diff --git a/resources/sv/cemu.po b/resources/sv/cemu.po index 2000b4b..e88af38 100644 --- a/resources/sv/cemu.po +++ b/resources/sv/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-25 09:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-15 09:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" @@ -12,75 +12,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -msgid "home" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX-röstvisare" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:175 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" msgstr "" +"Misslyckades med att köra denna titel därför att den körbara filen är skadad" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -msgid "up" -msgstr "upp" +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Kunde inte skapa filen keys.txt\n" +"Detta kan hända om Cemu inte har skrivbehörighet till sin egna katalog, att " +"disken är full eller om antivirusprogram blockerar Cemu." -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -msgid "down" -msgstr "ner" +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/CemuApp.cpp:208 src/gui/CemuApp.cpp:211 src/gui/CemuApp.cpp:226 +#: src/gui/CemuApp.cpp:232 src/gui/CemuApp.cpp:246 src/gui/CemuApp.cpp:560 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1457 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:841 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1279 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1969 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1987 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1998 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 +#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503 +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/TitleManager.cpp:559 +#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 +#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -msgid "left" -msgstr "vänster" +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Fel i keys.txt på rad {}" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -msgid "right" -msgstr "höger" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Misslyckades med att läsa in patchar för grafikpaketet '{}'" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -msgid "click" -msgstr "klick" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Misslyckades med att verkställa patchar för grafikpaketet '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Fel i grafikpaket" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:916 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu har upptäckt att shadercachen för detta spel är utdaterad.\n" +"Endast shadercachar genererade med Cemu 1.25.0 eller senare stöds.\n" +"\n" +"Vi rekommenderar att ta bort utdaterade cachefilen eftersom den inte kan " +"användas av Cemu." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:918 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Utdaterad shadercache" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:921 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Ta bort utdaterad cachefil [rekommenderas]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:921 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Behåll utdaterad cachefil" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:304 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" +"Asynkron shaderkompilering är aktiverad men stöds inte av grafikdrivrutinen\n" +"Cemu kommer att använda synkron kompilering som kan orsaka störningar" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 msgid "Downloading account ticket" @@ -146,593 +203,41 @@ msgstr "Kan inte skapa filen" msgid "Download failed" msgstr "Hämtningen misslyckades" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikpaket" +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "USA" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "Installerade spel" +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafikpaket" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 -msgid "Control" -msgstr "Kontroll" +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Läs om redigerade shaders" +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Hämta senaste grafikpaketen från gemenskapen" +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktivt förval" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Det här grafikpaketet har ingen beskrivning" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Starta om Cemu för att ändringarna ska börja gälla" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Denna uppdatering tog bort eller bytt namn på följande grafikpaket:" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Du kanske behöver konfigurera dem igen." - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Grafikpaket kan inte uppdateras under tiden ett spel körs." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:67 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:71 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Följande prefix stöds:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:91 -msgid "Install title" -msgstr "Installera titel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:108 -msgid "Open directory" -msgstr "Öppna katalog" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Öppna katalogen för sparat objekt" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:114 -msgid "Transfer" -msgstr "Överför" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Överför sparat objekt till ett annat bestående konto-id" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Ta permanent bort sparat objekt" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:126 -msgid "Import" -msgstr "Importera" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importerar ett zippat sparat objekt" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 -msgid "Export" -msgstr "Exportera" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exportera valt sparat objekt som en zip-fil" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:184 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Välj ett konto och tryck på Anslut" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:188 -msgid "" -"Valid online files are required to download eShop titles. For more " -"information, go to the Account tab in the General Settings." -msgstr "" -"Giltiga onlinefiler krävs för att hämta eShop-titlar. För mer information, " -"gå till Konto-fliken i Allmänna inställningar." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:192 -msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" -msgstr "Klicka på Anslut för att läsa in listan för hämtningsbara titlar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:201 -msgid "Show available titles" -msgstr "Visa tillgängliga titlar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:207 -msgid "Show available updates" -msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:213 -msgid "Show installed" -msgstr "Visa installerade" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 -msgid "Title Manager" -msgstr "Titelhanterare" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:240 -msgid "Download Manager" -msgstr "Hämtningshanterare" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Letar efter titlar..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Aktuella aktiva hämtningar kommer att fortsätta i bakgrunden." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:341 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "Hittade {0} spel, {1} uppdateringar, {2} DLCer samt {3} sparade objekt" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:379 -msgid "Select title to install" -msgstr "Välj titel att installera" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:398 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Uppdateringsinstallationen har avbrutits!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Update error" -msgstr "Uppdateringsfel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:507 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sparat objekt för {}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:558 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att ta bort sparningskatalog:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 -#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 -#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 -#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 -#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 -#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 -#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 -#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 -#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:635 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Välj en målfil för att exportera sparat objekt" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:636 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Exporterade sparade objekt (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:647 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid skapande av zip-fil för sparat objekt:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att lägga till katalogen till zip-filen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att lägga till en fil till zip-filen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:693 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att lägga till cemu_meta-filen till zip-filen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:745 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Dumpade onlinefiler hittades inte" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:749 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:776 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Hämtar information om installerade titlar..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC-trådar" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Uppdatera automatiskt" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 -msgid "Profiling thread" -msgstr "Profilerar tråd" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "Fångar samplingar..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" -"Fångar samplingar... ({:})\n" -"Resultatet kommer att skriva till log.txt\n" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" -"Klicka på Hoppa över-knappen för tidigare resultat med lägre träffsäkerhet" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "Klicka på Hoppa över-knappen för att färdigställa" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Öka prioritet (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Öka prioritet (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Minska prioritet (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Minska prioritet (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 -msgid "Suspend" -msgstr "Viloläge" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Skriva stackspårning till logg" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 -msgid "Profile thread" -msgstr "Profiltråd" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Texturcache" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "Visa endast aktiva" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Visa vyer" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Basspel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Demo" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Systemtitel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Systemdatatitel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Det verkar som om det redan finns en titel installerad i målkatalogen men av " -"en annan typ.\n" -"Aktuellt installerad: '{}' Installerar: '{}'\n" -"\n" -"Detta kan hända för titlar som installerades med en mycket gammal version av " -"Cemu.\n" -"Vill du fortfarande fortsätta med installationen? Den kommer att ersätta den " -"aktuellt installerade titeln." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Det verkar som om vald titel redan är installerad. Vill du installera om den?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Det verkar som om en nyare version redan är installerad. Vill du fortfarande " -"installera den äldre versionen?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att flytta tidigare titelinstallation:\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Inte tillräckligt med utrymme ledigt.\n" -"Nödvändigt: {0} MB\n" -"Tillgängligt: {1} MB" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installerar DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installerar uppdatering..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installerar systemtitel..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installerar titel..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuell fil:" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Vill du verkligen avbryta uppdateringsprocessen?\n" -"\n" -"Avbryta processen kommer att ta bort de tillämpade filerna." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu-uppdatering" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Letar efter senaste version..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 -msgid "Changelog" -msgstr "Ändringslogg" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "No update available!" -msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 -msgid "Update available!" -msgstr "Uppdatering tillgänglig!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Extraherar uppdatering..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Kunde inte hämta uppdateringen!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 -msgid "Applying update..." -msgstr "Tillämpar uppdatering..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Extrahering misslyckades!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/MainWindow.cpp:447 -msgid "Success" -msgstr "Lyckades" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 -msgid "Restart" -msgstr "Starta om" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Hämtar uppdatering..." +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "många" #: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 msgid "" @@ -742,320 +247,240 @@ msgstr "" "Fel vid initiering av Vulkan-renderare:\n" "{}" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Minnessökare" +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj en fil" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Resultat" +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Select a directory" +msgstr "Välj en katalog" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -msgid "Address" -msgstr "Adress" +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Värde" +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "English" +msgstr "Engelska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Lagrade objekt" +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "French" +msgstr "Franska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "German" +msgstr "Tyska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Frys" +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Ditt angivna värde är inte giltigt för vald datatyp." +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 -msgid "Clear" -msgstr "Töm" +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Lägg till nytt objekt" +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Ta bort objekt" +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Resultat ({0})" +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugisiska" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Loggningsfönster" +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrera meddelanden" +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesiska" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 -msgid "Input settings" -msgstr "Inmatningsinställningar" +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -msgid "Controller {}" -msgstr "Handkontroller {}" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 -msgid "Load" -msgstr "Läs in" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +#: src/gui/CemuApp.cpp:208 src/gui/CemuApp.cpp:226 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" msgstr "" -"handkontroller inställd av spelprofil. ändringar kommer inte sparas " -"permanent!" +"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Emulerad handkontroller" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" -msgstr "Handkontroller" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrera" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Testa om handkontrollen är ansluten" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 -msgid "invalid profile name" -msgstr "ogiltigt profilnamn" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 -msgid "profile loaded" -msgstr "profil inläst" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "kunde inte läsa in profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 -msgid "profile saved" -msgstr "profil sparad" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "kunde inte spara profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 -msgid "profile deleted" -msgstr "profil togs bort" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 -msgid "can't delete profile" -msgstr "kan inte ta bort profil" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -msgid "Controller settings" -msgstr "Handkontrollerinställningar" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" +#: src/gui/CemuApp.cpp:211 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till mlc-katalogen.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -msgid "Rumble" -msgstr "Rumble" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -msgid "Use motion" -msgstr "Använd rörelse" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Paketfördröjning" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -msgid "Deadzone" -msgstr "Dödläge" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -msgid "Range" -msgstr "Räckvidd" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -msgid "Classic" -msgstr "Klassisk" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Axlar" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotering" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Avtryckare" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -msgid "Left Axis" -msgstr "Vänster axel" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -msgid "Right Axis" -msgstr "Höger axel" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -msgid "D-pad" -msgstr "Riktningsknappar" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Parkoppla en Wii eller Wii U-handkontroller" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" +#: src/gui/CemuApp.cpp:230 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" +"\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu kan inte starta utan en giltig mlc-sökväg. Vill du nollställa sökvägen? " +"Du kan ändra detta senare i Allmänna inställningar." -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 -msgid "Volume" -msgstr "Volym" +#: src/gui/CemuApp.cpp:233 +msgid "Reset path" +msgstr "Nollställ sökväg" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "blåsa i mikrofon" +#: src/gui/CemuApp.cpp:233 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "visa skärm" +#: src/gui/CemuApp.cpp:246 +msgid "" +"Cemu failed to write to the default mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till mlc-standardkatalogen.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gui/CemuApp.cpp:279 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu kan inte skriva till {}!" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 -msgid "API" -msgstr "API" +#: src/gui/CemuApp.cpp:280 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1982 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1995 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: src/gui/CemuApp.cpp:347 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Tack för att du testar utvecklingsversionen av Cemu för macOS.\n" +" \n" +"macOS-portningen är rent experimentell och ska inte ses som stabil eller " +"redo för användning utan problem. Det finns kända problem med minskad " +"prestanda på grund av användningen av MoltenVk och Rosetta för ARM Macs. Vi " +"uppskattar ditt tålamod under tiden vi förbättrar Cemu för macOS." -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: src/gui/CemuApp.cpp:350 +msgid "Preview version" +msgstr "Förhandsversion" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: src/gui/CemuApp.cpp:351 +msgid "I understand" +msgstr "Jag förstår" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "Handkontrollern är redan tillagd!" +#: src/gui/CemuApp.cpp:552 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Kunde inte skapa en nödvändig Cemu-katalog eller fil!\n" +"\n" +"Fel: {0}" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Letar efter handkontroller..." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-uppdatering" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Letar efter senaste version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:406 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:578 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:745 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:34 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Ändringslogg" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "No update available!" +msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637 +msgid "Update available!" +msgstr "Uppdatering tillgänglig!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraherar uppdatering..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringen!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650 +msgid "Applying update..." +msgstr "Tillämpar uppdatering..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Extrahering misslyckades!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Hämtar uppdatering..." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" @@ -1065,6 +490,10 @@ msgstr "Titeln kontrollsumma för {:08x}-{:08x}" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Verifierar integriteten för spelfiler..." +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Control" +msgstr "Kontroll" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 msgid "Verify online" msgstr "Verifiera på nätet" @@ -1081,6 +510,10 @@ msgstr "Verifiera med lokal fil" msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "Verifierar kontrollsumman med en lokal JSON-fil som du kan välja" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "Exportera titelns kontrollsummedata till en lokal JSON-fil" @@ -1215,368 +648,114 @@ msgstr "Hashar spelfil: {}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Genererade kontrollsummor för {} spelfiler" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "Skapa nytt konto" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar. " -"Ändra endast detta om du importerar sparningar från en Wii U med ett " -"specifikt id" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii-namn" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Inget bestående id angivet!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Bestående id måste vara större än {:x}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Bestående id {:x} används redan av kontot {}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Kontonamnet får inte vara tomt!" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Spara överföring" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"Angivet konto-id är inte giltigt!\n" -"Det måste vara ett hexadecimalt nummer större eller lika med {:08x}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Det finns redan en fil i målkatalogen:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"Det finns redan ett sparat spel tillgängligt för målkontot. Vill du skriva " -"över det?\n" -"Detta kommer att ta bort befintliga sparade filer för kontot och ersätta dem." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att ta bort tidigare sparat spel:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att flytta sparat spel:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Importera sparat objekt" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Välj en zippad sparad fil" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Sparat objekt (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Du försöker att importera ett sparat spel för en annan titel än den som du " -"för närvarande valt: {:016x} vs {:016x}\n" -"Är du säker på att du vill fortsätta?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid skapande av extraheringssökvägen:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid öppnande av zip-filen att importera:\n" -"{}" - -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 -msgid "GamePad View" -msgstr "GamePad-vy" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 msgid "Title ID" msgstr "Titelns ID" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 #: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 -msgid "Region" -msgstr "Region" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 -msgid "Location" -msgstr "Plats" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "" -"Följande innehåll kommer att konverteras till en komprimerad Wii U-arkivfil " -"(.wua):" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "Å&teruppta" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "" -"Base game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Basspel:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "Försök i&gen" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "" -"Base game:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Basspel:\n" -"Inte installerat" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Hämta" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 -msgid "" -"Update:\n" -"{}" -msgstr "" -"Uppdatera:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 -msgid "" -"Update:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Uppdatera:\n" -"Inte installerad" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Inte installerad (delvis hämtad)" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 -msgid "" -"DLC:\n" -"{}" -msgstr "" -"DLC:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Uppdatering tillgänglig" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 -msgid "" -"DLC:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"DLC:\n" -"Inte installerad" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Inte installerad" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekräfta" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierar" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Spara Wii U-spelarkivfil" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollerar" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Kunde inte skapa filen" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Köad" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 -msgid "Counting files..." -msgstr "Räknar filer..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Hämtar" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 -msgid "Stopping..." -msgstr "Stoppar..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Verifierar" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 -msgid "Converting files..." -msgstr "Konverterar filer..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Samlar lista över filer..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installerad" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Färdigställer..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Fel:" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Konvertering misslyckades\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Konvertering färdig\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Complete" -msgstr "Färdig" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 -msgid "&Launch title" -msgstr "Starta tit&el" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 -msgid "&Open directory" -msgstr "Ö&ppna katalog" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "Verifiera i&ntegriteten för spelfiler" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Konvertera till komprimerat Wii U-arkiv (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 -msgid "&Delete" -msgstr "&Ta bort" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort följande mapp:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort följande fil:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att ta bort objektet:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 -msgid "Save folder" -msgstr "Sparad mapp" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 -msgid "Folder" -msgstr "Mapp" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 -msgid "NUS" -msgstr "NUS" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 -msgid "WUHB" -msgstr "WUHB" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -msgid "MLC" -msgstr "MLC" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 -msgid "Game Paths" -msgstr "Spelsökvägar" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 msgid "base" msgstr "bas" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 msgid "update" msgstr "uppdatering" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 -msgid "save" -msgstr "sparat" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 -msgid "system" -msgstr "system" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 msgid "Icon" @@ -1594,6 +773,11 @@ msgstr "Du har spelat" msgid "Last played" msgstr "Senast spelat" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +msgid "Region" +msgstr "Region" + #: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 msgid "" "This game entry seems to be either an update or the base game was merged " @@ -1782,122 +966,2239 @@ msgstr "" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "" +msgstr "Välj plats för skrivbordspost" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att spara skrivbordsposten till {}" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 msgid "Choose shortcut location" msgstr "Välj genvägsplats" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1456 msgid "Failed to save shortcut to {}" msgstr "Misslyckades med att spara genväg till {}" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "Å&teruppta" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "" +"Följande innehåll kommer att konverteras till en komprimerad Wii U-arkivfil " +"(.wua):" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "Försök i&gen" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Basspel:\n" +"{}" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Hämta" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Basspel:\n" +"Inte installerat" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "Pausad" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Uppdatera:\n" +"{}" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Inte installerad (delvis hämtad)" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Uppdatera:\n" +"Inte installerad" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Uppdatering tillgänglig" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Inte installerad" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Inte installerad" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Initierar" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1293 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräfta" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Kontrollerar" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Spara Wii U-spelarkivfil" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "Köad" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Kunde inte skapa filen" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Hämtar" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Räknar filer..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Verifierar" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stoppar..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Installerar" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Konverterar filer..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Installerad" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Samlar lista över filer..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Fel:" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Färdigställer..." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 -msgid "Pairing..." -msgstr "Parar ihop..." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Konvertering misslyckades\n" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 -msgid "Found controller. Pairing..." -msgstr "Hittade handkontroller. Parar ihop..." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Konvertering färdig\n" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 -msgid "Successfully paired the controller." -msgstr "Lyckades para ihop handkontrollern." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Färdig" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "Starta tit&el" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "Ö&ppna katalog" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "Verifiera i&ntegriteten för spelfiler" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Konvertera till komprimerat Wii U-arkiv (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort följande mapp:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort följande fil:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort objektet:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Sparad mapp" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Mapp" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 +msgid "Game Paths" +msgstr "Spelsökvägar" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "sparat" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "system" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Brytpunkter" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1509 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:640 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Ange en ny kommentar." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Ange kommentar för brytpunkt på adress %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Skapa brytpunkt för körning" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Skapa brytpunkt för loggning" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (läs)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (skriv)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Ta bort brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Ange en minnesadress" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Ange brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:223 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Gå till (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:226 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Växla brytpunkt (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:231 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:500 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Bryt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Stega in i (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:234 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Stega över (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:270 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-debugger" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:301 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> inga moduler inlästa" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:308 +msgid "> unknown module" +msgstr "> okänd modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:489 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Kör (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Exit" +msgstr "A&vsluta" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:643 src/gui/MainWindow.cpp:2105 +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "Fäst till &huvudfönstret" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Bryt vid &objektpunkt" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Options" +msgstr "&Inställningar" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:653 +msgid "&Registers" +msgstr "&Register" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:654 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Minnesdump" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:655 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Brytpunkter" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:656 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:657 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboler" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:659 +msgid "&Window" +msgstr "Fönst&er" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:618 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Ange en ny instruktion." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:688 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Växla brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:690 +msgid "Restore original instructions" +msgstr "Återställ ursprungliga instruktioner" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:692 +msgid "Copy address" +msgstr "Kopiera adress" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:695 +msgid "Copy virtual address (for IDA/Ghidra)" +msgstr "Kopiera virtuell adress (för IDA/Ghidra)" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:799 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Ange en måladress." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:799 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "GoTo address" +msgstr "Gå till adress" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Ange ett nytt värde." + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Minnesdump" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Register" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP-visningsläge" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Noll" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "Ö&ka" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Minska" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiera" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Gå till Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Gå t&ill dump" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboler" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Skapa nytt konto" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar. " +"Ändra endast detta om du importerar sparningar från en Wii U med ett " +"specifikt id" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii-namn" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Inget bestående id angivet!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Bestående id måste vara större än {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Bestående id {:x} används redan av kontot {}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Kontonamnet får inte vara tomt!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Importera sparat objekt" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Välj en zippad sparad fil" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Sparat objekt (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Du försöker att importera ett sparat spel för en annan titel än den som du " +"för närvarande valt: {:016x} vs {:016x}\n" +"Är du säker på att du vill fortsätta?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"Angivet konto-id är inte giltigt!\n" +"Det måste vara ett hexadecimalt nummer större eller lika med {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Det finns redan en fil i målkatalogen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Det finns redan ett sparat spel tillgängligt för målkontot. Vill du skriva " +"över det?\n" +"Detta kommer att ta bort befintliga sparade filer för kontot och ersätta dem." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort tidigare sparat spel:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid skapande av extraheringssökvägen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid öppnande av zip-filen att importera:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Spara överföring" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att flytta sparat spel:\n" +"{}" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till servern" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikpaket" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Uppdaterade grafikpaket finns tillgängliga. Vill du hämta och installera dem?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Kontrollerar version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Grafikpaket kan inte uppdateras under tiden ett spel körs." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Hämtar grafikpaket..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraherar..." + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:37 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulerade USB-enheter" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:47 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders-portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:48 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:49 +msgid "Dimensions Toypad" +msgstr "Dimensions Toypad" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:64 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanders Manager" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:70 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Emulera Skylander Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:94 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Infinity Manager" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:100 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Emulera Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:130 +msgid "Dimensions Manager" +msgstr "Dimensions-hanterare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:136 +msgid "Emulate Dimensions Toypad" +msgstr "Emulera Dimensions toypad" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:180 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:210 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:239 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:185 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:215 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:250 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:166 +msgid "Load" +msgstr "Läs in" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:219 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:258 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:368 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:553 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:720 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:718 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:193 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:223 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:254 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:276 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:242 +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Öppna Skylander-dump" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:333 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylanders figurskapare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:358 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:359 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:546 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:713 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:388 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skapa Skylander-fil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:460 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Öppna Infinity Figure-dump" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:514 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Infinity figurskapare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:566 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Skapa Infinity Figure-fil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:611 +msgid "Load Dimensions Figure" +msgstr "Läs in Dimensions-figur" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:689 +msgid "Dimensions Figure Creator" +msgstr "Dimensions figurskapare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:733 +msgid "Create Dimensions Figure file" +msgstr "Skapa Dimensions-figurfil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:777 +msgid "Dimensions Figure Mover" +msgstr "Dimensions figurflyttare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:807 +msgid "Move Here" +msgstr "Flytta hit" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Redigera spelprofil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Läs in delade bibliotek" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Detta alternativ kommer att läsa in bibliotek från cafeLibs-katalogen" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Starta med gamepad-vy" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Spel kommer att startas med GamePad-vyn växlad som standard. Vyn kan växlas " +"med CTRL + TAB" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Enkärnig tolk" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Enkärning omkompilerare" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Flerkärnig omkompilerare" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Auto (rekommenderas)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Ställ in CPU-emuleringsläge" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Trådkvantum" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Ställ in maximal thread slice runtime (i virtuella cykler)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "cykler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:311 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafik-API" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Noggrannhet för shadermultiplicering" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "falskt" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "sant" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Kontrollerar noggrannhet för flyttalsmultiplicering i shaders.\n" +"\n" +"Rekommenderad: sant" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/input/InputSettings2.cpp:84 +msgid "Controller {}" +msgstr "Handkontroller {}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Tvingar en angiven handkontrollerprofil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:228 +msgid "Controller" +msgstr "Handkontroller" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Basspel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Systemtitel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Systemdatatitel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Det verkar som om det redan finns en titel installerad i målkatalogen men av " +"en annan typ.\n" +"Aktuellt installerad: '{}' Installerar: '{}'\n" +"\n" +"Detta kan hända för titlar som installerades med en mycket gammal version av " +"Cemu.\n" +"Vill du fortfarande fortsätta med installationen? Den kommer att ersätta den " +"aktuellt installerade titeln." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Det verkar som om vald titel redan är installerad. Vill du installera om den?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Det verkar som om en nyare version redan är installerad. Vill du fortfarande " +"installera den äldre versionen?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att flytta tidigare titelinstallation:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Inte tillräckligt med utrymme ledigt.\n" +"Nödvändigt: {0} MB\n" +"Tillgängligt: {1} MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installerar DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installerar uppdatering..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installerar systemtitel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installerar titel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuell fil:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Vill du verkligen avbryta uppdateringsprocessen?\n" +"\n" +"Avbryta processen kommer att ta bort de tillämpade filerna." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Standardvärde" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Ändrar gränssnittets språk i Cemu\n" +"Tillgängliga språk lagras i översättningskatalogen\n" +"En omstart krävs efter ändring av språk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Kom ihåg position för huvudfönstret" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "Återställer senast kända fönsterposition och storlek när Cemu startas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Kom ihåg GamePad-fönstrets position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Återställer senast kända GamePad-fönstrets position och storlek när det " +"öppnas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord-närvaro" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Aktiverar Discord Rich Presence-funktionen\n" +"Du behöver även aktivera det i själva Discord-inställningarna!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Menyrad för helskärm" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Visar menyraden när Cemu körs i helskärmsläge och muspekaren flyttas till " +"toppen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Spara skärmbild" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Tryck på skärmbildsknappen (F12) för att spara en skärmbild direkt till " +"skärmbildsmappen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Inaktivera skärmsläckare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Förhindrar att systemet aktiverar skärmsläckaren eller går i viloläge när " +"ett spel körs." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Aktivera Feral GameMode" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Använd FeralInteractive GameMode om installerat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "Enable intro sound" +msgstr "Aktivera intro-ljud" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:211 +msgid "Play bootSound file while compiling shaders/pipelines." +msgstr "Spela upp bootSound-filen under kompilering av shaders/pipelines." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:215 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Letar automatiskt efter nya Cemu-versioner vid uppstart" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:220 +msgid "Receive untested updates" +msgstr "Ta emot otestade uppdateringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:221 +msgid "" +"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " +"may contain bugs!" +msgstr "" +"När du söker efter uppdateringar, inkludera helt nya och otestade utgåvor. " +"Dessa kan innehålla buggar!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Anpassad MLC-sökväg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:239 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Du kan konfigurera en anpassad sökväg för den emulerade interna Wii U-" +"lagringen (MLC).\n" +"Det är här som Cemu lagrar sparningar, konton och andra Wii U-systemfiler." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"MLC-katalogen innehåller dina sparade spel och installerade " +"speluppdateringar/DLC-data" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Lägg till rotkatalogen för dina spel. Denna kommer att sökas igenom " +"rekursivt efter spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Lägger till en spelsökväg att söka i efter spel som sedan visas i " +"spellistan\n" +"Om du har packat upp spel, försäkra dig om att välja rotmappen för ett spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:285 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Tar bort aktuella markerade spelsökvägen från spellistan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:324 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Välj en av de dessa tillgängliga grafikbakändar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafikenhet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:331 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Välj den grafikenhet att använda" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:336 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Kontrollerar vsync-tillståndet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Asynk shaderkompilering" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:344 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aktiverar asynkron kompilering för shader och pipeline. Minskar störningar " +"på bekostnad av objekt som inte renderas för en kort stund.\n" +"Endast Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Fullständig synk på GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Om synkronisering begärs av spelet kommer emulerad CPU att vänta på att GPUn " +"ska färdigställa alla operationer.\n" +"Detta är ett mer noggrant beteende men kan leda till lägre prestanda" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinjär" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Närmsta granne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Uppskalningsfilter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:358 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Uppskalningsfilter används när spelupplösningen är mindre än fönsterstorleken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Nerskalningsfilter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:362 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Nerskalningsfilter används när spelupplösningen är större än fönsterstorleken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Behåll bildförhållande" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "Stretch" +msgstr "Sträck ut" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Helskärmsskalning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:369 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Kontrollerar bildförhållandet för utmatning när den inte matchar " +"förhållandet för spelet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:403 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Välj en av dessa tillgängliga ljudbakändar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +msgid "Latency" +msgstr "Latens" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:412 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Kontrollerar mängden buffrat ljuddata\n" +"Högre värden kommer att skapa en fördröjning i ljuduppspelning, men kan " +"undvika ljudproblem när emuleringen är för låg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:425 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 src/gui/GeneralSettings2.cpp:471 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:441 src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:523 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:491 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:104 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:93 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:464 +msgid "Gamepad" +msgstr "Gamepad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:505 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Välj aktiv ljudinmatningsenhet för Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1199 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1200 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1201 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputSettings2.cpp:374 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:769 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Top left" +msgstr "Övre vänster" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Top center" +msgstr "Övre mitten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Top right" +msgstr "Övre höger" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Bottom left" +msgstr "Nedre vänster" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Bottom center" +msgstr "Nedre mitten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Bottom right" +msgstr "Nedre höger" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 +msgid "Overlay" +msgstr "Överlägg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:567 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "Kontrollerar överlägget som visar teknisk information under spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 +msgid "Text Color" +msgstr "Textfärg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Ställer in textfärgen för överlägget" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Ställer in skalan för överläggstexten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "FPS" +msgstr "Bilder/s" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "Antalet bildrutor per sekund. Genomsnitt de senaste 5 sekunderna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Draw calls per bildruta" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "Antalet draw calls per bildruta. Genomsnitt över senaste 5 sekunder" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:597 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "CPU-användning av Cemu i procent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:600 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Användning av CPU per kärna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:601 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Total cpu-användning i procent för varje kärna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:604 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu RAM-användning i MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:608 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "VRAM-användning för Cemu i MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Detta alternativ kräver Win8.1+" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 src/gui/GeneralSettings2.cpp:897 +msgid "Debug" +msgstr "Felsök" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Visar intern felsökningsinformation (endast Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Kontrollerar aviseringspositionen vid spelande" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:656 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Ställer in textfärgen för aviseringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Ställer in skalan för aviseringstexten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:668 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Handkontrollerprofiler" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Visar aktiva handkontrollerprofilen när ett spel startas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:672 +msgid "Low battery" +msgstr "Lågt batteri" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:673 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Visar en avisering när batteriet i en handkontroller har upptäckts som lågt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Shaderkompilerare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:677 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Visar en avisering efter att shaders har kompilerats" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 +msgid "Friend list" +msgstr "Vänlista" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:681 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Visar relaterad data för vänlista om online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoinställningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Active account" +msgstr "Aktivt konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:722 src/gui/input/InputSettings2.cpp:174 +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:741 +msgid "Network Service" +msgstr "Nätverkstjänst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Onlinefunktionalitet är inaktiverat för detta konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Anslut till officiella Nintendo Network-tjänsten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:747 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Anslut till Pretendo Network-tjänsten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:748 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Anslut till en anpassad nätverkstjänst (konfigureras via network_services." +"xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Krav för onlinespel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1401 +msgid "No account selected" +msgstr "Inget konto valt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:777 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Guide för onlinespel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:785 +msgid "Account information" +msgstr "Kontoinformation" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Mii-namnet är profilnamnet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:803 +msgid "Birthday" +msgstr "Födelsedag" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 +msgid "Gender" +msgstr "Kön" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:821 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 +msgid "Crash dump" +msgstr "Kraschdump" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Lite" +msgstr "Liten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Full" +msgstr "Fullständig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Skapar en dump när Cemu kraschar\n" +"Aktivera endast om begärt av en utvecklare!\n" +"Alternativet Fullständig kommer att skapa en mycket stor dumpfil (inkluderar " +"en full RAM-dump av Cemu-processen)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Skapar en kärndump när Cemu kraschar\n" +"Aktivera endast om begärd av en utvecklare!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:870 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Port för GDB Stub" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:873 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Ändrar porten som GDB stub kommer att använda, vilket du kan använda genom " +"att antingen starta Cemu med alternativ --enable-gdbstub eller genom att " +"aktivera det i fliken Felsökning." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:885 +msgid "General settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:896 src/gui/TitleManager.cpp:101 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1279 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kan inte ta bort enda kontot!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1289 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot {} med id {:x}?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1431 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Valt konto är ett giltigt onlinekonto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Valt konto är inte länkat till en NNID eller PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1438 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin eller SEEPROM.bin saknas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1440 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP och SEEPROM finns men inga certifikatfiler hittades" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1442 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "Onlinespel är inte konfigurerat. Följ guiden nedan för att komma igång" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +msgid "Network service" +msgstr "Nätverkstjänst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1508 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1527 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1528 +msgid "Double buffering" +msgstr "Dubbelbuffring" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1529 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Trippelbuffring" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1531 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Matcha emulerad skärm (experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1902 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "" +"Du måste starta om spelet för att kunna verkställa de nya inställningarna." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1902 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2026 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1914 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1969 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Kan inte ändra MLC-sökväg när ett spel är igång!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1973 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Välj MLC-katalog" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " +"eller sparade filer. Är du säker på att du vill ändra sökvägen?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1987 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1998 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Misslyckades med att skapa MLC-standardfiler i vald katalog. MLC-sökvägen " +"har inte ändrats" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Den valda katalogen innehåller inte den förväntade MLC-strukturen. Vill du " +"skapa en ny MLC-struktur i denna katalog?\n" +"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " +"eller sparade filer." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2026 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Cemu behöver startas om för att ändringarna ska ha effekt." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2048 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Följande fel har hittats:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2051 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "otp.bin saknar i Cemu-katalogen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin är ogiltig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "seeprom.bin saknas i Cemu-katalogen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2058 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin är ogiltig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2062 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Saknade certifikat och nyckelfiler:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2082 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Det aktuella valda kontot är inte ett giltigt eller dumpat onlinekonto:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2086 +msgid "Online Status" +msgstr "Onlinestatus" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2094 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId saknas (Kontot är inte anslutet till en NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2096 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled är inställd till falskt (Alternativet för komma ihåg " +"lösenord på din Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2098 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache är tomt (Alternativet för komma ihåg lösenord på din " +"Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2100 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "PrincipalId saknas" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Det verkar som om du startar Cemu för första gången.\n" +"Denna snabbguide hjälper dig att komma igång direkt" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu körs i portabelt läge" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Välj det språk som du vill använda i Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Spelsökvägar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Spelsökvägen som söks igenom av Cemu för att automatiskt hitta dina spel, " +"speluppdateringar och DLCer. Vi rekommenderar att skapa en dedikerad katalog " +"som\n" +"du placerar alla dina Wii U-spelfiler i. Ytterligare sökvägar kan ställas in " +"senare i Cemus allmänna inställningar. Alla vanliga Wii U-spelformat stöds " +"av Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Spelsökväg" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Välj en mapp" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikpaket && moddar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Grafikpaket förbättrar spel genom att ge möjligheten att ändra upplösningen, " +"öka bildfrekvensen, skruva på det visuella eller lägga till " +"spelmodifieringar.\n" +"Kom igång genom att öppna konfigurationsfönstret för grafikpaket.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Hämta och konfigurera grafikpaket" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/input/InputSettings2.cpp:67 +msgid "Input settings" +msgstr "Inmatningsinställningar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"Globala standarder för snabbtangenter är:\n" +"CTRL - visa GamePad-skärm\n" +"CTRL + TAB - växla Pad-skärm\n" +"ALT + ENTER - växla helskärm\n" +"ESC - lämna helskärm\n" +"\n" +"Om du har problem att konfigurera din handkontroller, försäkra dig om att du " +"har den i påslaget tillstånd och tryck kalibrera.\n" +"Ställ dock inte i dödläget för axlarna för lågt." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Konfigurera inmatning" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Ytterligare alternativ" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Starta spel i helskärm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Öppna separat GamePad-skärm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/input/PairingDialog.cpp:88 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:96 src/gui/input/PairingDialog.cpp:104 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:112 src/gui/input/PairingDialog.cpp:120 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Komma igång" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/TitleManager.cpp:57 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Installerade spel" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Grafikpaket" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Läs om redigerade shaders" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Hämta senaste grafikpaketen från gemenskapen" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktivt förval" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Det här grafikpaketet har ingen beskrivning" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Starta om Cemu för att ändringarna ska börja gälla" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Denna uppdatering tog bort eller bytt namn på följande grafikpaket:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Du kanske behöver konfigurera dem igen." + +#: src/gui/guiWrapper.cpp:135 src/gui/PadViewFrame.cpp:27 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad-vy" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Handkontrollern är redan tillagd!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:246 src/gui/input/PairingDialog.cpp:28 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Letar efter handkontroller..." + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:148 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:170 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:178 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"handkontroller inställd av spelprofil. ändringar kommer inte sparas " +"permanent!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:210 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulerad handkontroller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Pair Wii/Wii U Controller" +msgstr "Parkoppla Wii/Wii U-handkontroller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:271 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrera" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:284 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Testa om handkontrollen är ansluten" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 src/gui/input/InputSettings2.cpp:627 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:659 +msgid "invalid profile name" +msgstr "ogiltigt profilnamn" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:600 +msgid "profile loaded" +msgstr "profil inläst" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:605 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "kunde inte läsa in profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:635 +msgid "profile saved" +msgstr "profil sparad" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:640 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "kunde inte spara profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "profile deleted" +msgstr "profil togs bort" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:682 +msgid "can't delete profile" +msgstr "kan inte ta bort profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:18 +msgid "Pairing..." +msgstr "Parar ihop..." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:79 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Hittade handkontroller. Parar ihop..." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:86 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Lyckades para ihop handkontrollern." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:94 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "Misslyckades med att hitta lämplig Bluetooth-radio." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 -msgid "Failed to search for controllers." -msgstr "Misslyckades med att söka efter handkontroller." +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:102 +msgid "Failed to find controllers." +msgstr "Misslyckades med att hitta handkontroller." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:110 msgid "Failed to pair with the found controller." msgstr "Misslyckades med att para ihop upptäckt handkontroller." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:118 msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "Använd ditt systems Bluetooth-hanterare istället." +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:62 +msgid "Left Axis" +msgstr "Vänster axel" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:85 +msgid "Right Axis" +msgstr "Höger axel" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:124 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:81 +msgid "D-pad" +msgstr "Riktningsknappar" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:136 +msgid "blow mic" +msgstr "blåsa i mikrofon" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:139 +msgid "show screen" +msgstr "visa skärm" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:142 +msgid "toggle screen" +msgstr "växla skärm" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:148 +msgid "" +"Makes the \"show screen\" button toggle between the TV and gamepad screens" +msgstr "Gör att \"visa skärm\"-knappen växlar mellan TV- och gamepad-skärmarna" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:45 +msgid "Extensions:" +msgstr "Utökningar:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:114 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:56 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Handkontrollerinställningar" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Använd rörelse" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Rumble" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axlar" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Dödläge" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Räckvidd" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotering" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Avtryckare" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Ansluten utökning" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Paketfördröjning" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Loggningsfönster" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrera meddelanden" + #: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 #: src/gui/MainWindow.cpp:759 msgid "Cannot open file" @@ -1916,6 +3217,10 @@ msgstr "Titel installerad!" msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "Titelinstallationen har avbrutits!" +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 src/gui/TitleManager.cpp:411 +msgid "Update error" +msgstr "Uppdateringsfel" + #: src/gui/MainWindow.cpp:482 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "Kunde inte starta spelet därför att basfilerna inte hittades." @@ -2056,11 +3361,11 @@ msgstr "" msgid "Accurate barriers are off" msgstr "Exakta barriärer är av" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1403 msgid "Updating game list..." msgstr "Uppdaterar spellistan..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1775 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -2068,15 +3373,15 @@ msgstr "" "Det finns en ny uppdatering tillgänglig.\n" "Vill du uppdatera?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1775 msgid "Update notification" msgstr "Uppdateringsavisering" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1812 msgid "About Cemu" msgstr "Om Cemu" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1844 msgid "" "Cemu\n" "Version {0}\n" @@ -2088,7 +3393,7 @@ msgstr "" "Kompilerades den {1}\n" "Ursprungliga upphovsmän: {2}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1853 msgid "" "Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" @@ -2100,1948 +3405,739 @@ msgstr "" "Wii och Wii U är varumärken för Nintendo.\n" "Cemu har ingen koppling till Nintendo." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 msgid "Used libraries and utilities:" msgstr "Bibliotek och verktyg som används:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2004 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgstr "Tack till våra Patreon-medlemmar:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2034 msgid "Special thanks:" msgstr "Speciellt tack till:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2071 msgid "&Load..." msgstr "&Läs in..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2072 msgid "&Install game title, update or DLC..." msgstr "&Installera speltitel, uppdatering eller DLC..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 msgid "Stop emulation" msgstr "Stoppa emulering" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 msgid "&Open Cemu folder" msgstr "&Öppna Cemu-mapp" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 msgid "&Open MLC folder" msgstr "&Öppna MLC-mapp" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 -msgid "&Exit" -msgstr "A&vsluta" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 -msgid "&File" -msgstr "&Arkiv" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2122 msgid "&English" msgstr "&Engelska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 msgid "&Japanese" msgstr "&Japanska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 msgid "&French" msgstr "&Franska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 msgid "&German" msgstr "T&yska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 msgid "&Italian" msgstr "&Italienska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 msgid "&Spanish" msgstr "&Spanska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 msgid "&Chinese" msgstr "&Kinesiska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 msgid "&Korean" msgstr "K&oreanska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 msgid "&Dutch" msgstr "&Nederländska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugisiska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Russian" msgstr "&Ryska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanesiska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Helskärm" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Grafikpaket" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separat GamePad-vy" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 msgid "&General settings" msgstr "Al&lmänna inställningar" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 msgid "&Input settings" msgstr "&Inmatningsinställningar" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 msgid "&Active account" msgstr "Aktivt &konto" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2157 msgid "&Console language" msgstr "&Konsolspråk" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 -msgid "&Options" -msgstr "&Inställningar" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Minnessökare" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Title Manager" msgstr "&Titelhanterare" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 msgid "&Download Manager" msgstr "Hämt&ningshanterare" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 msgid "&Emulated USB Devices" msgstr "&Emulerade USB-enheter" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 msgid "&Tools" msgstr "Ver&ktyg" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2172 msgid "&1x speed" msgstr "&1x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 msgid "&2x speed" msgstr "&2x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 msgid "&4x speed" msgstr "&4x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 msgid "&8x speed" msgstr "&8x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 msgid "&0.5x speed" msgstr "&0.5x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 msgid "&0.25x speed" msgstr "&0.25x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 msgid "&0.125x speed" msgstr "&0.125x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 msgid "&Timer speed" msgstr "&Tidshastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Skanna NFC-tagg från fil" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2189 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "Os&upporterade API-anrop" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2195 msgid "&Invalid API usage" msgstr "Ogilti&g API-användning" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "&Coreinit-loggning (OSReport/OSConsole)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" msgstr "Alte&rnativen nedan är för experter. Lämna av om osäker" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 msgid "coreinit File-Access API" msgstr "coreinit File-Access API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 msgid "coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "coreinit Thread-Synchronization API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 msgid "coreinit Memory API" msgstr "coreinit Memory API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 msgid "coreinit MP API" msgstr "coreinit MP API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 msgid "coreinit Thread API" msgstr "coreinit Thread API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 msgid "nn_save API" msgstr "nn_save API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 msgid "nn_nfp API" msgstr "nn_nfp API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 msgid "nn_fp API" msgstr "nn_fp API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 msgid "nn_fp PRUDP" msgstr "nn_fp PRUDP" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 msgid "nn_boss API" msgstr "nn_boss API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 msgid "nfc API" msgstr "nfc API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 msgid "ntag API" msgstr "ntag API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 msgid "nsysnet API" msgstr "nsysnet API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 msgid "h264 API" msgstr "h264 API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 msgid "gx2 API" msgstr "gx2 API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 msgid "Audio API" msgstr "Ljud-API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 msgid "Input API" msgstr "Inmatnings-API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 msgid "&CafeOS modules logging" msgstr "Loggning av &CafeOS-moduler" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "Patchar för &grafikpaket" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "Varningar för &texturcache" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Texture readback" -msgstr "" +msgstr "&Texturåterläsning" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "" +msgstr "&OpenGL felsökningsutdata" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "&Vulkan valideringslager (långsam)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 msgid "&Log PPC context for API" msgstr "&Logga PPC-kontext för API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 msgid "&Textures" msgstr "&Texturer" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-begäran" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2238 msgid "&Logging" msgstr "&Loggning" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 msgid "&Dump" msgstr "&Dumpa" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2242 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Rendera upp-och-ned" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" msgstr "E&xakta barriärer (Vulkan)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2253 msgid "&Audio AUX only" -msgstr "" +msgstr "&Endast ljud-AUX" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 msgid "&Open logging window" msgstr "&Öppna loggfönstret" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 msgid "&Launch with GDB stub" msgstr "Sta&rta med GDB stub" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 msgid "&View PPC threads" msgstr "&Visa PPC-trådar" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 msgid "&View PPC debugger" msgstr "&Visa PPC-debugger" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 msgid "&View audio debugger" msgstr "&Visa ljudfelsökaren" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 msgid "&View texture cache info" msgstr "&Visa info om texturcache" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&Dumpa aktuellt RAM" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 msgid "&Debug" msgstr "F&elsök" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 msgid "&Check for updates" msgstr "&Leta efter uppdateringar" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2279 msgid "&About Cemu" msgstr "&Om Cemu" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Minnessökare" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 -msgid "Default" -msgstr "Standardvärde" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Resultat" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Lagrade objekt" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Frys" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "Ditt angivna värde är inte giltigt för vald datatyp." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Lägg till nytt objekt" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Ta bort objekt" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Resultat ({0})" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" msgstr "" -"Ändrar gränssnittets språk i Cemu\n" -"Tillgängliga språk lagras i översättningskatalogen\n" -"En omstart krävs efter ändring av språk" +"Följande prefix stöds:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Kom ihåg position för huvudfönstret" +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installera titel" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "Återställer senast kända fönsterposition och storlek när Cemu startas" +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Öppna katalog" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Kom ihåg GamePad-fönstrets position" +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Öppna katalogen för sparat objekt" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Återställer senast kända GamePad-fönstrets position och storlek när det " -"öppnas" +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Överför" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord-närvaro" +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Överför sparat objekt till ett annat bestående konto-id" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Ta permanent bort sparat objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importerar ett zippat sparat objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exportera valt sparat objekt som en zip-fil" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Välj ett konto och tryck på Anslut" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." msgstr "" -"Aktiverar Discord Rich Presence-funktionen\n" -"Du behöver även aktivera det i själva Discord-inställningarna!" +"Giltiga onlinefiler krävs för att hämta eShop-titlar. För mer information, " +"gå till Konto-fliken i Allmänna inställningar." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Menyrad för helskärm" +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "Klicka på Anslut för att läsa in listan för hämtningsbara titlar" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Visa tillgängliga titlar" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Visa installerade" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Titelhanterare" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Hämtningshanterare" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Letar efter titlar..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Aktuella aktiva hämtningar kommer att fortsätta i bakgrunden." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Hittade {0} spel, {1} uppdateringar, {2} DLCer samt {3} sparade objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Välj titel att installera" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "Uppdateringsinstallationen har avbrutits!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sparat objekt för {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Visar menyraden när Cemu körs i helskärmsläge och muspekaren flyttas till " -"toppen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "Letar automatiskt efter nya Cemu-versioner vid uppstart" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Spara skärmbild" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Tryck på skärmbildsknappen (F12) för att spara en skärmbild direkt till " -"skärmbildsmappen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Inaktivera skärmsläckare" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"Förhindrar att systemet aktiverar skärmsläckaren eller går i viloläge när " -"ett spel körs." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Aktivera Feral GameMode" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "Använd FeralInteractive GameMode om installerat." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 -msgid "Custom MLC path" -msgstr "Anpassad MLC-sökväg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 -msgid "" -"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " -"(MLC).\n" -"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." -msgstr "" -"Du kan konfigurera en anpassad sökväg för den emulerade interna Wii U-" -"lagringen (MLC).\n" -"Det är här som Cemu lagrar sparningar, konton och andra Wii U-systemfiler." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"MLC-katalogen innehåller dina sparade spel och installerade " -"speluppdateringar/DLC-data" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Lägg till rotkatalogen för dina spel. Denna kommer att sökas igenom " -"rekursivt efter spel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Lägger till en spelsökväg att söka i efter spel som sedan visas i " -"spellistan\n" -"Om du har packat upp spel, försäkra dig om att välja rotmappen för ett spel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Tar bort aktuella markerade spelsökvägen från spellistan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "Grafik-API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Välj en av de dessa tillgängliga grafikbakändar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Grafikenhet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Välj den grafikenhet att använda" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Kontrollerar vsync-tillståndet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Asynk shaderkompilering" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Aktiverar asynkron kompilering för shader och pipeline. Minskar störningar " -"på bekostnad av objekt som inte renderas för en kort stund.\n" -"Endast Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Fullständig synk på GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Om synkronisering begärs av spelet kommer emulerad CPU att vänta på att GPUn " -"ska färdigställa alla operationer.\n" -"Detta är ett mer noggrant beteende men kan leda till lägre prestanda" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinjär" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubisk" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Hermite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Närmsta granne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Uppskalningsfilter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Uppskalningsfilter används när spelupplösningen är mindre än fönsterstorleken" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Nerskalningsfilter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Nerskalningsfilter används när spelupplösningen är större än fönsterstorleken" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Behåll bildförhållande" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Stretch" -msgstr "Sträck ut" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Helskärmsskalning" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Kontrollerar bildförhållandet för utmatning när den inte matchar " -"förhållandet för spelet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Välj en av dessa tillgängliga ljudbakändar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 -msgid "Latency" -msgstr "Latens" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Kontrollerar mängden buffrat ljuddata\n" -"Högre värden kommer att skapa en fördröjning i ljuduppspelning, men kan " -"undvika ljudproblem när emuleringen är för låg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -msgid "Gamepad" -msgstr "Gamepad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Mikrofon (experimentell)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Välj aktiv ljudinmatningsenhet för Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Top left" -msgstr "Övre vänster" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Top center" -msgstr "Övre mitten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Top right" -msgstr "Övre höger" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Bottom left" -msgstr "Nedre vänster" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Bottom center" -msgstr "Nedre mitten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Bottom right" -msgstr "Nedre höger" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 -msgid "Overlay" -msgstr "Överlägg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "Kontrollerar överlägget som visar teknisk information under spel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Text Color" -msgstr "Textfärg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Ställer in textfärgen för överlägget" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Ställer in skalan för överläggstexten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "FPS" -msgstr "Bilder/s" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "Antalet bildrutor per sekund. Genomsnitt de senaste 5 sekunderna" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Draw calls per bildruta" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "Antalet draw calls per bildruta. Genomsnitt över senaste 5 sekunder" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-användning" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "CPU-användning av Cemu i procent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Användning av CPU per kärna" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Total cpu-användning i procent för varje kärna" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM-användning" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Cemu RAM-användning i MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM-användning" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "VRAM-användning för Cemu i MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Detta alternativ kräver Win8.1+" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 -msgid "Debug" -msgstr "Felsök" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Visar intern felsökningsinformation (endast Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -msgid "Notifications" -msgstr "Aviseringar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Kontrollerar aviseringspositionen vid spelande" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Ställer in textfärgen för aviseringar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Ställer in skalan för aviseringstexten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Handkontrollerprofiler" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Visar aktiva handkontrollerprofilen när ett spel startas" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 -msgid "Low battery" -msgstr "Lågt batteri" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Visar en avisering när batteriet i en handkontroller har upptäckts som lågt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Shaderkompilerare" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Visar en avisering efter att shaders har kompilerats" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 -msgid "Friend list" -msgstr "Vänlista" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Visar relaterad data för vänlista om online" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "Account settings" -msgstr "Kontoinställningar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 -msgid "Active account" -msgstr "Aktivt konto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Offline" -msgstr "Frånkopplad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Nintendo" -msgstr "Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Pretendo" -msgstr "Pretendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Custom" -msgstr "Anpassad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 -msgid "Network Service" -msgstr "Nätverkstjänst" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 -msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "Onlinefunktionalitet är inaktiverat för detta konto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" -msgstr "Anslut till officiella Nintendo Network-tjänsten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Connect to the Pretendo Network Service" -msgstr "Anslut till Pretendo Network-tjänsten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 -msgid "" -"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" -msgstr "" -"Anslut till en anpassad nätverkstjänst (konfigureras via network_services." -"xml)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 -msgid "Online play requirements" -msgstr "Krav för onlinespel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 -msgid "No account selected" -msgstr "Inget konto valt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Guide för onlinespel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 -msgid "Account information" -msgstr "Kontoinformation" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Mii-namnet är profilnamnet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 -msgid "Birthday" -msgstr "Födelsedag" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 -msgid "Female" -msgstr "Kvinna" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 -msgid "Male" -msgstr "Man" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 -msgid "Gender" -msgstr "Kön" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -msgid "Crash dump" -msgstr "Kraschdump" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 -msgid "Lite" -msgstr "Liten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 -msgid "Full" -msgstr "Fullständig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Skapar en dump när Cemu kraschar\n" -"Aktivera endast om begärt av en utvecklare!\n" -"Alternativet Fullständig kommer att skapa en mycket stor dumpfil (inkluderar " -"en full RAM-dump av Cemu-processen)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Skapar en kärndump när Cemu kraschar\n" -"Aktivera endast om begärd av en utvecklare!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "Port för GDB Stub" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"Ändrar porten som GDB stub kommer att använda, vilket du kan använda genom " -"att antingen starta Cemu med alternativ --enable-gdbstub eller genom att " -"aktivera det i fliken Felsökning." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 -msgid "General settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Kan inte ta bort enda kontot!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot {} med id {:x}?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 -msgid "Selected account is a valid online account" -msgstr "Valt konto är ett giltigt onlinekonto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 -msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" -msgstr "Valt konto är inte länkat till en NNID eller PNID" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 -msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" -msgstr "OTP.bin eller SEEPROM.bin saknas" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 -msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" -msgstr "OTP och SEEPROM finns men inga certifikatfiler hittades" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 -msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "Onlinespel är inte konfigurerat. Följ guiden nedan för att komma igång" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 -msgid "Network service" -msgstr "Nätverkstjänst" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" -msgstr "På" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 -msgid "Double buffering" -msgstr "Dubbelbuffring" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Trippelbuffring" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Matcha emulerad skärm (experimentell)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "" -"Du måste starta om spelet för att kunna verkställa de nya inställningarna." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 -msgid "Can't change MLC path while a game is running!" -msgstr "Kan inte ändra MLC-sökväg när ett spel är igång!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 -msgid "Select MLC directory" -msgstr "Välj MLC-katalog" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 -msgid "" -"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " -"files. Are you sure you want to change the path?" -msgstr "" -"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " -"eller sparade filer. Är du säker på att du vill ändra sökvägen?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 -msgid "" -"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " -"has not been changed" -msgstr "" -"Misslyckades med att skapa MLC-standardfiler i vald katalog. MLC-sökvägen " -"har inte ändrats" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 -msgid "" -"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " -"want to create a new MLC structure in this directory?\n" -"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " -"files." -msgstr "" -"Den valda katalogen innehåller inte den förväntade MLC-strukturen. Vill du " -"skapa en ny MLC-struktur i denna katalog?\n" -"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " -"eller sparade filer." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 -msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." -msgstr "Cemu behöver startas om för att ändringarna ska ha effekt." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Följande fel har hittats:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "otp.bin missing in Cemu directory" -msgstr "otp.bin saknar i Cemu-katalogen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "otp.bin är ogiltig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" -msgstr "seeprom.bin saknas i Cemu-katalogen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "seeprom.bin är ogiltig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Saknade certifikat och nyckelfiler:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "" -"Det aktuella valda kontot är inte ett giltigt eller dumpat onlinekonto:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 -msgid "Online Status" -msgstr "Onlinestatus" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" -msgstr "AccountId saknas (Kontot är inte anslutet till en NNID/PNID)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled är inställd till falskt (Alternativet för komma ihåg " -"lösenord på din Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache är tomt (Alternativet för komma ihåg lösenord på din " -"Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "PrincipalId saknas" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 -msgid "Emulated USB Devices" -msgstr "Emulerade USB-enheter" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 -msgid "Skylanders Portal" -msgstr "Skylanders-portal" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 -msgid "Infinity Base" -msgstr "Infinity Base" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 -msgid "Skylanders Manager" -msgstr "Skylanders Manager" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 -msgid "Emulate Skylander Portal" -msgstr "Emulera Skylander Portal" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 -msgid "Infinity Manager" -msgstr "Infinity Manager" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 -msgid "Emulate Infinity Base" -msgstr "Emulera Infinity Base" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 -msgid "Skylander" -msgstr "Skylander" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 -msgid "Open Skylander dump" -msgstr "Öppna Skylander-dump" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 -msgid "Skylander Figure Creator" -msgstr "Skylanders figurskapare" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 -msgid "Create Skylander file" -msgstr "Skapa Skylander-fil" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 -msgid "Infinity Figure Creator" -msgstr "Infinity figurskapare" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 -msgid "Create Infinity Figure file" -msgstr "Skapa Infinity Figure-fil" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 -msgid "Open Infinity Figure dump" -msgstr "Öppna Infinity Figure-dump" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Det verkar som om du startar Cemu för första gången.\n" -"Denna snabbguide hjälper dig att komma igång direkt" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "Cemu is running in portable mode" -msgstr "Cemu körs i portabelt läge" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 -msgid "Select the language you want to use in Cemu" -msgstr "Välj det språk som du vill använda i Cemu" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 -msgid "Game paths" -msgstr "Spelsökvägar" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " -"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " -"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." -msgstr "" -"Spelsökvägen som söks igenom av Cemu för att automatiskt hitta dina spel, " -"speluppdateringar och DLCer. Vi rekommenderar att skapa en dedikerad katalog " -"som\n" -"du placerar alla dina Wii U-spelfiler i. Ytterligare sökvägar kan ställas in " -"senare i Cemus allmänna inställningar. Alla vanliga Wii U-spelformat stöds " -"av Cemu." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 -msgid "Game path" -msgstr "Spelsökväg" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 -msgid "Select a folder" -msgstr "Välj en mapp" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 -msgid "Graphic packs && mods" -msgstr "Grafikpaket && moddar" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " -"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" -"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" -msgstr "" -"Grafikpaket förbättrar spel genom att ge möjligheten att ändra upplösningen, " -"öka bildfrekvensen, skruva på det visuella eller lägga till " -"spelmodifieringar.\n" -"Kom igång genom att öppna konfigurationsfönstret för grafikpaket.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 -msgid "Download and configure graphic packs" -msgstr "Hämta och konfigurera grafikpaket" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"Globala standarder för snabbtangenter är:\n" -"CTRL - visa GamePad-skärm\n" -"CTRL + TAB - växla Pad-skärm\n" -"ALT + ENTER - växla helskärm\n" -"ESC - lämna helskärm\n" -"\n" -"Om du har problem att konfigurera din handkontroller, försäkra dig om att du " -"har den i påslaget tillstånd och tryck kalibrera.\n" -"Ställ dock inte i dödläget för axlarna för lågt." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 -msgid "Configure input" -msgstr "Konfigurera inmatning" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 -msgid "Additional options" -msgstr "Ytterligare alternativ" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Starta spel i helskärm" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Öppna separat GamePad-skärm" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 -msgid "Getting started" -msgstr "Komma igång" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:41 -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Select a file" -msgstr "Välj en fil" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "Select a directory" -msgstr "Välj en katalog" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "English" -msgstr "Engelska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "French" -msgstr "Franska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "German" -msgstr "Tyska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Italian" -msgstr "Italienska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesiska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederländska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugisiska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:55 -msgid "Russian" -msgstr "Ryska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:56 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanesiska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:57 -msgid "unknown" -msgstr "okänt" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 -msgid "" -"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" -"The path is:\n" +"Error when trying to delete the save directory:\n" "{}" msgstr "" -"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" -"Sökvägen är:\n" +"Fel vid försök att ta bort sparningskatalog:\n" "{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Välj en målfil för att exportera sparat objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exporterade sparade objekt (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 msgid "" -"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" -"The path is:\n" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" "{}" msgstr "" -"Cemu misslyckades med att skriva till mlc-katalogen.\n" -"Sökvägen är:\n" +"Fel vid skapande av zip-fil för sparat objekt:\n" "{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 msgid "" -"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" -"\n" -"The path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " -"You can later change it again in the General Settings." +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" -"\n" -"Sökvägen är:\n" -"{}\n" -"\n" -"Cemu kan inte starta utan en giltig mlc-sökväg. Vill du nollställa sökvägen? " -"Du kan ändra detta senare i Allmänna inställningar." +"Fel vid försök att lägga till katalogen till zip-filen:\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 -msgid "Reset path" -msgstr "Nollställ sökväg" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:264 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu kan inte skriva till {}!" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Tack för att du testar utvecklingsversionen av Cemu för macOS.\n" -" \n" -"macOS-portningen är rent experimentell och ska inte ses som stabil eller " -"redo för användning utan problem. Det finns kända problem med minskad " -"prestanda på grund av användningen av MoltenVk och Rosetta för ARM Macs. Vi " -"uppskattar ditt tålamod under tiden vi förbättrar Cemu för macOS." +"Fel vid försök att lägga till en fil till zip-filen:\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:335 -msgid "Preview version" -msgstr "Förhandsversion" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:336 -msgid "I understand" -msgstr "Jag förstår" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Kunde inte skapa en nödvändig Cemu-katalog eller fil!\n" -"\n" -"Fel: {0}" +"Fel vid försök att lägga till cemu_meta-filen till zip-filen:\n" +"{}" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Redigera spelprofil" +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Dumpade onlinefiler hittades inte" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Läs in delade bibliotek" +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Hämtar information om installerade titlar..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-trådar" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Uppdatera automatiskt" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilerar tråd" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Fångar samplingar..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" msgstr "" -"EXPERTALTERNATIV\n" -"Detta alternativ kommer att läsa in bibliotek från cafeLibs-katalogen" +"Fångar samplingar... ({:})\n" +"Resultatet kommer att skriva till log.txt\n" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Starta med gamepad-vy" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Spel kommer att startas med GamePad-vyn växlad som standard. Vyn kan växlas " -"med CTRL + TAB" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Läge" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Enkärnig tolk" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Enkärning omkompilerare" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Flerkärnig omkompilerare" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Auto (rekommenderas)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Ställ in CPU-emuleringsläge" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"EXPERTALTERNATIV\n" -"Ställ in maximal thread slice runtime (i virtuella cykler)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "cykler" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Noggrannhet för shadermultiplicering" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "falskt" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "sant" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"EXPERTALTERNATIV\n" -"Kontrollerar noggrannhet för flyttalsmultiplicering i shaders.\n" -"\n" -"Rekommenderad: sant" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafik" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Tvingar en angiven handkontrollerprofil" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Minnesdump" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Ange ett nytt värde." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Ange en måladress." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "Gå till adress" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Brytpunkter" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Ange en ny kommentar." - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Ange kommentar för brytpunkt på adress %08x" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Skapa brytpunkt för körning" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Skapa brytpunkt för loggning" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (läs)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (skriv)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Ta bort brytpunkt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Ange en minnesadress" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Ange brytpunkt" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboler" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Register" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Noll" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "Ö&ka" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Minska" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiera" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Gå till Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "Gå t&ill dump" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Gå till (CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Växla brytpunkt (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Bryt (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Stega in i (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Stega över (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC-debugger" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> inga moduler inlästa" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> okänd modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Kör (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "Fäst till &huvudfönstret" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Bryt vid &objektpunkt" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Register" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Minnesdump" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Brytpunkter" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "Modul&lista" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symboler" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "Fönst&er" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Ange en ny instruktion." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till servern" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -msgid "No updates available." -msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Uppdaterade grafikpaket finns tillgängliga. Vill du hämta och installera dem?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 -msgid "Checking version..." -msgstr "Kontrollerar version..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Hämtar grafikpaket..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraherar..." - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Misslyckades med att läsa in patchar för grafikpaketet '{}'" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Misslyckades med att verkställa patchar för grafikpaketet '{}'" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer:" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "Fel i grafikpaket" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"Kunde inte skapa filen keys.txt\n" -"Detta kan hända om Cemu inte har skrivbehörighet till sin egna katalog, att " -"disken är full eller om antivirusprogram blockerar Cemu." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Fel i keys.txt på rad {}" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 -msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" -"\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." -msgstr "" -"Cemu har upptäckt att shadercachen för detta spel är utdaterad.\n" -"Endast shadercachar genererade med Cemu 1.25.0 eller senare stöds.\n" -"\n" -"Vi rekommenderar att ta bort utdaterade cachefilen eftersom den inte kan " -"användas av Cemu." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Utdaterad shadercache" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Ta bort utdaterad cachefil [rekommenderas]" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Behåll utdaterad cachefil" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 -msgid "" -"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" -"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" -msgstr "" -"Asynkron shaderkompilering är aktiverad men stöds inte av grafikdrivrutinen\n" -"Cemu kommer att använda synkron kompilering som kan orsaka störningar" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "" -"Misslyckades med att köra denna titel därför att den körbara filen är skadad" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" msgstr "" +"Klicka på Hoppa över-knappen för tidigare resultat med lägre träffsäkerhet" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Klicka på Hoppa över-knappen för att färdigställa" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Öka prioritet (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Öka prioritet (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Minska prioritet (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Minska prioritet (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Viloläge" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Skriva stackspårning till logg" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profiltråd" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Texturcache" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Visa endast aktiva" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Visa vyer" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +msgid "home" +msgstr "hem" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +msgid "up" +msgstr "upp" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +msgid "down" +msgstr "ner" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +msgid "left" +msgstr "vänster" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +msgid "right" +msgstr "höger" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "klick" #: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 msgid "Error code" msgstr "Felkod" -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: src/config/CemuConfig.h:271 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/config/CemuConfig.h:272 -msgid "many" -msgstr "många" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Övrigt"