efter att anslutningen ä r upprättad , men denna process har inte slutförts ä nnu . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Watch - only : < / source >
< translation > Granska - bara : < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Available : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Tillgängligt : < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your current spendable balance < / source >
< translation > Ditt tillgängliga saldo < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Pending : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Pågående : < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the spendable balance < / source >
< translation > Totalt antal transaktioner som ä nnu inte bekräftats , och som ä nnu inte räknas med i aktuellt saldo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Immature : < / source >
< translation > Omogen : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
< translation > Den genererade balansen som ä nnu inte har mognat < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Balances < / source >
< translation > Balanser < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Total : < / source >
< translation > Totalt : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Your current total balance < / source >
< translation > Ditt nuvarande totala saldo < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Your current balance in watch - only addresses < / source >
< translation > Ditt nuvarande saldo i granska - bara adresser < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Spendable : < / source >
< translation > Spenderbar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recent transactions < / source >
< translation > Nyligen genomförda transaktioner < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Unconfirmed transactions to watch - only addresses < / source >
< translation > Okonfirmerade transaktioner till granska - bara adresser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined balance in watch - only addresses that has not yet matured < / source >
< translation > Den genererade balansen i granska - bara adresser som ä nnu inte har mognat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current total balance in watch - only addresses < / source >
< translation > Nuvarande total balans i granska - bara adresser < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > PaymentServer < / name >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > URI handling < / source >
< translation > URI - hantering < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refund from % 1 < / source >
< translation > Å terbetalning från % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bad response from server % 1 < / source >
< translation > Felaktigt svar från server % 1 < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< name > PeerTableModel < / name >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > User Agent < / source >
< translation > Användaragent < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Node / Service < / source >
< translation > Nod / Tjänst < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Ping < / source >
< translation > Ping < / translation >
< / message >
< / context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< context >
< name > QObject < / name >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Amount < / source >
< translation > Mängd < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . % 1 ) < / source >
< translation > Ange en Bitcoin - adress ( t . ex . % 1 ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 d < / source >
< translation > % 1 d < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 h < / source >
< translation > % 1 h < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 m < / source >
< translation > % 1 m < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 s < / source >
< translation > % 1 s < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > None < / source >
< translation > Ingen < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > N / A < / source >
< translation > ej tillgänglig < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 ms < / source >
< translation > % 1 ms < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n second ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n sekund < / numerusform > < numerusform > % n sekunder < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n minute ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n minut < / numerusform > < numerusform > % n minuter < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n timme < / numerusform > < numerusform > % n timmar < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n day ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n dag < / numerusform > < numerusform > % n dagar < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n vecka < / numerusform > < numerusform > % n veckor < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > % 1 and % 2 < / source >
< translation > % 1 och % 2 < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n å r < / numerusform > < numerusform > % n å r < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
< context >
< name > QObject : : QObject < / name >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Fel : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > QRImageWidget < / name >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< name > RPCConsole < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > N / A < / source >
< translation > ej tillgänglig < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Client version < / source >
< translation > Klient - version < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Information < / source >
< translation > & amp ; Information < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Debug window < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Debug fönster < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > General < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Generell < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Using BerkeleyDB version < / source >
< translation > Använder BerkeleyDB versionen < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Datadir < / source >
< translation > Datakatalog < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Startup time < / source >
< translation > Uppstartstid < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network < / source >
< translation > Nätverk < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Name < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Namn < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Number of connections < / source >
< translation > Antalet anslutningar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Block chain < / source >
< translation > Blockkedja < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current number of blocks < / source >
< translation > Aktuellt antal block < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Memory Pool < / source >
< translation > Minnespool < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current number of transactions < / source >
< translation > Nuvarande antal transaktioner < / translation >
< / message >
< message >
< source > Memory usage < / source >
< translation > Minnesåtgång < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Received < / source >
< translation > Mottagen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent < / source >
< translation > Skickad < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Peers < / source >
< translation > & amp ; Klienter < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Banned peers < / source >
< translation > Bannade noder < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Select a peer to view detailed information . < / source >
< translation > Välj en klient för att se detaljerad information . < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Whitelisted < / source >
< translation > Vitlistad < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Direction < / source >
< translation > Riktning < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
< translation > Version < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< source > Starting Block < / source >
< translation > Startblock < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< source > Synced Headers < / source >
< translation > Synkade huvuden < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< source > Synced Blocks < / source >
< translation > Synkade block < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< source > User Agent < / source >
< translation > Användaragent < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Open the % 1 debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
< translation > Ö ppna % 1 debug - loggfilen från aktuell datakatalog . Detta kan ta några sekunder för stora loggfiler . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrease font size < / source >
< translation > Minska fontstorleken < / translation >
< / message >
< message >
< source > Increase font size < / source >
< translation > Ö ka fontstorleken < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Services < / source >
< translation > Tjänster < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Ban Score < / source >
< translation > Banpoäng < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Time < / source >
< translation > Anslutningstid < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last Send < / source >
< translation > Senast sänt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last Receive < / source >
< translation > Senast mottagen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ping Time < / source >
< translation > Pingtid < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > The duration of a currently outstanding ping . < / source >
< translation > Tidsåtgången för en nuvarande utestående ping . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ping Wait < / source >
< translation > Pingväntetid < / translation >
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Time Offset < / source >
< translation > Tidsförskjutning < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Last block time < / source >
< translation > Sista blocktid < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; Ö ppna < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; Konsol < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Network Traffic < / source >
< translation > & amp ; Nätverkstrafik < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clear < / source >
< translation > & amp ; Rensa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Totals < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Totalt : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > In : < / source >
< translation > In : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Out : < / source >
< translation > Ut : < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Debug log file < / source >
< translation > Debugloggfil < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear console < / source >
< translation > Rensa konsollen < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > 1 & amp ; hour < / source >
< translation > 1 & amp ; timme < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 & amp ; day < / source >
< translation > 1 & amp ; dag < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 & amp ; week < / source >
< translation > 1 & amp ; vecka < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 & amp ; year < / source >
< translation > 1 & amp ; å r < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Welcome to the % 1 RPC console . < / source >
< translation > Välkommen till % 1 RPC - konsolen . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Använd upp - och ner - pilarna för att navigera i historiken , och & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; f ö r a t t r e n s a s k ä r m e n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
< translation > Skriv & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f ö r e n ö v e r s i k t a v a l l a k o m m a n d o n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
< source > % 1 B < / source >
< translation > % 1 B < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 KB < / source >
< translation > % 1 KB < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 MB < / source >
< translation > % 1 MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 GB < / source >
< translation > % 1 GB < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > ( node id : % 1 ) < / source >
< translation > ( nod - id : % 1 ) < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > via % 1 < / source >
< translation > via % 1 < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > never < / source >
< translation > aldrig < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inbound < / source >
< translation > Inkommande < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Outbound < / source >
< translation > Utgående < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< source > Yes < / source >
< translation > Ja < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< source > No < / source >
< translation > Nej < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > Okänd < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< name > ReceiveCoinsDialog < / name >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > & amp ; Amount : < / source >
< translation > & amp ; Belopp : < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
< source > & amp ; Label : < / source >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< translation > & amp ; Etikett : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Message : < / source >
< translation > & amp ; Meddelande : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reuse one of the previously used receiving addresses . Reusing addresses has security and privacy issues . Do not use this unless re - generating a payment request made before . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Å teranvänd en av tidigare använda mottagningsadresser . Å teranvändning av adresser har både säkerhets och integritetsbrister . Använd inte samma mottagningsadress om du inte gör om samma betalningsbegäran . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > R & amp ; euse an existing receiving address ( not recommended ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Å t & amp ; eranvänd en existerande mottagningsadress ( rekommenderas inte ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > An optional message to attach to the payment request , which will be displayed when the request is opened . Note : The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ett frivilligt meddelande att bifoga betalningsbegäran , vilket visas när begäran ö ppnas . NB : Meddelandet kommer inte att sändas med betalningen ö ver Bitcoinnätverket . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > An optional label to associate with the new receiving address . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > En frivillig etikett att associera med den nya mottagningsadressen . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Use this form to request payments . All fields are & lt ; b & gt ; optional & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Använd detta formulär för att begära betalningar . Alla fält ä r & lt ; b & gt ; frivilliga & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > An optional amount to request . Leave this empty or zero to not request a specific amount . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > En valfri summa att begära . Lämna denna tom eller noll för att inte begära en specifik summa . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Rensa alla formulärfälten < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Rensa < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Requested payments history < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Historik för begärda betalningar < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > & amp ; Request payment < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Begä & amp ; r betalning < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show the selected request ( does the same as double clicking an entry ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Visa valda begäranden ( gör samma som att dubbelklicka på en post ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Visa < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove the selected entries from the list < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ta bort valda poster från listan < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ta bort < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Copy URI < / source >
< translation > Kopiera URI < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopiera etikett < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Copy message < / source >
< translation > Kopiera meddelande < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopiera belopp < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / context >
< context >
< name > ReceiveRequestDialog < / name >
< message >
< source > QR Code < / source >
< translation > QR - kod < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; URI < / source >
< translation > Kopiera & amp ; URI < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; Address < / source >
< translation > Kopiera & amp ; Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
< translation > & amp ; Spara Bild . . . < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Payment information < / source >
< translation > Betalinformaton < / translation >
< / message >
< message >
< source > URI < / source >
< translation > URI < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etikett < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Meddelande < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
< context >
< name > RecentRequestsTableModel < / name >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etikett < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Meddelande < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Ingen etikett ) < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > ( no message ) < / source >
< translation > ( inget meddelande ) < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send Coins < / source >
< translation > Skicka pengar < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Coin Control Features < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Myntkontrollfunktioner < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Inputs . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Inmatningar . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > automatically selected < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > automatiskt vald < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds ! < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Otillräckliga medel ! < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quantity : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kvantitet : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bytes : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Antal Byte : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Amount : < / source >
< translation > Belopp : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fee : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Avgift : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > After Fee : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Efter avgift : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Change : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Växel : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > If this is activated , but the change address is empty or invalid , change will be sent to a newly generated address . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Om denna ä r aktiverad men växeladressen ä r tom eller felaktig kommer växeln att sändas till en nygenererad adress . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom change address < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Specialväxeladress < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Transaction Fee : < / source >
< translation > Transaktionsavgift : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose . . . < / source >
< translation > Välj . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > collapse fee - settings < / source >
< translation > Fäll ihop avgiftsinställningarna < / translation >
< / message >
< message >
< source > per kilobyte < / source >
< translation > per kilobyte < / translation >
< / message >
< message >
< source > If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes , then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee , while "total at least" pays 1000 satoshis . For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte . < / source >
< translation > Om den anpassad avgiften ä r satt till 1000 satoshi och transaktionen bara ä r 250 byte , betalar "per kilobyte" bara 250 satoshi i avgift , medans "totalt minst" betalar 1000 satoshi . För transaktioner större ä n en kilobyte betalar både per kilobyte . < / translation >
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Hide < / source >
< translation > Göm < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > total at least < / source >
< translation > totalt minst < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks . But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process . < / source >
< translation > Att betala endast den minsta avgiften ä r bara bra så länge det ä r mindre transaktionsvolym ä n utrymme i blocken . Men tänk på att det kan hamna i en aldrig bekräftar transaktion när det finns mer efterfrågan på bitcoin transaktioner ä n nätverket kan bearbeta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( read the tooltip ) < / source >
< translation > ( läs verktygstips ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recommended : < / source >
< translation > Rekommenderad : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom : < / source >
< translation > Anpassad : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Smart fee not initialized yet . This usually takes a few blocks . . . ) < / source >
< translation > ( Smartavgiften ä r inte initierad ä n . Detta tar vanligen några block . . . ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > normal < / source >
< translation > normal < / translation >
< / message >
< message >
< source > fast < / source >
< translation > snabb < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > Skicka till flera mottagare samtidigt < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
< translation > Lägg till & amp ; mottagare < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Rensa alla formulärfälten < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Dust : < / source >
< translation > Damm : < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > Rensa & amp ; alla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Balance : < / source >
< translation > Balans : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Bekräfta sändordern < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > S & amp ; end < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Skicka < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopiera belopp < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > % 1 to % 2 < / source >
< translation > % 1 till % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > or < / source >
< translation > eller < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n block < / numerusform > < numerusform > % n block < / numerusform > < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Ingen etikett ) < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< source > A & amp ; mount : < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Belopp : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Betala & amp ; Till : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; Etikett : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose previously used address < / source >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< translation > Välj tidigare använda adresser < / translation >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > This is a normal payment . < / source >
< translation > Detta ä r en normal betalning . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > The Bitcoin address to send the payment to < / source >
< translation > Bitcoinadress att sända betalning till < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Klistra in adress från Urklipp < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Remove this entry < / source >
< translation > Radera denna post < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > The fee will be deducted from the amount being sent . The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field . If multiple recipients are selected , the fee is split equally . < / source >
< translation > Avgiften dras från beloppet som skickas . Mottagaren kommer att få mindre bitcoins ä n du angivit i belopp - fältet . Om flera mottagare valts kommer avgiften delas jämt . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > S & amp ; ubtract fee from amount < / source >
< translation > S & amp ; ubtrahera avgiften från beloppet < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Message : < / source >
< translation > Meddelande : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > This is an unauthenticated payment request . < / source >
< translation > Detta ä r en oautentiserad betalningsbegäran . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > This is an authenticated payment request . < / source >
< translation > Detta ä r en autentiserad betalningsbegäran . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Enter a label for this address to add it to the list of used addresses < / source >
< translation > Ange en etikett för denna adress att adderas till listan ö ver använda adresser < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > A message that was attached to the bitcoin : URI which will be stored with the transaction for your reference . Note : This message will not be sent over the Bitcoin network . < / source >
< translation > Ett meddelande som bifogades bitcoin - URI , vilket lagras med transaktionen som referens . NB : Meddelandet kommer inte att sändas ö ver Bitcoinnätverket . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Pay To : < / source >
< translation > Betala Till : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Memo : < / source >
< translation > PM : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
< context >
< name > SendConfirmationDialog < / name >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Ja < / translation >
< / message >
< / context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< context >
< name > ShutdownWindow < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > % 1 is shutting down . . . < / source >
< translation > % 1 stängs av . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Do not shut down the computer until this window disappears . < / source >
< translation > Stäng inte av datorn förrän denna ruta försvinner . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< / context >
< context >
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
< translation > Signaturer - Signera / Verifiera ett Meddelande < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation > & amp ; Signera Meddelande < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > You can sign messages / agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them . Be careful not to sign anything vague or random , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > Du kan underteckna meddelanden / avtal med dina adresser för att bevisa att du kan ta emot bitcoins som skickats till dem . Var försiktig så du inte undertecknar något oklart eller konstigt , eftersom phishing - angrepp kan försöka få dig att underteckna din identitet till dem . Underteckna endast väldetaljerade meddelanden som du godkänner . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2015-12-01 13:26:50 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > The Bitcoin address to sign the message with < / source >
< translation > Bitcoinadress att signera meddelandet med < / translation >
2015-12-01 13:26:50 +01:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Choose previously used address < / source >
< translation > Välj tidigare använda adresser < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Klistra in adress från Urklipp < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > Skriv in meddelandet du vill signera här < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Signature < / source >
< translation > Signatur < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
< translation > Kopiera signaturen till systemets Urklipp < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
< translation > Signera meddelandet för att bevisa att du ä ger denna adress < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > Signera & amp ; Meddelande < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Reset all sign message fields < / source >
< translation > Rensa alla fält < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > Rensa & amp ; alla < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; Verifiera Meddelande < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Enter the receiver ' s address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . Note that this only proves the signing party receives with the address , it cannot prove sendership of any transaction ! < / source >
< translation > Ange mottagarens adress , meddelande ( kopiera radbrytningar , mellanrum , flikar , etc . exakt ) och signatur nedan för att verifiera meddelandet . Undvik att läsa in mera information i signaturen ä n vad som stod i själva undertecknade meddelandet , för att undvika ett man - in - the - middle - angrepp . Notera att detta endast bevisar att undertecknad tar emot med adressen , det bevisar inte vem som skickat transaktionen ! < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > The Bitcoin address the message was signed with < / source >
< translation > Bitcoinadressen som meddelandet signerades med < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
< translation > Verifiera meddelandet för att vara säker på att den var signerad med den angivna Bitcoin - adressen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Verify & amp ; Message < / source >
< translation > Verifiera & amp ; Meddelande < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Reset all verify message fields < / source >
< translation > Rensa alla fält < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Message signed . < / source >
< translation > Meddelande signerat . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
< translation > Signaturen kunde inte avkodas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message verified . < / source >
< translation > Meddelande verifierat . < / translation >
< / message >
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< name > SplashScreen < / name >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< name > TrafficGraphWidget < / name >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > KB / s < / source >
< translation > KB / s < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Status < / source >
< translation > Status < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Meddelande < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< name > TransactionDescDialog < / name >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Den här panelen visar en detaljerad beskrivning av transaktionen < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Ingen etikett ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
< source > Copy address < / source >
< translation > Kopiera adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopiera etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopiera belopp < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Kopiera transaktions - ID < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Kommaseparerad fil ( * . csv ) < / translation >
< / message >
2017-01-30 12:28:44 +00:00
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting Failed < / source >
< translation > Export misslyckades < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< context >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< name > UnitDisplayStatusBarControl < / name >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Unit to show amounts in . Click to select another unit . < / source >
< translation > & amp ; Enhet att visa belopp i . Klicka för att välja annan enhet . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< / context >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< context >
< name > WalletFrame < / name >
< / context >
< context >
< name > WalletModel < / name >
< / context >
< context >
< name > WalletView < / name >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
< source > Options : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Inställningar : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Specify data directory < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Ange katalog för data < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
< translation > Anslut till en nod för att hämta klientadresser , och koppla från < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Specify your own public address < / source >
< translation > Ange din egen publika adress < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Tillåt kommandon från kommandotolken och JSON - RPC - kommandon < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > If & lt ; category & gt ; is not supplied or if & lt ; category & gt ; = 1 , output all debugging information . < / source >
< translation > Om & lt ; kategori & gt ; inte anges eller om & lt ; category & gt ; = 1 , visa all avlusningsinformation . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prune configured below the minimum of % d MiB . Please use a higher number . < / source >
< translation > Beskärning konfigurerad under miniminivån % d MiB . Vänligen använd ett högre värde . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prune : last wallet synchronisation goes beyond pruned data . You need to - reindex ( download the whole blockchain again in case of pruned node ) < / source >
< translation > Beskärning : sista plånbokssynkroniseringen ligger utanför beskuren data . Du måste använda - reindex ( ladda ner hela blockkedjan igen eftersom noden beskurits ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rescans are not possible in pruned mode . You will need to use - reindex which will download the whole blockchain again . < / source >
< translation > Omskanningar kan inte göras i beskuret läge . Du måste använda - reindex vilket kommer ladda ner hela blockkedjan igen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : A fatal internal error occurred , see debug . log for details < / source >
< translation > Fel : Ett kritiskt internt fel uppstod , se debug . log för detaljer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fee ( in % s / kB ) to add to transactions you send ( default : % s ) < / source >
< translation > Avgift ( i % s / kB ) att lägga till på transaktioner du skickar ( förvalt : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pruning blockstore . . . < / source >
< translation > Rensar blockstore . . . < / translation >
< / message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Kör i bakgrunden som tjänst och acceptera kommandon < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< source > Unable to start HTTP server . See debug log for details . < / source >
< translation > Kunde inte starta HTTP - server . Se avlusningsloggen för detaljer . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Bitcoin Core < / translation >
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< source > The % s developers < / source >
< translation > % s - utvecklarna < / translation >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< / message >
< message >
< source > A fee rate ( in % s / kB ) that will be used when fee estimation has insufficient data ( default : % s ) < / source >
< translation > En avgiftskurs ( i % s / kB ) som används när det inte finns tillräcklig data för att uppskatta avgiften ( förvalt : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions ( default : % d ) < / source >
< translation > Acceptera vidarebefodrade transaktioner från vitlistade noder ä ven när transaktioner inte vidarebefodras ( förvalt : % d ) < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > Bind till given adress och lyssna alltid på den . Använd [ värd ] : port notation för IPv6 < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . % s is probably already running . < / source >
< translation > Kan inte låsa data - mappen % s . % s körs förmodligen redan . < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through - rescan on startup < / source >
< translation > Ta bort alla plånbokstransaktioner och å terskapa bara dom som ä r en del av blockkedjan genom att ange - rescan vid uppstart < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Error loading % s : You can ' t enable HD on a already existing non - HD wallet < / source >
< translation > Fel vid laddning av % s : Du kan inte aktivera HD på en existerande icke - HD plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error reading % s ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
< translation > Fel vid läsning av % s ! Alla nycklar lästes korrekt , men transaktionsdatat eller adressbokens poster kanske saknas eller ä r felaktiga . < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Execute command when a wallet transaction changes ( % s in cmd is replaced by TxID ) < / source >
< translation > Exekvera kommando när en plånbokstransaktion ä ndras ( % s i cmd ä r ersatt av TxID ) < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Maximum allowed median peer time offset adjustment . Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount . ( default : % u seconds ) < / source >
< translation > Maximalt tillåten median - peer tidsoffset justering . Lokalt perspektiv av tiden kan bli påverkad av partners , framåt eller bakåt denna tidsrymd . ( förvalt : % u sekunder ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum total fees ( in % s ) to use in a single wallet transaction or raw transaction ; setting this too low may abort large transactions ( default : % s ) < / source >
< translation > Maximal total avgift ( i % s ) att använda i en plånbokstransaktion eller råa transaktioner . Sätts denna för lågt kan stora transaktioner avbrytas ( förvalt : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please check that your computer ' s date and time are correct ! If your clock is wrong , % s will not work properly . < / source >
< translation > Vänligen kolla så att din dators datum och tid ä r korrekt ! Om din klocka går fel kommer % s inte att fungera korrekt . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please contribute if you find % s useful . Visit % s for further information about the software . < / source >
< translation > Var snäll och bidra om du finner % s användbar . Besök % s för mer information om mjukvaran . < / translation >
< / message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< message >
< source > Set the number of script verification threads ( % u to % d , 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free , default : % d ) < / source >
< translation > Ange antalet skriptkontrolltrådar ( % u till % d , 0 = auto , & lt ; 0 = lämna så många kärnor lediga , förval : % d ) < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > The block database contains a block which appears to be from the future . This may be due to your computer 's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer' s date and time are correct < / source >
< translation > Blockdatabasen innehåller ett block som verkar vara från framtiden . Detta kan vara på grund av att din dators datum och tid ä r felaktiga . Bygg bara om blockdatabasen om du ä r säker på att datorns datum och tid ä r korrekt < / translation >
< / message >
2016-07-06 05:25:57 +00:00
< message >
< source > Unable to rewind the database to a pre - fork state . You will need to redownload the blockchain < / source >
< translation > Kan inte spola tillbaka databasen till obeskärt läge . Du måste ladda ner blockkedjan igen < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening and no - proxy ) < / source >
< translation > Använd UPnP för att mappa den lyssnande porten ( förvalt : 1 när lyssning aktiverat och utan - proxy ) < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > You need to rebuild the database using - reindex - chainstate to change - txindex < / source >
< translation > Du måste å terskapa databasen med - reindex - chainstate för att ä ndra - txindex < / translation >
< / message >
< message >
< source > % s corrupt , salvage failed < / source >
< translation > % s ä r korrupt , räddning misslyckades < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > - maxmempool must be at least % d MB < / source >
< translation > - maxmempool måste vara minst % d MB < / translation >
< / message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > & lt ; category & gt ; can be : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > & lt ; category & gt ; Kan vara : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
< source > Append comment to the user agent string < / source >
< translation > Lägg till kommentar till user - agent - strängen < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup < / source >
< translation > Försök att rädda privata nycklar från en korrupt plånbok vid uppstart < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Block creation options : < / source >
< translation > Block skapande inställningar : < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Cannot resolve - % s address : '%s' < / source >
< translation > Kan inte matcha - % s adress : '%s' < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change index out of range < / source >
< translation > Förändringsindexet utom räckhåll < / translation >
< / message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< message >
< source > Connection options : < / source >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< translation > Anslutningsalternativ : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Copyright ( C ) % i - % i < / source >
< translation > Copyright ( C ) % i - % i < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Corrupted block database detected < / source >
< translation > Korrupt blockdatabas har upptäckts < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Debugging / Testing options : < / source >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< translation > Avlusnings / Test - alternativ : < / translation >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Do not load the wallet and disable wallet RPC calls < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ladda inte plånboken och stäng av RPC - anrop till plånboken < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Do you want to rebuild the block database now ? < / source >
< translation > Vill du bygga om blockdatabasen nu ? < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Enable publish hash block in & lt ; address & gt ; < / source >
< translation > Aktivera publicering av hashblock i & lt ; adress & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable publish hash transaction in & lt ; address & gt ; < / source >
< translation > Aktivera publicering av hashtransaktion i & lt ; adress & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable publish raw block in & lt ; address & gt ; < / source >
< translation > Aktivera publicering av råa block i & lt ; adress & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable publish raw transaction in & lt ; address & gt ; < / source >
< translation > Aktivera publicering av råa transaktioner i & lt ; adress & gt ; < / translation >
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
< source > Enable transaction replacement in the memory pool ( default : % u ) < / source >
< translation > Aktivera byte av transaktioner i minnespoolen ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error initializing block database < / source >
< translation > Fel vid initiering av blockdatabasen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error initializing wallet database environment % s ! < / source >
< translation > Fel vid initiering av plånbokens databasmiljö % s ! < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Error loading % s < / source >
< translation > Fel vid inläsning av % s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading % s : Wallet corrupted < / source >
< translation > Fel vid inläsningen av % s : Plånboken ä r koruppt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading % s : Wallet requires newer version of % s < / source >
< translation > Fel vid inläsningen av % s : Plånboken kräver en senare version av % s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading % s : You can ' t disable HD on a already existing HD wallet < / source >
< translation > Fel vid laddning av % s : Du kan inte avaktivera HD på en redan existerande HD plånbok < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error loading block database < / source >
< translation > Fel vid inläsning av blockdatabasen < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error opening block database < / source >
< translation > Fel vid ö ppning av blockdatabasen < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
< translation > Fel : Hårddiskutrymme ä r lågt ! < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
< translation > Misslyckades att lyssna på någon port . Använd - listen = 0 om du vill detta . < / translation >
< / message >
2014-05-06 12:20:48 +02:00
< message >
< source > Importing . . . < / source >
< translation > Importerar . . . < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Incorrect or no genesis block found . Wrong datadir for network ? < / source >
< translation > Felaktig eller inget genesisblock hittades . Fel datadir för nätverket ? < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Initialization sanity check failed . % s is shutting down . < / source >
< translation > Initieringschecken fallerade . % s stängs av . < / translation >
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Invalid - onion address : '%s' < / source >
< translation > Ogiltig - onion adress : '%s' < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Invalid amount for - % s = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / source >
< translation > Ogiltigt belopp för - % s = & lt ; belopp & gt ; : '%s' < / translation >
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
< source > Invalid amount for - fallbackfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / source >
< translation > Ogiltigt belopp för - fallbackfee = & lt ; belopp & gt ; : '%s' < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Keep the transaction memory pool below & lt ; n & gt ; megabytes ( default : % u ) < / source >
< translation > Håll minnespoolen ö ver transaktioner under & lt ; n & gt ; megabyte ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Loading banlist . . . < / source >
< translation > Laddar svarta listan . . . < / translation >
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
< source > Location of the auth cookie ( default : data dir ) < / source >
< translation > Plats för authcookie ( förvalt : datamapp ) < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Not enough file descriptors available . < / source >
< translation > Inte tillräckligt med filbeskrivningar tillgängliga . < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( ipv4 , ipv6 or onion ) < / source >
< translation > Anslut enbart till noder i nätverket & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 eller onion ) < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Print this help message and exit < / source >
< translation > Visa denna hjälptext och avsluta < / translation >
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
< source > Print version and exit < / source >
< translation > Visa version och avsluta < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< source > Prune cannot be configured with a negative value . < / source >
< translation > Beskärning kan inte konfigureras med ett negativt värde . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prune mode is incompatible with - txindex . < / source >
< translation > Beskärningsläge ä r inkompatibel med - txindex . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Rebuild chain state and block index from the blk * . dat files on disk < / source >
< translation > Å terskapa blockkedjans status och index från blk * . dat filer på disken < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rebuild chain state from the currently indexed blocks < / source >
< translation > Å terskapa blockkedjans status från aktuella indexerade block < / translation >
< / message >
2016-07-06 05:25:57 +00:00
< message >
< source > Rewinding blocks . . . < / source >
< translation > Spolar tillbaka blocken . . . < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Set database cache size in megabytes ( % d to % d , default : % d ) < / source >
< translation > Sätt databasens cachestorlek i megabyte ( % d till % d , förvalt : % d ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Set maximum block size in bytes ( default : % d ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Sätt maximal blockstorlek i byte ( förvalt : % d ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Specify wallet file ( within data directory ) < / source >
< translation > Ange plånboksfil ( inom datakatalogen ) < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > The source code is available from % s . < / source >
< translation > Källkoden ä r tillgänglig från % s . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to bind to % s on this computer . % s is probably already running . < / source >
< translation > Det går inte att binda till % s på den här datorn . % s ä r förmodligen redan igång . < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Unsupported argument - benchmark ignored , use - debug = bench . < / source >
< translation > Argumentet - benchmark stöds inte och ignoreras , använd - debug = bench . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported argument - debugnet ignored , use - debug = net . < / source >
< translation > Argumentet - debugnet stöds inte och ignoreras , använd - debug = net . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported argument - tor found , use - onion . < / source >
< translation > Argumentet - tor hittades men stöds inte , använd - onion . < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : % u ) < / source >
< translation > Använd UPnP för att mappa den lyssnande porten ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > User Agent comment ( % s ) contains unsafe characters . < / source >
< translation > Kommentaren i användaragent ( % s ) innehåller osäkra tecken . < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying blocks . . . < / source >
< translation > Verifierar block . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying wallet . . . < / source >
< translation > Verifierar plånboken . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Wallet % s resides outside data directory % s < / source >
< translation > Plånbok % s ligger utanför datakatalogen % s < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Wallet debugging / testing options : < / source >
< translation > Plånbokens Avlusnings / Testnings optioner : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet needed to be rewritten : restart % s to complete < / source >
< translation > Plånboken behöver sparas om : Starta om % s för att fullfölja < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Wallet options : < / source >
< translation > Plånboksinställningar : < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Allow JSON - RPC connections from specified source . Valid for & lt ; ip & gt ; are a single IP ( e . g . 1.2 . 3.4 ) , a network / netmask ( e . g . 1.2 . 3.4 / 255.255 . 255.0 ) or a network / CIDR ( e . g . 1.2 . 3.4 / 24 ) . This option can be specified multiple times < / source >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< translation > Tillåt JSON - RPC - anslutningar från specifik källa . Tillåtna & lt ; ip & gt ; ä r enkel IP ( t . ex 1.2 . 3.4 ) , en nätverk / nätmask ( t . ex . 1.2 . 3.4 / 255.255 . 255.0 ) eller ett nätverk / CIDR ( t . ex . 1.2 . 3.4 / 24 ) . Detta alternativ anges flera gånger < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< message >
< source > Bind to given address and whitelist peers connecting to it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > Bind till given adress och vitlista klienter som ansluter till den . Använd [ värd ] : port notation för IPv6 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bind to given address to listen for JSON - RPC connections . Use [ host ] : port notation for IPv6 . This option can be specified multiple times ( default : bind to all interfaces ) < / source >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< translation > Bind till angiven adress för att lyssna på JSON - RPC - anslutningar . Använd [ värd ] : port - format for IPv6 . Detta alternativ kan anges flera gånger ( förvalt : bind till alla gränssnitt ) < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
< message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< source > Create new files with system default permissions , instead of umask 077 ( only effective with disabled wallet functionality ) < / source >
< translation > Skapa nya filer med systemets förvalda rättigheter , istället för umask 077 ( bara effektivt med avaktiverad plånboks funktionalitet ) < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Discover own IP addresses ( default : 1 when listening and no - externalip or - proxy ) < / source >
< translation > Upptäck egna IP adresser ( standard : 1 vid lyssning ingen - externalip eller - proxy ) < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Error : Listening for incoming connections failed ( listen returned error % s ) < / source >
< translation > Fel : Avlyssning av inkommande anslutningar misslyckades ( Avlyssningen returnerade felkod % s ) < / translation >
< / message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork ( % s in cmd is replaced by message ) < / source >
< translation > Exekvera kommando när ett relevant meddelande ä r mottagen eller när vi ser en väldigt lång förgrening ( % s i cmd ä r utbytt med ett meddelande ) < / translation >
< / message >
2015-12-01 13:26:50 +01:00
< message >
< source > Fees ( in % s / kB ) smaller than this are considered zero fee for relaying , mining and transaction creation ( default : % s ) < / source >
< translation > Avgifter ( i % s / kB ) mindre ä n detta betraktas som nollavgift för vidarebefordran , mining och transaktionsskapande ( förvalt : % s ) < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > If paytxfee is not set , include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks ( default : % u ) < / source >
< translation > Om paytxfee inte ä r satt , inkludera tillräcklig avgift så att transaktionen börjar att konfirmeras inom n blocks ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid amount for - maxtxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' ( must be at least the minrelay fee of % s to prevent stuck transactions ) < / source >
< translation > Otillåtet belopp för - maxtxfee = & lt ; belopp & gt ; : '%s' ( måste å tminstånde vara minrelay avgift % s för att förhindra stoppade transkationer ) < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine ( default : % u ) < / source >
< translation > Maximal storlek på data i databärartransaktioner som vi reläar och bryter ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< source > Randomize credentials for every proxy connection . This enables Tor stream isolation ( default : % u ) < / source >
< translation > Slumpa autentiseringen för varje proxyanslutning . Detta möjliggör Tor ström - isolering ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : % d ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Sätt den maximala storleken av hög - prioriterade / låg - avgifts transaktioner i byte ( förvalt : % d ) < / translation >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted < / source >
< translation > Transaktionen ä r för liten att skicka efter det att avgiften har dragits < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Use hierarchical deterministic key generation ( HD ) after BIP32 . Only has effect during wallet creation / first start < / source >
< translation > Använd hierarkisk deterministisk nyckel generering ( HD ) efter BIP32 . Har bara effekt under plånbokens skapande / första användning . < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed , even if they are already in the mempool , useful e . g . for a gateway < / source >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< translation > Vitlistade klienter kan inte bli DoS - bannade och deras transaktioner reläas alltid , ä ven om dom redan ä r i mempoolen , användbart för t . ex en gateway < / translation >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > You need to rebuild the database using - reindex to go back to unpruned mode . This will redownload the entire blockchain < / source >
< translation > Du måste bygga om databasen genom att använda - reindex för att å tergå till obeskärt läge . Detta kommer att ladda ner hela blockkedjan . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( default : % u ) < / source >
< translation > ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Accept public REST requests ( default : % u ) < / source >
< translation > Acceptera publika REST förfrågningar ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2015-12-01 13:26:50 +01:00
< message >
< source > Automatically create Tor hidden service ( default : % d ) < / source >
< translation > Skapa automatiskt dold tjänst i Tor ( förval : % d ) < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Connect through SOCKS5 proxy < / source >
< translation > Anslut genom SOCKS5 proxy < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Error reading from database , shutting down . < / source >
< translation > Fel vid läsning från databas , avslutar . < / translation >
< / message >
2015-12-01 13:26:50 +01:00
< message >
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file on startup < / source >
< translation > Importera block från extern blk000 ? ? . dat - fil vid uppstart < / translation >
< / message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Information < / source >
< translation > Information < / translation >
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' ( must be at least % s ) < / source >
< translation > Ogiltigt belopp för - paytxfee = & lt ; belopp & gt ; : '%s' ( måste vara minst % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid netmask specified in - whitelist : '%s' < / source >
< translation > Ogiltig nätmask angiven i - whitelist : '%s' < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Keep at most & lt ; n & gt ; unconnectable transactions in memory ( default : % u ) < / source >
< translation > Håll som mest & lt ; n & gt ; oanslutningsbara transaktioner i minnet ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Need to specify a port with - whitebind : '%s' < / source >
< translation > Port måste anges med - whitelist : '%s' < / translation >
< / message >
< message >
< source > Node relay options : < / source >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< translation > Nodreläalternativ : < / translation >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< / message >
< message >
< source > RPC server options : < / source >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< translation > RPC - serveralternativ : < / translation >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Reducing - maxconnections from % d to % d , because of system limitations . < / source >
< translation > Minskar - maxconnections från % d till % d , på grund av systembegränsningar . < / translation >
< / message >
2015-12-01 13:26:50 +01:00
< message >
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions on startup < / source >
< translation > Sök i blockkedjan efter saknade plånbokstransaktioner vid uppstart < / translation >
< / message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Skicka trace - / d e b u g i n f o r m a t i o n t i l l t e r m i n a l e n i s t ä l l e t f ö r t i l l d e b u g . l o g < / t r a n s l a t i o n >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Send transactions as zero - fee transactions if possible ( default : % u ) < / source >
< translation > Sänd transaktioner som nollavgiftstransaktioner om möjligt ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< message >
< source > Show all debugging options ( usage : -- help - help - debug ) < / source >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< translation > Visa alla avlusningsalternativ ( använd : -- help - help - debug ) < / translation >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Krymp debug . log filen vid klient start ( förvalt : 1 vid ingen - debug ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
< source > Signing transaction failed < / source >
< translation > Signering av transaktion misslyckades < / translation >
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > The transaction amount is too small to pay the fee < / source >
< translation > Transaktionen ä r för liten för att betala avgiften < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > This is experimental software . < / source >
< translation > Detta ä r experimentmjukvara . < / translation >
< / message >
2015-12-01 13:26:50 +01:00
< message >
< source > Tor control port password ( default : empty ) < / source >
< translation > Lösenord för Tor - kontrollport ( förval : inget ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tor control port to use if onion listening enabled ( default : % s ) < / source >
< translation > Tor - kontrollport att använda om onion ä r aktiverat ( förval : % s ) < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< source > Transaction amount too small < / source >
< translation > Transaktions belopp för liten < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Transaction too large for fee policy < / source >
< translation > Transaktionen ä r för stor för avgiftspolicyn < / translation >
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
< source > Transaction too large < / source >
< translation > Transaktionen ä r för stor < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % s ) < / source >
< translation > Det går inte att binda till % s på den här datorn ( bind returnerade felmeddelande % s ) < / translation >
< / message >
2015-12-01 13:26:50 +01:00
< message >
< source > Upgrade wallet to latest format on startup < / source >
< translation > Uppgradera plånbok till senaste formatet vid uppstart < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Användarnamn för JSON - RPC - anslutningar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Warning < / source >
< translation > Varning < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2016-06-21 13:23:39 +00:00
< message >
< source > Warning : unknown new rules activated ( versionbit % i ) < / source >
< translation > Varning : okända nya regler aktiverade ( versionsbit % i ) < / translation >
< / message >
2015-12-01 13:26:50 +01:00
< message >
< source > Whether to operate in a blocks only mode ( default : % u ) < / source >
< translation > Ska allt göras i endast block - läge ( förval : % u ) < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Zapping all transactions from wallet . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Töm plånboken på alla transaktioner . . . < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > ZeroMQ notification options : < / source >
< translation > ZeroMQ - alternativ för notiser : < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Lösenord för JSON - RPC - anslutningar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Exekvera kommando när det bästa blocket ä ndras ( % s i cmd ä r utbytt av blockhash ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
< translation > Tillåt DNS - sökningar för - addnode , - seednode och - connect < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
< translation > Laddar adresser . . . < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > ( 1 = keep tx meta data e . g . account owner and payment request information , 2 = drop tx meta data ) < / source >
< translation > ( 1 = spara tx metadata t . ex . kontoägare och betalningsbegäransinformation , 2 = släng tx metadata ) < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > - maxtxfee is set very high ! Fees this large could be paid on a single transaction . < / source >
< translation > - maxtxfee ä r väldigt högt satt ! Så höga avgifter kan komma att betalas för en enstaka transaktion . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do not keep transactions in the mempool longer than & lt ; n & gt ; hours ( default : % u ) < / source >
< translation > Håll inte transaktioner i minnespoolen längre ä n & lt ; n & gt ; timmar ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< message >
< source > Equivalent bytes per sigop in transactions for relay and mining ( default : % u ) < / source >
< translation > Samma antal byte per sigop i transaktioner som vi reläar och bryter ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Fees ( in % s / kB ) smaller than this are considered zero fee for transaction creation ( default : % s ) < / source >
< translation > Avgifter ( i % s / kB ) mindre ä n detta anses vara nollavgifter vid skapande av transaktion ( standard : % s ) < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > How thorough the block verification of - checkblocks is ( 0 - 4 , default : % u ) < / source >
< translation > Hur grundlig blockverifikationen vid - checkblocks ä r ( 0 - 4 , förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maintain a full transaction index , used by the getrawtransaction rpc call ( default : % u ) < / source >
< translation > Upprätthåll ett fullständigt transaktionsindex , som används av getrawtransaction rpc - anrop ( förval : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : % u ) < / source >
< translation > Antal sekunder att hindra klienter som missköter sig från att ansluta ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Output debugging information ( default : % u , supplying & lt ; category & gt ; is optional ) < / source >
< translation > Skriv ut avlusningsinformation ( förvalt : % u , att ange & lt ; category & gt ; ä r frivilligt ) < / translation >
< / message >
2016-01-04 09:47:50 +01:00
< message >
< source > Support filtering of blocks and transaction with bloom filters ( default : % u ) < / source >
< translation > Stöd filtrering av block och transaktioner med bloomfilter ( standard : % u ) < / translation >
< / message >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< message >
< source > Total length of network version string ( % i ) exceeds maximum length ( % i ) . Reduce the number or size of uacomments . < / source >
< translation > Total längd på strängen för nätverksversion ( % i ) ö verskrider maxlängden ( % i ) . Minska numret eller storleken på uacomments . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tries to keep outbound traffic under the given target ( in MiB per 24 h ) , 0 = no limit ( default : % d ) < / source >
< translation > Försöker hålla utgående trafik under givet mål ( i MiB per 24 timmar ) , 0 = ingen gräns ( förvalt : % d ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported argument - socks found . Setting SOCKS version isn ' t possible anymore , only SOCKS5 proxies are supported . < / source >
< translation > Argumentet - socks hittades och stöds inte . Det ä r inte längre möjligt att sätta SOCKS - version längre , bara SOCKS5 - proxy stöds . < / translation >
< / message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< message >
< source > Unsupported argument - whitelistalwaysrelay ignored , use - whitelistrelay and / or - whitelistforcerelay . < / source >
< translation > Argumentet - whitelistalwaysrelay stöds inte utan ignoreras , använd - whitelistrelay och / eller - whitelistforcerelay . < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services ( default : % s ) < / source >
< translation > Använd separat SOCKS5 proxy för att nå kollegor via dolda tjänster i Tor ( förvalt : - % s ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Warning : Unknown block versions being mined ! It ' s possible unknown rules are in effect < / source >
< translation > Varning : Okända blockversioner bryts ! Det ä r möjligt att okända regler används < / translation >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< / message >
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Warning : Wallet file corrupt , data salvaged ! Original % s saved as % s in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
< translation > Varning : Plånboksfilen var korrupt , datat har räddats ! Den ursprungliga % s har sparas som % s i % s . Om ditt saldo eller transaktioner ä r felaktiga bör du å terställa från en säkerhetskopia . < / translation >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > ( default : % s ) < / source >
< translation > ( förvalt : % s ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
2016-06-28 09:47:37 +00:00
< source > Always query for peer addresses via DNS lookup ( default : % u ) < / source >
< translation > Sök alltid efter klientadresser med DNS sökningen ( förvalt : % u ) < / translation >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< / message >
< message >
< source > How many blocks to check at startup ( default : % u , 0 = all ) < / source >
< translation > Hur många block att kontrollera vid uppstart ( förvalt : % u , 0 = alla ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Include IP addresses in debug output ( default : % u ) < / source >
< translation > Inkludera IP - adresser i debugutskrift ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Invalid - proxy address : '%s' < / source >
< translation > Ogiltig - proxy adress : '%s' < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : % u or testnet : % u ) < / source >
< translation > Lyssna på JSON - RPC - anslutningar på & lt ; port & gt ; ( förval : % u eller testnet : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : % u or testnet : % u ) < / source >
< translation > Lyssna efter anslutningar på & lt ; port & gt ; ( förvalt : % u eller testnet : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : % u ) < / source >
< translation > Ha som mest & lt ; n & gt ; anslutningar till andra klienter ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Make the wallet broadcast transactions < / source >
< translation > Gör så att plånboken sänder ut transaktionerna < / translation >
< / message >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< message >
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : % u ) < / source >
< translation > Maximal mottagningsbuffert per anslutning , & lt ; n & gt ; * 1000 byte ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : % u ) < / source >
< translation > Maximal sändningsbuffert per anslutning , & lt ; n & gt ; * 1000 byte ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prepend debug output with timestamp ( default : % u ) < / source >
< translation > Skriv ut tidsstämpel i avlusningsinformationen ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Relay and mine data carrier transactions ( default : % u ) < / source >
< translation > Reläa och bearbeta databärartransaktioner ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Relay non - P2SH multisig ( default : % u ) < / source >
2015-11-10 16:44:32 +01:00
< translation > Reläa icke - P2SH multisig ( förvalt : % u ) < / translation >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : % u ) < / source >
< translation > Sätt storleken på nyckelpoolen till & lt ; n & gt ; ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
2017-01-10 11:51:20 +00:00
< source > Set maximum BIP141 block weight ( default : % d ) < / source >
< translation > Sätt maximal BIP141 blockvikt ( förvalt : % d ) < / translation >
2014-11-26 13:47:22 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set the number of threads to service RPC calls ( default : % d ) < / source >
< translation > Ange antalet trådar för att hantera RPC anrop ( förvalt : % d ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify configuration file ( default : % s ) < / source >
< translation > Ange konfigurationsfil ( förvalt : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( minimum : 1 , default : % d ) < / source >
< translation > Ange timeout för uppkoppling i millisekunder ( minimum :1 , förvalt : % d ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify pid file ( default : % s ) < / source >
< translation > Ange pid - fil ( förvalt : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Spend unconfirmed change when sending transactions ( default : % u ) < / source >
< translation > Spendera okonfirmerad växel när transaktioner sänds ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : % u ) < / source >
< translation > Tröskelvärde för att koppla ifrån klienter som missköter sig ( förvalt : % u ) < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Unknown network specified in - onlynet : '%s' < / source >
< translation > Okänt nätverk som anges i - onlynet : '%s' < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds < / source >
< translation > Otillräckligt med bitcoins < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Loading block index . . . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Laddar blockindex . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
< translation > Lägg till en nod att koppla upp mot och försök att hålla anslutningen ö ppen < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Laddar plånbok . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
< translation > Kan inte nedgradera plånboken < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot write default address < / source >
< translation > Kan inte skriva standardadress < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Rescanning . . . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Söker igen . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Done loading < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Klar med laddning < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error < / source >
< translation > Fel < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / TS >