diff --git a/resources/pt/cemu.po b/resources/pt/cemu.po new file mode 100644 index 0000000..b195e5e --- /dev/null +++ b/resources/pt/cemu.po @@ -0,0 +1,1021 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Cemu\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-12 22:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-19 21:43+0200\n" +"Last-Translator: NanDS \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: GeneralSettings.cpp:8 +msgid "" +msgstr "" + +#: GeneralSettings.cpp:9 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: GeneralSettings.cpp:12 +msgid "Configure paths" +msgstr "Configurar caminhos" + +#: GeneralSettings.cpp:20 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: GeneralSettings.cpp:41 +msgid "Game paths:" +msgstr "Caminho dos jogos:" + +#: GeneralSettings.cpp:107 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Selecione um diretório contendo jogos." + +#: GeneralSettings.cpp:161 +msgid "&Add game path" +msgstr "&Adicionar caminho de jogos" + +#: GeneralSettings.cpp:164 +msgid "&Delete game path" +msgstr "&Deletar caminho de jogos" + +#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 +#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 +#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 +#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 +msgid "up" +msgstr "cima" + +#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 +#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 +#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 +#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 +msgid "down" +msgstr "baixo" + +#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 +#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 +#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 +#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 +msgid "left" +msgstr "esquerda" + +#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 +#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 +#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 +#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 +msgid "right" +msgstr "direita" + +#: InputPanelClassic.cpp:55 InputPanelGamepad.cpp:55 InputPanelPro.cpp:55 +msgid "Left Axis" +msgstr "Eixo Esquerdo" + +#: InputPanelClassic.cpp:77 InputPanelClassic.cpp:138 InputPanelGamepad.cpp:77 +#: InputPanelGamepad.cpp:138 InputPanelPro.cpp:77 InputPanelPro.cpp:138 +#: InputPanelWiimote.cpp:159 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zona morta" + +#: InputPanelClassic.cpp:87 InputPanelClassic.cpp:148 InputPanelGamepad.cpp:87 +#: InputPanelGamepad.cpp:148 InputPanelPro.cpp:87 InputPanelPro.cpp:148 +#: InputPanelWiimote.cpp:170 +msgid "Range" +msgstr "Alcance" + +#: InputPanelClassic.cpp:98 InputPanelGamepad.cpp:98 InputPanelPro.cpp:98 +#: InputPanelWiimote.cpp:115 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibração" + +#: InputPanelClassic.cpp:113 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:113 +msgid "Right Axis" +msgstr "Eixo Direito" + +#: InputPanelClassic.cpp:163 InputPanelGamepad.cpp:179 InputPanelPro.cpp:163 +#: InputPanelWiimote.cpp:78 +msgid "D-pad" +msgstr "Botões Digitais" + +#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelPro.cpp:13 +#: InputPanelPro.cpp:16 +msgid "click" +msgstr "clique" + +#: InputPanelGamepad.cpp:159 InputPanelWiimote.cpp:100 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: InputPanelGamepad.cpp:203 +msgid "blow mic" +msgstr "soprar mic" + +#: InputPanelGamepad.cpp:215 +msgid "show screen" +msgstr "mostrar tela" + +#: InputPanelWiimote.cpp:37 +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensões:" + +#: InputPanelWiimote.cpp:40 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: InputSettings.cpp:45 +msgid "Input Settings" +msgstr "Configurações de controle" + +#: InputSettings.cpp:97 +msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +msgstr "Não foi possível salvar as configurações para o controle {0}" + +#: InputSettings.cpp:97 InputSettings.cpp:437 InputSettings.cpp:443 +#: InputSettings.cpp:510 InputSettings.cpp:524 InputSettings.cpp:530 +#: InputSettings.cpp:535 InputSettings.cpp:548 MainWindow.cpp:2129 +#: MainWindow.cpp:2133 MainWindow.cpp:2137 MainWindow.cpp:2141 +#: MainWindow.cpp:2146 MainWindow.cpp:2154 optionsControllerWindow.cpp:677 +#: optionsControllerWindow.cpp:680 optionsControllerWindow.cpp:693 +#: optionsControllerWindow.cpp:700 optionsControllerWindow.cpp:713 +#: toolMemorySearcher.cpp:164 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: InputSettings.cpp:154 optionsControllerWindow.cpp:91 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: InputSettings.cpp:162 optionsControllerWindow.cpp:104 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: InputSettings.cpp:166 optionsControllerWindow.cpp:108 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: InputSettings.cpp:170 optionsControllerWindow.cpp:112 +msgid "Delete" +msgstr "Deletar" + +#: InputSettings.cpp:177 +msgid "Emulate Controller" +msgstr "Emular Controle" + +#: InputSettings.cpp:191 optionsControllerWindow.cpp:143 +msgid "Controller API:" +msgstr "API do Controle:" + +#: InputSettings.cpp:223 optionsControllerWindow.cpp:167 +msgid "Controller:" +msgstr "Controle:" + +#: InputSettings.cpp:234 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Testar se o controle está conectado" + +#: InputSettings.cpp:238 optionsControllerWindow.cpp:193 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" + +#: InputSettings.cpp:240 +msgid "Reset the default state of the controller" +msgstr "Reiniciar ao estado padrão do controle" + +#: InputSettings.cpp:244 optionsControllerWindow.cpp:197 +#: toolMemorySearcher.cpp:170 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: InputSettings.cpp:246 +msgid "Clear all currently set input settings" +msgstr "Limpar todas as configurações de controle" + +#: InputSettings.cpp:437 InputSettings.cpp:548 +msgid "No profile name selected!" +msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" + +#: InputSettings.cpp:443 InputSettings.cpp:530 +msgid "The given profile name is not valid!" +msgstr "O nome de perfil digitado não é valido!" + +#: InputSettings.cpp:510 optionsControllerWindow.cpp:677 +msgid "Couldn't load the selected profile!" +msgstr "Não foi possível carregar o perfil selecionado!" + +#: InputSettings.cpp:524 optionsControllerWindow.cpp:693 +msgid "No profile name entered!" +msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" + +#: InputSettings.cpp:535 +msgid "Couldn't save the profile!" +msgstr "Não foi possível salvar o perfil!" + +#: InputSettings.cpp:857 +msgid "Searching for wiimotes..." +msgstr "Procurando por Wiimotes..." + +#: MainWindow.cpp:271 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: MainWindow.cpp:277 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: MainWindow.cpp:284 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: MainWindow.cpp:291 +msgid "You've played" +msgstr "Você jogou" + +#: MainWindow.cpp:297 +msgid "Last played" +msgstr "Ultima vez jogado" + +#: MainWindow.cpp:379 MainWindow.cpp:385 +msgid "Can't open the file." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." + +#: MainWindow.cpp:389 +msgid "Invalid \"meta.xml\" file." +msgstr "Arquivo \"meta.xml\" inválido." + +#: MainWindow.cpp:393 +msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "Não foi possível encontrar o \"title_id\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." + +#: MainWindow.cpp:411 +msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "Não foi possível encontrar o \"title_version\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." + +#: MainWindow.cpp:415 +msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." +msgstr "O arquivo \"meta.xml\" não pertence a atualização ou DLC." + +#: MainWindow.cpp:420 +msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." +msgstr "Não foi possível encontrar o \"longname_en\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." + +#: MainWindow.cpp:447 +msgid "Invalid folder structure" +msgstr "Estrutura de pasta inválida" + +#: MainWindow.cpp:476 +msgid "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" +msgstr "Parece que a DLC já está instalada, você deseja instalar assim mesmo?" + +#: MainWindow.cpp:476 MainWindow.cpp:495 MainWindow.cpp:501 MainWindow.cpp:960 +msgid "Warning" +msgstr "Atenção" + +#: MainWindow.cpp:495 +msgid "It seems that the selected update is already installed, do you want to reinstall it?" +msgstr "Parece que a atualização selecionada já foi instalada, você deseja reinstalar?" + +#: MainWindow.cpp:501 +msgid "It seems that a newer update is already installed, do you still want to install the older version?" +msgstr "Parece que já existe uma atualização mais nova instalada, você ainda quer instalar uma versão anterior?" + +#: MainWindow.cpp:516 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Sem espaço livre disponível.\n" +"Necessário: {0} MB\n" +"Disponível: {1} MB" + +#: MainWindow.cpp:553 +msgid "Update installed!" +msgstr "Atualização instalada!" + +#: MainWindow.cpp:553 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: MainWindow.cpp:558 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "A instalação da atualização foi cancelada!" + +#: MainWindow.cpp:578 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." + +#: MainWindow.cpp:580 +msgid "Unknown file type." +msgstr "Tipo de arquivo desconhecido." + +#: MainWindow.cpp:582 +msgid "Failed to launch file." +msgstr "Falha ao executar arquivo." + +#: MainWindow.cpp:644 MainWindow.cpp:672 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Abra arquivo para iniciar" + +#: MainWindow.cpp:685 +msgid "Open file to load" +msgstr "Abra arquivo para carregar" + +#: MainWindow.cpp:694 MainWindow.cpp:717 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo" + +#: MainWindow.cpp:696 MainWindow.cpp:719 +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "Arquivo NFC NTAG215 inválido" + +#: MainWindow.cpp:810 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "Cemu deve ser reiniciado para aplicar a mudança de idioma." + +#: MainWindow.cpp:810 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: MainWindow.cpp:959 +msgid "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +msgstr "AVISO - Esteja avisado de que o modo online permite que você se conecte a servidores OFICIAIS, existindo a chance de ser banido. Prossiga somente se você está disposto a arriscar perder acesso online do seu Wii U e/ou NNID." + +#: MainWindow.cpp:1452 +msgid "You can configure game paths in the general settings." +msgstr "Você pode configurar diretórios de jogos nas configurações gerais." + +#: MainWindow.cpp:1524 +msgid "Loading, please wait!" +msgstr "Carregando, por favor aguarde!" + +#: MainWindow.cpp:1914 +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" + +#: MainWindow.cpp:1915 +msgid "&Install game update or DLC" +msgstr "&Instalar atualização ou DLC de jogo" + +#: MainWindow.cpp:1939 +msgid "&Exit" +msgstr "&Sair" + +#: MainWindow.cpp:1940 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: MainWindow.cpp:1943 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" + +#: MainWindow.cpp:1945 +msgid "&USA" +msgstr "&EUA" + +#: MainWindow.cpp:1946 +msgid "&Europe" +msgstr "&Europa" + +#: MainWindow.cpp:1947 +msgid "&Japan" +msgstr "&Japão" + +#: MainWindow.cpp:1949 +msgid "&China" +msgstr "&China" + +#: MainWindow.cpp:1950 +msgid "&Korea" +msgstr "&Coréia" + +#: MainWindow.cpp:1951 +msgid "&Taiwan" +msgstr "&Taiwan" + +#: MainWindow.cpp:1955 +msgid "&English" +msgstr "&Inglês" + +#: MainWindow.cpp:1956 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japonês" + +#: MainWindow.cpp:1957 +msgid "&French" +msgstr "&Francês" + +#: MainWindow.cpp:1958 +msgid "&German" +msgstr "&Alemão" + +#: MainWindow.cpp:1959 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italiano" + +#: MainWindow.cpp:1960 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Espanhol" + +#: MainWindow.cpp:1961 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chinês" + +#: MainWindow.cpp:1962 +msgid "&Korean" +msgstr "&Coreano" + +#: MainWindow.cpp:1963 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Holandês" + +#: MainWindow.cpp:1964 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Português" + +#: MainWindow.cpp:1965 +msgid "&Russian" +msgstr "&Russo" + +#: MainWindow.cpp:1966 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanês" + +#: MainWindow.cpp:1972 +msgid "&High (slow)" +msgstr "&Alta (lento)" + +#: MainWindow.cpp:1973 +msgid "&Medium" +msgstr "&Média" + +#: MainWindow.cpp:1974 +msgid "&Low (fast)" +msgstr "&Baixa (rápido)" + +#: MainWindow.cpp:1977 +msgid "&Bilinear" +msgstr "&Bilinear" + +#: MainWindow.cpp:1978 +msgid "&Bicubic" +msgstr "&Bicúbico" + +#: MainWindow.cpp:1981 +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Manter proporção da imagem" + +#: MainWindow.cpp:1982 +msgid "&Stretch" +msgstr "&Esticar" + +#: MainWindow.cpp:1986 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Tela cheia" + +#: MainWindow.cpp:1987 +msgid "&Enable VSync" +msgstr "&Ativar VSync" + +#: MainWindow.cpp:1990 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Pacotes gráficos" + +#: MainWindow.cpp:1993 +msgid "&Upscale filter" +msgstr "&Filtro escalonar" + +#: MainWindow.cpp:1994 +msgid "&Fullscreen scaling" +msgstr "&Escala de tela cheia" + +#: MainWindow.cpp:1995 +msgid "&GPU buffer cache accuracy" +msgstr "&Precisão do cache do buffer da GPU" + +#: MainWindow.cpp:1996 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Separar tela do GamePad" + +#: MainWindow.cpp:1999 +msgid "&General settings" +msgstr "&Configurações gerais" + +#: MainWindow.cpp:2000 +msgid "&Audio settings" +msgstr "&Configurações de áudio" + +#: MainWindow.cpp:2001 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Configurações de controles" + +#: MainWindow.cpp:2006 +msgid "&Enable BotW crash workaround" +msgstr "&Ativar soluções alternativas para erros do BotW" + +#: MainWindow.cpp:2007 +msgid "&Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "&Sincronização total com o GX2DrawDone()" + +#: MainWindow.cpp:2008 +msgid "&Use separable shaders" +msgstr "&Usar shaders separáveis" + +#: MainWindow.cpp:2009 +msgid "&Disable precompiled shaders" +msgstr "&Desabilitar shaders pré-compiladas" + +#: MainWindow.cpp:2011 +msgid "&Use RDTSC" +msgstr "&Utilizar RDTSC" + +#: MainWindow.cpp:2013 +msgid "&Enable online mode" +msgstr "&Ativar modo online" + +#: MainWindow.cpp:2020 +msgid "&Experimental" +msgstr "&Experimental" + +#: MainWindow.cpp:2023 +msgid "&Console region" +msgstr "&Região do console" + +#: MainWindow.cpp:2024 +msgid "&Console language" +msgstr "&Idioma do console" + +#: MainWindow.cpp:2025 +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#: MainWindow.cpp:2029 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Pesquisador de Memória" + +#: MainWindow.cpp:2031 +msgid "&Tools" +msgstr "&Ferramentas" + +#: MainWindow.cpp:2036 +msgid "&Single-core interpreter" +msgstr "&Interpretador Single-core" + +#: MainWindow.cpp:2037 +msgid "&Single-core recompiler (fast)" +msgstr "&Recompilador Single-core (rápido)" + +#: MainWindow.cpp:2038 +msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +msgstr "&Recompilador Dual-core (rápido, instável!)" + +#: MainWindow.cpp:2039 +msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +msgstr "&Recompilador Triple-core (rápido, instável!)" + +#: MainWindow.cpp:2043 +msgid "&Cycle based timer" +msgstr "&Timer baseado em ciclos" + +#: MainWindow.cpp:2044 +msgid "&Host based timer (recommended)" +msgstr "&Timer baseado no host (recomendado)" + +#: MainWindow.cpp:2047 +msgid "&Mode" +msgstr "&Modo" + +#: MainWindow.cpp:2048 +msgid "&Timer" +msgstr "&Timer" + +#: MainWindow.cpp:2049 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: MainWindow.cpp:2053 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Escanear tag NFC por arquivo" + +#: MainWindow.cpp:2054 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: MainWindow.cpp:2060 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2061 +msgid "&Coreinit File-Access" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2062 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2063 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2064 +msgid "&GX2 API" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2065 +msgid "&Audio API" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2066 +msgid "&Input API" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2067 +msgid "&Socket API" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2068 +msgid "&Save API" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2069 +msgid "&H264 API" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Textures" +msgstr "&Texturas" + +#: MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Shaders" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2078 +msgid "&Logging" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2079 +msgid "&Dump" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2083 MainWindow.cpp:2088 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Renderizar de cabeça para baixo" + +#: MainWindow.cpp:2091 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2093 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2095 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2097 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2100 +msgid "&Debug" +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:2105 +msgid "&About" +msgstr "&Sobre" + +#: MainWindow.cpp:2106 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: MainWindow.cpp:2129 +msgid "otp.bin could not be found" +msgstr "otp.bin não foi encontrado" + +#: MainWindow.cpp:2133 +msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "otp.bin está corrompido ou tem tamanho inválido" + +#: MainWindow.cpp:2137 +msgid "seeprom.bin could not be found" +msgstr "seeprom.bin não foi encontrado" + +#: MainWindow.cpp:2141 +msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "seeprom.bin está corrompido ou tem tamanho inválido" + +#: MainWindow.cpp:2154 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" + +#: MainWindow.cpp:2263 +msgid "&Start" +msgstr "&Iniciar" + +#: MainWindow.cpp:2265 +msgid "Sa&ve directory" +msgstr "&Diretório de salvo" + +#: MainWindow.cpp:2266 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Diretório de atualizações" + +#: MainWindow.cpp:2267 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&Diretório de DLC" + +#: MainWindow.cpp:2269 +msgid "&Open game profile" +msgstr "&Abrir perfil de jogo" + +#: MainWindow.cpp:2270 +msgid "&Create game profile" +msgstr "&Criar perfil de jogo" + +#: MainWindow.cpp:2272 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Atualizar lista de jogos" + +#: MainWindow.cpp:2286 +msgid "&Refresh games" +msgstr "&Atualizar a lista" + +#: MainWindow.cpp:2347 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Atualizando lista de jogos..." + +#: MainWindow.cpp:2585 +msgid "never" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:30 +msgid "PPC threads" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:43 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:48 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:53 +msgid "Stack" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:58 +msgid "PC" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:63 +msgid "LR" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:68 +msgid "State" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:73 +msgid "Affinity" +msgstr "Afinidade" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:78 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:83 +msgid "SliceStart" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:88 +msgid "SumWakeTime" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:93 +msgid "ThreadName" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:98 +msgid "GPR" +msgstr "" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 optionsControllerWindow.cpp:189 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:200 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDEFINIDO" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:202 +msgid "SUSPENDED" +msgstr "SUSPENDIDO" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:204 +msgid "NONE" +msgstr "NENHUM" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:206 +msgid "READY" +msgstr "PRONTO" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:208 +msgid "RUNNING" +msgstr "RODANDO" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:210 +msgid "WAITING" +msgstr "ESPERANDO" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:212 +msgid "MORIBUND" +msgstr "MORIBUNDO" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:331 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Aumentar prioridade (-5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:332 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Aumentar prioridade (-1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:333 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Reduzir prioridade (+5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:334 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Reduzir prioridade (+1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: graphicPacksWindow.cpp:36 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Pacotes gráficos" + +#: graphicPacksWindow.cpp:48 +msgid "On/Off" +msgstr "Ativar" + +#: graphicPacksWindow.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: graphicPacksWindow.cpp:58 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: graphicPacksWindow.cpp:72 +msgid "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta.xml) Graphic packs cannot be applied." +msgstr "O jogo rodando está corrompido ou incompleto. (/meta/meta.xml não encoontrado) Pacotes gráficos puderam ser aplicados." + +#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114 +#: graphicPacksWindow.cpp:131 +msgid "Restart of Cemu required" +msgstr "Necessário reiniciar o Cemu" + +#: graphicPacksWindow.cpp:165 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: optionsAudioWindow.cpp:22 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: optionsAudioWindow.cpp:23 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: optionsAudioWindow.cpp:24 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "" + +#: optionsAudioWindow.cpp:29 +msgid "Audio settings" +msgstr "Configurações de áudio" + +#: optionsAudioWindow.cpp:40 +msgid "Volume:" +msgstr "" + +#: optionsAudioWindow.cpp:44 +msgid "Channels:" +msgstr "Canais:" + +#: optionsControllerWindow.cpp:126 +msgid "Emulate Controller:" +msgstr "Emular Controle:" + +#: optionsControllerWindow.cpp:680 +msgid "No profile selected!" +msgstr "Nenhum perfil selecionado!" + +#: optionsControllerWindow.cpp:700 optionsControllerWindow.cpp:713 +msgid "The given profile name is invalid!" +msgstr "O nome de perfil digitado não é valido!" + +#: toolMemorySearcher.cpp:43 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "&Pesquisador de Memória" + +#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:425 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: toolMemorySearcher.cpp:60 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101 +msgid "address" +msgstr "endereço" + +#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: toolMemorySearcher.cpp:95 +msgid "Stored Entries" +msgstr "" + +#: toolMemorySearcher.cpp:100 +msgid "description" +msgstr "descrição" + +#: toolMemorySearcher.cpp:102 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: toolMemorySearcher.cpp:104 +msgid "freeze" +msgstr "congelar" + +#: toolMemorySearcher.cpp:164 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "Você digitou um valor inválido para o tipo de dado." + +#: toolMemorySearcher.cpp:389 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Adicionar nova entrada" + +#: toolMemorySearcher.cpp:390 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Remover entrada" + +#: toolMemorySearcher.cpp:483 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Resultados ({0})" + +#: updateWindow.cpp:15 +msgid "Installing DLC ..." +msgstr "Instalando DLC ..." + +#: updateWindow.cpp:17 +msgid "Installing update ..." +msgstr "Instalando atualização ..." + +#: updateWindow.cpp:24 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: updateWindow.cpp:101 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: updateWindow.cpp:106 +msgid "Error Code:" +msgstr "Código de erro:" + +#: updateWindow.cpp:112 +msgid "Current file:" +msgstr "Arquivo atual:" + +#: updateWindow.cpp:154 +msgid "" +"Do you really want to cancel the update process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied update." +msgstr "" +"Você deseja cancelar o processo atualização?\n" +"\n" +"Cancelar o processo deletará a atualização aplicada." + +#: updateWindow.cpp:154 +msgid "Info" +msgstr "Infomação"