From d7ac108bbcfd02e4a729015cf4122056d95eada1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 24 Nov 2024 19:07:23 +0100 Subject: [PATCH 1/3] Updated Swedish translation --- resources/sv/cemu.po | 4850 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 3912 insertions(+), 938 deletions(-) diff --git a/resources/sv/cemu.po b/resources/sv/cemu.po index 768c2df..b31d1aa 100644 --- a/resources/sv/cemu.po +++ b/resources/sv/cemu.po @@ -1,1069 +1,4043 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-01 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 20:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-24 19:05+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: \n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: sv_SE\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: GeneralSettings2.cpp:34 -msgid "General settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: GeneralSettings2.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" - -#: GeneralSettings2.cpp:55 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: GeneralSettings2.cpp:57 -msgid "Default" -msgstr "Standardvärde" - -#: GeneralSettings2.cpp:57 -msgid "English" -msgstr "Engelska" - -#: GeneralSettings2.cpp:67 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord närvaro" - -#: GeneralSettings2.cpp:77 -msgid "Game Paths" -msgstr "Spel Sökvägar" - -#: GeneralSettings2.cpp:88 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: GeneralSettings2.cpp:92 -msgid "Remove" -msgstr "Radera" - -#: GeneralSettings2.cpp:101 GeneralSettings2.cpp:155 -msgid "General" -msgstr "Allmän" - -#: GeneralSettings2.cpp:109 -msgid "Misc" -msgstr "Övrigt" - -#: GeneralSettings2.cpp:116 -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: GeneralSettings2.cpp:119 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Fullständig synkronisering på GX2DrawDone()" - -#: GeneralSettings2.cpp:122 -msgid "Use separable shaders" -msgstr "Använd separerade skuggningar" - -#: GeneralSettings2.cpp:125 -msgid "Disable precompiled shaders" -msgstr "Inaktivera förkompilerade skuggningar" - -#: GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinjär" - -#: GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubisk" - -#: GeneralSettings2.cpp:134 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Uppskalnings filter" - -#: GeneralSettings2.cpp:139 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Behåll bildförhållande" - -#: GeneralSettings2.cpp:139 -msgid "Stretch" -msgstr "Sträck ut" - -#: GeneralSettings2.cpp:140 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Fullskärms skalning" - -#: GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: GeneralSettings2.cpp:162 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: GeneralSettings2.cpp:182 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:225 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: GeneralSettings2.cpp:197 GeneralSettings2.cpp:230 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: GeneralSettings2.cpp:204 GeneralSettings2.cpp:236 InputPanelGamepad.cpp:168 -#: InputPanelWiimote.cpp:100 -msgid "Volume" -msgstr "Volym" - -#: GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "Gamepad" -msgstr "Gamepad" - -#: GeneralSettings2.cpp:251 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: GeneralSettings2.cpp:259 MainWindow.cpp:486 MainWindow.cpp:505 -#: MainWindow.cpp:511 MainWindow.cpp:1019 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: GeneralSettings2.cpp:262 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +msgid "home" msgstr "" -"Snälla var medveten över att online-läget låter dig ansluta till OFFICIELLA " -"servrar och därför finns det en risk att bli avstängd.\n" -"Fortsätt bara om du vill riskera att förlora online-tillgång på din Wii U " -"eller/och NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:270 -msgid "Account settings" -msgstr "Konto inställningar" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +msgid "up" +msgstr "upp" -#: GeneralSettings2.cpp:277 -msgid "Active account" -msgstr "Aktivt konto" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +msgid "down" +msgstr "ner" -#: GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Account information" -msgstr "Konto information" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +msgid "left" +msgstr "vänster" -#: GeneralSettings2.cpp:297 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +msgid "right" +msgstr "höger" -#: GeneralSettings2.cpp:300 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "klick" -#: GeneralSettings2.cpp:303 -msgid "Birthday" -msgstr "Födelsedag" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Hämtar kontobiljett" -#: GeneralSettings2.cpp:306 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:389 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Hämtar systembiljetter..." -#: GeneralSettings2.cpp:316 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:439 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Hämtar uppdateringsinformation..." -#: GeneralSettings2.cpp:419 GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "Online disabled" -msgstr "Online inaktiverad" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:461 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Hämtar biljett" -#: GeneralSettings2.cpp:476 GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:513 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Hämtar metadata" -#: GeneralSettings2.cpp:776 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:518 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "Ansluten. Högerklicka på objekt i listan för att starta hämtningen" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:604 +msgid "Logging in..." +msgstr "Loggar in..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:627 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "Inloggning misslyckades. Utdaterade eller ofärdiga hämtningsfiler?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:635 +msgid "Failed to query account status" +msgstr "Misslyckades med att fråga kontostatus" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:639 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Uppdaterar biljettcache" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:644 +msgid "Failed to request tickets" +msgstr "Misslyckades med att begära biljetter" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1009 +msgid "TMD download failed" +msgstr "TMD-hämtning misslyckades" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "Ogiltig TMD" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Kan inte skriva filen. Är disken full?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Kan inte skapa filen" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1153 +msgid "Download failed" +msgstr "Hämtningen misslyckades" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafik pack" +msgstr "Grafikpaket" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:71 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Installerade spel" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafik pack" +msgstr "Grafikpaket" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:81 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktiv preset" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:93 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:103 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:224 -msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." -msgstr "Det här är ett gammalt grafik pack, därför har den ingen beskrivning." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Läs om redigerade shaders" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:248 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Hämta senaste grafikpaketen från gemenskapen" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktivt förval" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Det här grafik packet har ingen beskrivning" +msgstr "Det här grafikpaketet har ingen beskrivning" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:305 GraphicPacksWindow2.cpp:347 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:359 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Omstart av Cemu behövs för att ändringarna ska börja gälla" +msgstr "Starta om Cemu för att ändringarna ska börja gälla" -#: InputPanelClassic.cpp:54 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:48 -msgid "Left Axis" -msgstr "Vänster Axis" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Denna uppdatering tog bort eller bytt namn på följande grafikpaket:" -#: InputPanelClassic.cpp:76 InputPanelClassic.cpp:135 InputPanelGamepad.cpp:88 -#: InputPanelGamepad.cpp:147 InputPanelPro.cpp:70 InputPanelPro.cpp:129 -#: InputPanelWiimote.cpp:159 -msgid "Deadzone" -msgstr "Dödzon / Deadzone" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Du kanske behöver konfigurera dem igen." -#: InputPanelClassic.cpp:86 InputPanelClassic.cpp:145 InputPanelGamepad.cpp:98 -#: InputPanelGamepad.cpp:157 InputPanelPro.cpp:80 InputPanelPro.cpp:139 -#: InputPanelWiimote.cpp:170 -msgid "Range" -msgstr "Räckvidd" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -#: InputPanelClassic.cpp:97 InputPanelGamepad.cpp:109 InputPanelPro.cpp:91 -#: InputPanelWiimote.cpp:115 -msgid "Rumble" -msgstr "Rumble" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Grafikpaket kan inte uppdateras under tiden ett spel körs." -#: InputPanelClassic.cpp:112 InputPanelGamepad.cpp:124 InputPanelPro.cpp:106 -msgid "Right Axis" -msgstr "Höger axis" +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" -#: InputPanelClassic.cpp:160 InputPanelGamepad.cpp:188 InputPanelPro.cpp:154 -#: InputPanelWiimote.cpp:78 -msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Följande prefix stöds:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" -#: InputPanelGamepad.cpp:210 -msgid "blow mic" -msgstr "blåsa i mikrofon" +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installera titel" -#: InputPanelGamepad.cpp:222 -msgid "show screen" -msgstr "visa skärm" +#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: InputPanelWiimote.cpp:37 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Öppna katalog" -#: InputPanelWiimote.cpp:40 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Öppna katalogen för sparat objekt" -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Överför" -#: InputSettings.cpp:44 -msgid "Input Settings" -msgstr "Inmatningsinställningar" +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Överför sparat objekt till ett annat bestående konto-id" -#: InputSettings.cpp:96 -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "Kunde inte spara inställningar för kontroll {0}" - -#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442 -#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529 -#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2292 -#: MainWindow.cpp:2296 MainWindow.cpp:2300 MainWindow.cpp:2304 -#: MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2317 toolMemorySearcher.cpp:164 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: InputSettings.cpp:153 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: InputSettings.cpp:161 -msgid "Load" -msgstr "Ladda" - -#: InputSettings.cpp:165 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: InputSettings.cpp:169 +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 msgid "Delete" -msgstr "Radera" +msgstr "Ta bort" -#: InputSettings.cpp:176 -msgid "Emulate Controller" -msgstr "Emulera Kontroll" +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Ta permanent bort sparat objekt" -#: InputSettings.cpp:190 -msgid "Controller API:" -msgstr "Kontroll API:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importera" -#: InputSettings.cpp:222 -msgid "Controller:" -msgstr "Kontroll:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importerar ett zippat sparat objekt" -#: InputSettings.cpp:233 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Testa om kontrollen är ansluten" +#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" -#: InputSettings.cpp:237 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrera" +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exportera valt sparat objekt som en zip-fil" -#: InputSettings.cpp:239 -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Återställ till standardstatus för kontrollen" +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" -#: InputSettings.cpp:243 toolMemorySearcher.cpp:170 -msgid "Clear" -msgstr "Rensa" +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Välj ett konto och tryck på Anslut" -#: InputSettings.cpp:245 -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Rensa alla aktiva inmatnings inställningar" +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 +msgid "" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." +msgstr "" +"Giltiga online-filer krävs för att hämta eShop-titlar. För mer information, " +"gå till Konto-fliken i Allmänna inställningar." -#: InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:547 -msgid "No profile name selected!" -msgstr "Inget profilnamn är valt!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "Klicka på Anslut för att läsa in listan för hämtningsbara titlar" -#: InputSettings.cpp:442 InputSettings.cpp:529 -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "Det givna profilnamnet är inte giltigt!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Visa tillgängliga titlar" -#: InputSettings.cpp:509 -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "Kunde inte ladda den valda profilen!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar" -#: InputSettings.cpp:523 -msgid "No profile name entered!" -msgstr "Inget profilnamn är valt!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Visa installerade" -#: InputSettings.cpp:534 -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "Kunde inte spara profilen!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Titelhanterare" -#: InputSettings.cpp:856 -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "Söker efter wiimotes..." +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Hämtningshanterare" -#: MainWindow.cpp:276 -msgid "Game" -msgstr "Spel" +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Letar efter titlar..." -#: MainWindow.cpp:282 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Aktuella aktiva hämtningar kommer att fortsätta i bakgrunden." -#: MainWindow.cpp:289 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Hittade {0} spel, {1} uppdateringar, {2} DLCer samt {3} sparade objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Välj titel att installera" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "Uppdateringsinstallationen har avbrutits!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 +msgid "Update error" +msgstr "Uppdateringsfel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sparat objekt för {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort sparningskatalog:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 +#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 +#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 +#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Välj en målfil för att exportera sparat objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exporterade sparade objekt (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid skapande av zip-fil för sparat objekt:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att lägga till katalogen till zip-filen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att lägga till en fil till zip-filen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att lägga till cemu_meta-filen till zip-filen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Dumpade online-filer hittades inte" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Hämtar information om installerade titlar..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-trådar" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Uppdatera automatiskt" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilerar tråd" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Fångar samplingar..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 +msgid "" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" +msgstr "" +"Fångar samplingar... ({:})\n" +"Resultatet kommer att skriva till log.txt\n" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Klicka på Hoppa över-knappen för tidigare resultat med lägre träffsäkerhet" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Klicka på Hoppa över-knappen för att färdigställa" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Öka prioritet (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Öka prioritet (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Minska prioritet (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Minska prioritet (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Viloläge" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Skriva stackspårning till logg" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profiltråd" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Texturcache" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Visa endast aktiva" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Visa vyer" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: MainWindow.cpp:296 -msgid "You've played" -msgstr "Du har spelat" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Grundspel" -#: MainWindow.cpp:302 -msgid "Last played" -msgstr "Senast spelat" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" -#: MainWindow.cpp:389 MainWindow.cpp:395 -msgid "Can't open the file." -msgstr "Kunde inte öppna filen." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Systemtitel" -#: MainWindow.cpp:399 -msgid "Invalid \"meta.xml\" file." -msgstr "Ogiltig ''meta.xml'' fil." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Systemdatatitel" -#: MainWindow.cpp:403 -msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Kunde inte hitta ''title_id'' som var given i ''meta.xml'' filen." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: MainWindow.cpp:421 -msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Kunde inte hitta ''title_version'' som var given i ''meta.xml'' filen." - -#: MainWindow.cpp:425 -msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." -msgstr "Den givna ''meta.xml'' fil är inte en uppdatering eller DLC." - -#: MainWindow.cpp:430 -msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "Kunde inte hitta \"longname_en\" som är given i ''meta.xml'' filen." - -#: MainWindow.cpp:457 -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "Ogiltig mapp-struktur" - -#: MainWindow.cpp:486 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 msgid "" -"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." msgstr "" -"Det ser ut som att en DLC redan har blivit installerad, vill du fortfarande " -"installera den?" +"Det verkar som om det redan finns en titel installerad i målkatalogen men av " +"en annan typ.\n" +"Aktuellt installerad: '{}' Installerar: '{}'\n" +"\n" +"Detta kan hända för titlar som installerades med en mycket gammal version av " +"Cemu.\n" +"Vill du fortfarande fortsätta med installationen? Den kommer att ersätta den " +"aktuellt installerade titeln." -#: MainWindow.cpp:505 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 msgid "" -"It seems that the selected update is already installed, do you want to " +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" -"Det ser ut som att den valda uppdateringen redan är installerad, vill du om-" -"installera den?" +"Det verkar som om vald titel redan är installerad. Vill du installera om den?" -#: MainWindow.cpp:511 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 msgid "" -"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" msgstr "" -"Det ser ut som att en nyare uppdatering redan är installerad, vill du " -"installera den gamla versionen?" +"Det verkar som om en nyare version redan är installerad. Vill du fortfarande " +"installera den äldre versionen?" -#: MainWindow.cpp:526 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att flytta tidigare titelinstallation:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" "Available: {1} MB" msgstr "" -"Inte nog med plats tillgängligt.\n" -"Nödvändig: {0} MB\n" -"Tillgänglig: {1} MB" +"Inte tillräckligt med utrymme ledigt.\n" +"Nödvändigt: {0} MB\n" +"Tillgängligt: {1} MB" -#: MainWindow.cpp:563 -msgid "Update installed!" -msgstr "Uppdatering installerad!" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installerar DLC..." -#: MainWindow.cpp:563 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installerar uppdatering..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installerar systemtitel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installerar titel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuell fil:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Vill du verkligen avbryta uppdateringsprocessen?\n" +"\n" +"Avbryta processen kommer att ta bort de tillämpade filerna." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-uppdatering" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Letar efter senaste version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Ändringslogg" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "No update available!" +msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 +msgid "Update available!" +msgstr "Uppdatering tillgänglig!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraherar uppdatering..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringen!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 +msgid "Applying update..." +msgstr "Tillämpar uppdatering..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Extrahering misslyckades!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 msgid "Success" -msgstr "Succé" +msgstr "Lyckades" -#: MainWindow.cpp:568 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Uppdaterings-installation har blivit avbruten!" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" -#: MainWindow.cpp:588 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Inte möjligt att öppna filtypen." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Hämtar uppdatering..." -#: MainWindow.cpp:590 -msgid "Unknown file type." -msgstr "Okänd filtyp." - -#: MainWindow.cpp:592 -msgid "Failed to launch file." -msgstr "Kunde inte öppna filen." - -#: MainWindow.cpp:657 MainWindow.cpp:685 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Öppna fil vid start" - -#: MainWindow.cpp:698 -msgid "Open file to load" -msgstr "Öppna fil att ladda in" - -#: MainWindow.cpp:707 MainWindow.cpp:730 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan inte öppna fil" - -#: MainWindow.cpp:709 MainWindow.cpp:732 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Inte en giltig NFC NTAG215 fil" - -#: MainWindow.cpp:843 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu måste bli omstartad för att tillämpa den valda UI språk." - -#: MainWindow.cpp:843 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: MainWindow.cpp:1018 +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 msgid "" -"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " -"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " -"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" msgstr "" -"VARNING - Snälla var medveten att online läget låter dig att ansluta till " -"OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk av att bli avstängd. " -"Fortsätt bara om du frivilligt vill riskera att förlora tillgång till online " -"på din Wii U och/eller NNID." +"Fel vid initiering av Vulkan-renderare:\n" +"{}" -#: MainWindow.cpp:1510 -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "Du kan konfigurera spel-vägarna i de allmänna inställningarna." - -#: MainWindow.cpp:1582 -msgid "Loading, please wait!" -msgstr "Laddar, var snäll att vänta!" - -#: MainWindow.cpp:2075 -msgid "&Load" -msgstr "&Ladda" - -#: MainWindow.cpp:2076 -msgid "&Install game update or DLC" -msgstr "&Installera spel uppdatering eller DLC" - -#: MainWindow.cpp:2100 -msgid "&Exit" -msgstr "&Gå Ur" - -#: MainWindow.cpp:2101 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" - -#: MainWindow.cpp:2104 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: MainWindow.cpp:2106 -msgid "&USA" -msgstr "&USA" - -#: MainWindow.cpp:2107 -msgid "&Europe" -msgstr "&Europa" - -#: MainWindow.cpp:2108 -msgid "&Japan" -msgstr "&Japan" - -#: MainWindow.cpp:2110 -msgid "&China" -msgstr "&Kina" - -#: MainWindow.cpp:2111 -msgid "&Korea" -msgstr "&Korea" - -#: MainWindow.cpp:2112 -msgid "&Taiwan" -msgstr "&Taiwan" - -#: MainWindow.cpp:2116 -msgid "&English" -msgstr "&Engelska" - -#: MainWindow.cpp:2117 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japanska" - -#: MainWindow.cpp:2118 -msgid "&French" -msgstr "&Franska" - -#: MainWindow.cpp:2119 -msgid "&German" -msgstr "&Tyska" - -#: MainWindow.cpp:2120 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italienska" - -#: MainWindow.cpp:2121 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Spanska" - -#: MainWindow.cpp:2122 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Kinesiska" - -#: MainWindow.cpp:2123 -msgid "&Korean" -msgstr "&Koreanska" - -#: MainWindow.cpp:2124 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Holländska" - -#: MainWindow.cpp:2125 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugisiska" - -#: MainWindow.cpp:2126 -msgid "&Russian" -msgstr "&Ryska" - -#: MainWindow.cpp:2127 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanesiska" - -#: MainWindow.cpp:2133 -msgid "&High (slow)" -msgstr "&Hög (långsam)" - -#: MainWindow.cpp:2134 -msgid "&Medium" -msgstr "&Medium" - -#: MainWindow.cpp:2135 -msgid "&Low (fast)" -msgstr "&Låg (snabb)" - -#: MainWindow.cpp:2147 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Fullskärm" - -#: MainWindow.cpp:2152 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Grafik pack" - -#: MainWindow.cpp:2157 -msgid "&GPU buffer cache accuracy" -msgstr "&GPU buffer cache accuracy" - -#: MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Separat GamePad syn" - -#: MainWindow.cpp:2162 -msgid "&General settings" -msgstr "&Allmänna inställningar" - -#: MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Input settings" -msgstr "&Inmatningsinställningar" - -#: MainWindow.cpp:2174 -msgid "&Use RDTSC" -msgstr "&Använd RDTSC" - -#: MainWindow.cpp:2183 -msgid "&Experimental" -msgstr "&Experimentell" - -#: MainWindow.cpp:2186 -msgid "&Console region" -msgstr "&Konsollregion" - -#: MainWindow.cpp:2187 -msgid "&Console language" -msgstr "&Konsollspråk" - -#: MainWindow.cpp:2188 -msgid "&Options" -msgstr "&Inställningar" - -#: MainWindow.cpp:2192 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Minnes-sökare" - -#: MainWindow.cpp:2194 -msgid "&Tools" -msgstr "&Verktyg" - -#: MainWindow.cpp:2199 -msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&Single-core interpreter" - -#: MainWindow.cpp:2200 -msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "&Single-core recompiler (snabb)" - -#: MainWindow.cpp:2201 -msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Dual-core recompiler (snabb, ostabil!)" - -#: MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&Triple-core recompiler (snabb, ostabil!)" - -#: MainWindow.cpp:2206 -msgid "&Cycle based timer" -msgstr "&Cycle based timer" - -#: MainWindow.cpp:2207 -msgid "&Host based timer (recommended)" -msgstr "&Host based timer (rekommenderad)" - -#: MainWindow.cpp:2210 -msgid "&Mode" -msgstr "&Läge" - -#: MainWindow.cpp:2211 -msgid "&Timer" -msgstr "&Timer" - -#: MainWindow.cpp:2212 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Skanna NFC platta från fil" - -#: MainWindow.cpp:2217 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: MainWindow.cpp:2223 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Unsupported API calls" - -#: MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "&Coreinit File-Access" - -#: MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" - -#: MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&Coreinit Memory API" - -#: MainWindow.cpp:2227 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: MainWindow.cpp:2228 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Audio API" - -#: MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Input API" -msgstr "&Input API" - -#: MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" - -#: MainWindow.cpp:2231 -msgid "&Save API" -msgstr "&Save API" - -#: MainWindow.cpp:2232 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: MainWindow.cpp:2236 -msgid "&Textures" -msgstr "&Texturer" - -#: MainWindow.cpp:2237 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Skuggningar" - -#: MainWindow.cpp:2241 -msgid "&Logging" -msgstr "&Logging" - -#: MainWindow.cpp:2242 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dumpa" - -#: MainWindow.cpp:2246 MainWindow.cpp:2251 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Läs in uppochned" - -#: MainWindow.cpp:2254 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Visa PPC threads" - -#: MainWindow.cpp:2256 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&Visa PPC debugger" - -#: MainWindow.cpp:2258 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&Visa audio debugger" - -#: MainWindow.cpp:2260 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dumpa nuvarande RAM" - -#: MainWindow.cpp:2263 -msgid "&Debug" -msgstr "&Debug" - -#: MainWindow.cpp:2268 -msgid "&About" -msgstr "&Om" - -#: MainWindow.cpp:2269 -msgid "&Help" -msgstr "&Hjälp" - -#: MainWindow.cpp:2292 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "otp.bin kunde inte hittas" - -#: MainWindow.cpp:2296 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "otp.bin är korrupterad eller har en ogiltig storlek" - -#: MainWindow.cpp:2300 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "seeprom.bin kunde inte hittas" - -#: MainWindow.cpp:2304 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "seeprom.bin är korrupterad eller har en ogilig storlek" - -#: MainWindow.cpp:2317 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Okänt fel har skett" - -#: MainWindow.cpp:2428 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: MainWindow.cpp:2430 -msgid "Sa&ve directory" -msgstr "Spa&ra register" - -#: MainWindow.cpp:2431 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Uppdatera register" - -#: MainWindow.cpp:2432 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC register" - -#: MainWindow.cpp:2434 -msgid "&Open game profile" -msgstr "&Öppna spelprofil" - -#: MainWindow.cpp:2435 -msgid "&Create game profile" -msgstr "&Skapa spelprofil" - -#: MainWindow.cpp:2437 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&Uppdatera spel listan" - -#: MainWindow.cpp:2451 -msgid "&Refresh games" -msgstr "&Uppdatera spel" - -#: MainWindow.cpp:2513 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Uppdaterar spellistan..." - -#: MainWindow.cpp:2757 -msgid "never" -msgstr "aldrig" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:30 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC threads (trådar)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:42 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:47 -msgid "Entry" -msgstr "Inträde" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:52 -msgid "Stack" -msgstr "Stack" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:57 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:62 -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:67 -msgid "State" -msgstr "Läge" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:72 -msgid "Affinity" -msgstr "Samhörighet" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:77 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:82 -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:87 -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:92 -msgid "ThreadName" -msgstr "ThreadName (trådnamn)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:97 -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:104 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:107 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatiskt uppdatera" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:319 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Öka prioritet (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Öka prioritet (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:322 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Minska prioritet (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Minska prioritet (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:325 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendera" - -#: graphicPacksWindow.cpp:48 -msgid "On/Off" -msgstr "På/Av" - -#: graphicPacksWindow.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: graphicPacksWindow.cpp:58 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: graphicPacksWindow.cpp:72 -msgid "" -"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta." -"xml) Graphic packs cannot be applied." -msgstr "" -"Det spelet som körs just nu är korrupterat eller ofullständig. (Saknar /meta/" -"meta.xml) Grafik pack kan inte bli applicerade." - -#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114 -#: graphicPacksWindow.cpp:131 -msgid "Restart of Cemu required" -msgstr "Omstart av Cemu behövs" - -#: graphicPacksWindow.cpp:165 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: toolMemorySearcher.cpp:43 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" -msgstr "Minnes Sökaren" +msgstr "Minnessökare" -#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:425 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 msgid "Results" msgstr "Resultat" -#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101 -msgid "address" -msgstr "address" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +msgid "Address" +msgstr "Adress" -#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103 -msgid "value" -msgstr "värde" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#: toolMemorySearcher.cpp:95 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 msgid "Stored Entries" -msgstr "Lagrade Inträden" +msgstr "Lagrade objekt" -#: toolMemorySearcher.cpp:100 -msgid "description" -msgstr "beskrivning" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: toolMemorySearcher.cpp:102 -msgid "type" -msgstr "typ" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Frys" -#: toolMemorySearcher.cpp:104 -msgid "freeze" -msgstr "frys" - -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Det värdet du lade in är inte giltigt för denna valda data-typen." +msgstr "Ditt angivna värde är inte giltigt för vald datatyp." -#: toolMemorySearcher.cpp:389 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 msgid "&Add new entry" -msgstr "&Lägg till ny det intryckta" +msgstr "&Lägg till nytt objekt" -#: toolMemorySearcher.cpp:390 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 msgid "&Remove entry" -msgstr "&Ta bort det intryckta" +msgstr "&Ta bort objekt" -#: toolMemorySearcher.cpp:483 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 msgid "Results ({0})" msgstr "Resultat ({0})" -#: updateWindow.cpp:15 -msgid "Installing DLC ..." -msgstr "Installerar DLC ..." +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Loggningsfönster" -#: updateWindow.cpp:17 -msgid "Installing update ..." -msgstr "Installerar uppdatering ..." +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrera meddelanden" -#: updateWindow.cpp:24 -msgid "Cancel" -msgstr "Upphäva" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Input settings" +msgstr "Inmatningsinställningar" -#: updateWindow.cpp:101 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +#| msgid "Controller:" +msgid "Controller {}" +msgstr "Handkontroller {}" -#: updateWindow.cpp:106 -msgid "Error Code:" -msgstr "Error Kod:" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: updateWindow.cpp:112 -msgid "Current file:" -msgstr "Nuvarande fil:" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 +msgid "Load" +msgstr "Läs in" -#: updateWindow.cpp:154 -msgid "" -"Do you really want to cancel the update process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied update." +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" -"Vill du verkligen upphäva uppdaterings-processen?\n" -"\n" -"Att upphäva processen kommer att radera den applicerade uppdateringen." -#: updateWindow.cpp:154 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulerad handkontroller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Handkontroller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrera" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Testa om handkontrollen är ansluten" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 +msgid "invalid profile name" +msgstr "ogiltigt profilnamn" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 +msgid "profile loaded" +msgstr "profil inläst" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "kunde inte läsa in profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 +msgid "profile saved" +msgstr "profil sparad" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "kunde inte spara profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 +msgid "profile deleted" +msgstr "profil togs bort" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "can't delete profile" +msgstr "kan inte ta bort profil" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +msgid "Controller settings" +msgstr "Handkontrollerinställningar" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +msgid "Rumble" +msgstr "Rumble" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +msgid "Use motion" +msgstr "Använd rörelse" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Paketfördröjning" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +msgid "Deadzone" +msgstr "Dödläge" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +msgid "Range" +msgstr "Räckvidd" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axlar" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotering" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Avtryckare" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Vänster axel" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Höger axel" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "Riktningsknappar" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Parkoppla en Wii eller Wii U-handkontroller" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "blåsa i mikrofon" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "visa skärm" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +#| msgid "No profile name entered!" +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Handkontrollern är redan tillagd!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Letar efter handkontroller..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "Titeln kontrollsumma för {:08x}-{:08x}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "Verifierar integriteten för spelfiler..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "Verifiera på nätet" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "Verifierar kontrollsumman på nätet" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "Verifiera med lokal fil" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "Verifierar kontrollsumman med en lokal JSON-fil som du kan välja" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "Exporten lyckades" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#| msgid "Can't open the file." +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "Kan inte skriva till fil: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "Fel version: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "Fel region: {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Följande filer saknas:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "Följande filer är skadade:" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "Dina spelfiler är giltiga" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +msgid "Can't open file!" +msgstr "Kan inte öppna fil!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" +msgstr "Kunde inte tolka JSON-filen!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "Hämtar spelfiler" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Skapa nytt konto" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii-namn" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad-vy" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "Titelns ID" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Uppdatera:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +#| msgid "Update installed!" +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Uppdatera:\n" +"Inte installerad" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +#| msgid "Update installed!" +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Inte installerad" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräfta" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Kunde inte skapa filen" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Räknar filer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stoppar..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Konverterar filer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Samlar lista över filer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Färdigställer..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Färdig" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "Starta tit&el" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "Ö&ppna katalog" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "Verifiera i&ntegriteten för spelfiler" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Konvertera till komprimerat Wii U-arkiv (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort följande mapp:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort följande fil:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Spara mapp" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Mapp" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +#| msgid "DLC" +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 +msgid "Game Paths" +msgstr "Spelsökvägar" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "grund" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "uppdatering" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "sparat" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "system" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 +msgid "You've played" +msgstr "Du har spelat" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:99 +msgid "Last played" +msgstr "Senast spelat" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 +msgid "&Start" +msgstr "&Starta" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Favorit" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:582 +msgid "&Edit name" +msgstr "R&edigera namn" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:585 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Wiki-sida" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:586 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Spelkatalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Save directory" +msgstr "Spa&rkatalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Uppdatera katalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC-katalog" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "&Ta bort shadercachar" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:595 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "R&edigera grafikpaket" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:596 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "R&edigera spelprofil" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "S&kapa genväg" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:603 +msgid "&Copy Title Name" +msgstr "K&opiera titelnamn" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:604 +msgid "&Copy Title ID" +msgstr "&Kopiera titel-id" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:605 +msgid "&Copy Title Image" +msgstr "K&opiera titelavbild" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:610 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "&Uppdatera spellistan" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:612 +msgid "Style: &List" +msgstr "Stil: &Lista" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:613 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Stil: &Ikoner" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:614 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Stil: &Små ikoner" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:644 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Ange en anpassad speltitel" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:813 +msgid "Reset &width" +msgstr "Nollställ &bredd" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:814 +msgid "Reset &order" +msgstr "Nollställ &ordning" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:817 +msgid "Show &icon" +msgstr "Visa &ikon" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:818 +msgid "Show &name" +msgstr "Visa &namn" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 +#| msgid "Version" +msgid "Show &version" +msgstr "Visa &version" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:820 +msgid "Show &dlc" +msgstr "Visa &DLC" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:821 +msgid "Show &game time" +msgstr "Visa sp&eltid" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:822 +msgid "Show &last played" +msgstr "Visa sen&ast spelat" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:823 +msgid "Show ®ion" +msgstr "Visa ®ion" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:824 +msgid "Show &title ID" +msgstr "Visa &titel-id" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1070 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1076 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} minut" +msgstr[1] "{} minuter" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1075 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} timme" +msgstr[1] "{} timmar" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1087 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1092 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +msgid "Failed to save shortcut to {}" +msgstr "" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +#| msgid "State" +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "Å&teruppta" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "Försök i&gen" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Hämta" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Inte installerad (delvis hämtad)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Uppdatering tillgänglig" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Inte installerad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollerar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Köad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Hämtar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Verifierar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installerad" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Fel:" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Parar ihop..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Hittade handkontroller. Parar ihop..." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Lyckades para ihop handkontrollern." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Misslyckades med att hitta lämplig Bluetooth-radio." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "Misslyckades med att söka efter handkontroller." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Misslyckades med att para ihop upptäckt handkontroller." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Använd ditt systems Bluetooth-hanterare istället." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan inte öppna fil" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Inte en giltig NFC-fil" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "Titel installerad!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "Titelinstallationen har avbrutits!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Misslyckades med att starta spelet." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Misslyckades med att starta körbar fil. Sökväg: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "Alla Wii U-filer (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Wii U-avbild (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Wii U NUS-innehåll" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U-arkiv (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Wii U-körbar fil (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Alla filer (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Öppna fil att starta" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Välj mapp för titel att installera" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "Välj den mapp som innehåller dina uppdateringar, DLC eller grundspel" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "Öppna fil att läsa in" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "Cemu måste startas om för att tillämpa det valda språket." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Uppdaterar spellistan..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Det finns en ny uppdatering tillgänglig.\n" +"Vill du uppdatera?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +msgid "Update notification" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +msgid "About Cemu" +msgstr "Om Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Kompilerades den {1}\n" +"Ursprungliga upphovsmän: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu är en Wii U-emulator.\n" +"\n" +"Wii och Wii U är varumärken för Nintendo.\n" +"Cemu har ingen koppling till Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Bibliotek och verktyg som används:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Tack till våra Patreon-medlemmar:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Speciellt tack till:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +msgid "&Load..." +msgstr "&Läs in..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installera speltitel, uppdatering eller DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Stoppa emulering" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Öppna Cemu-mapp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&Öppna MLC-mapp" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 +msgid "&Exit" +msgstr "A&vsluta" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&English" +msgstr "&Engelska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japanska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&French" +msgstr "&Franska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&German" +msgstr "T&yska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italienska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Spanska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Kinesiska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Korean" +msgstr "K&oreanska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Nederländska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugisiska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +msgid "&Russian" +msgstr "&Ryska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanesiska" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Helskärm" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Grafikpaket" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Separat GamePad-vy" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +msgid "&General settings" +msgstr "Al&lmänna inställningar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Inmatningsinställningar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Active account" +msgstr "Aktivt &konto" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Console language" +msgstr "&Konsolspråk" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 +msgid "&Options" +msgstr "&Inställningar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Minnessökare" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Titelhanterare" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Download Manager" +msgstr "Hämt&ningshanterare" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "&Emulerade USB-enheter" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Tools" +msgstr "Ver&ktyg" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125x hastighet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Timer speed" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Skanna NFC-tagg från fil" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_save API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_fp API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "nn_boss API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nfc API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "ntag API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "nsysnet API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "h264 API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "gx2 API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +msgid "Audio API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "Input API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Texture readback" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&Textures" +msgstr "&Texturer" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-begäran" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Logging" +msgstr "&Loggning" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dumpa" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendera upp-och-ned" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Öppna loggfönstret" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "Sta&rta med GDB stub" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Visa PPC-trådar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "&Visa PPC-debugger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&Visa ljudfelsökaren" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Dumpa aktuellt RAM" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +msgid "&Debug" +msgstr "F&elsök" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Leta efter uppdateringar" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&Om Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjälp" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Standardvärde" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Ändrar gränssnittets språk i Cemu\n" +"Tillgängliga språk lagras i översättningskatalogen\n" +"En omstart krävs efter ändring av språk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Kom ihåg position för huvudfönstret" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord-närvaro" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Menyrad för helskärm" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Spara skärmbild" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Inaktivera skärmsläckare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Aktivera Feral GameMode" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Anpassad MLC-sökväg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Allmän" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafikenhet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 +msgid "Async shader compile" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Fullständig synk på GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinjär" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Hermite" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Uppskalningsfilter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Nerskalningsfilter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Behåll bildförhållande" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Stretch" +msgstr "Sträck ut" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Helskärmsskalning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 +msgid "Latency" +msgstr "Latens" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +msgid "Gamepad" +msgstr "Gamepad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top left" +msgstr "Övre vänster" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top center" +msgstr "Övre mitten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Top right" +msgstr "Övre höger" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom left" +msgstr "Nedre vänster" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom center" +msgstr "Nedre mitten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Bottom right" +msgstr "Nedre höger" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 +msgid "Overlay" +msgstr "Överlägg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 +#| msgid "Description" +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Text Color" +msgstr "Textfärg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "FPS" +msgstr "Bilder/s" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "Antalet bildrutor per sekund. Genomsnitt de senaste 5 sekunderna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "CPU-användning av Cemu i procent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Använding av CPU per kärna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Total cpu-använding i procent för varje kärna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu RAM-användning i MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "VRAM-användning för Cemu i MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Detta alternativ kräver Win8.1+" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 +msgid "Debug" +msgstr "Felsök" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Visar intern felsökningsinformation (endast Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Handkontrollerprofiler" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Visar aktiva handkontrollerprofilen när ett spel startas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 +msgid "Low battery" +msgstr "Lågt batteri" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Shaderkompilerare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Friend list" +msgstr "Vänlista" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoinställningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Active account" +msgstr "Aktivt konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 +msgid "Network Service" +msgstr "Nätverkstjänst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Anslut till officiella Nintendo Network-tjänsten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Anslut till Pretendo Network-tjänsten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Anslut till en anpassad nätverkstjänst (konfigureras via network_services." +"xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 +msgid "Online play requirements" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 +msgid "No account selected" +msgstr "Inget konto valt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 +msgid "Account information" +msgstr "Kontoinformation" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Mii-namnet är profilnamnet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 +msgid "Birthday" +msgstr "Födelsedag" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Gender" +msgstr "Kön" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 +msgid "Crash dump" +msgstr "Kraschdump" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Lite" +msgstr "Liten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 +msgid "Full" +msgstr "Fullständig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Skapar en kärndump när Cemu kraschar\n" +"Aktivera endast om begärd av en utvecklare!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Port för GDB Stub" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "General settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kan inte ta bort enda kontot!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot {} med id {:x}?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Valt konto är ett giltigt onlinekonto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Valt konto är inte länkat till en NNID eller PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin eller SEEPROM.bin saknas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP och SEEPROM finns men inga certifikatfiler hittades" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Network service" +msgstr "Nätverkstjänst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 +msgid "Double buffering" +msgstr "Dubbelbuffring" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Trippelbuffring" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Välj MLC-katalog" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Följande fel har hittats:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "otp.bin saknar i Cemu-katalogen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin är ogiltig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "seeprom.bin saknas i Cemu-katalogen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin är ogiltig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Saknade certifikat och nyckelfiler:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Det aktuella valda kontot är inte ett giltigt eller dumpat onlinekonto:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 +msgid "Online Status" +msgstr "Onlinestatus" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId saknas (Kontot är inte anslutet till en NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "PrincipalId saknas" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulerade USB-enheter" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders-portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 +msgid "Infinity Base" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanders Manager" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Infinity Manager" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Öppna Skylander-dump" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skapa Skylander-fil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Skapa Infinity Figure-fil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Öppna Infinity Figure-dump" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Det verkar som om du startar Cemu för första gången.\n" +"Denna snabbguide hjälper dig att komma igång direkt" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu körs i portabelt läge" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Välj det språk som du vill använda i Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Spelsökvägar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Spelsökväg" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Välj en mapp" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikpaket && moddar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Hämta och konfigurera grafikpaket" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Konfigurera inmatning" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Ytterligare alternativ" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Starta spel i helskärm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Öppna separat paddskärm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Komma igång" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "Select a directory" +msgstr "Välj en katalog" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugisiska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesiska" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "Reset path" +msgstr "Nollställ sökväg" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:264 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu kan inte skriva till {}!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +msgid "Preview version" +msgstr "Förhandsversion" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:336 +msgid "I understand" +msgstr "Jag förstår" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Redigera spelprofil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Läs in delade bibliotek" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Starta med gamepad-vy" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Auto (rekommenderas)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "cykler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "falskt" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "sant" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Tvingar en angiven handkontrollerprofil" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Minnesdump" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Ange ett nytt värde." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Ange en måladress." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Gå till adress" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Brytpunkter" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Ange en ny kommentar." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Skapa brytpunkt för körning" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Skapa brytpunkt för loggning" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Ta bort brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Ange en minnesadress" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Ange brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboler" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Register" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiera" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Gå t&ill dump" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Gå till (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Växla brytpunkt (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Bryt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Stega in i (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Stega över (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> inga moduler inlästa" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> okänd modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Kör (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "Fäst till &huvudfönstret" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Register" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Minnesdump" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Brytpunkter" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboler" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "Fönst&er" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Ange en ny instruktion." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till servern" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Uppdaterade grafikpaket finns tillgängliga. Vill du hämta och installera dem?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Kontrollerar version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Hämtar grafikpaket..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraherar..." + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Misslyckades med att läsa in patchar för grafikpaketet '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Misslyckades med att verkställa patchar för grafikpaketet '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Fel i grafikpaket" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Fel i keys.txt på rad {}" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Utdaterad shadercache" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Ta bort utdaterad cachefil [rekommenderas]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Behåll utdaterad cachefil" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "" +"Misslyckades med att köra denna titel därför att den körbara filen är skadad" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 +msgid "Error code" +msgstr "Felkod" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +#| msgid "&Japan" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +#| msgid "&USA" +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +#| msgid "&Europe" +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +#| msgid "&Korea" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +#| msgid "&Taiwan" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +#| msgid "&Auto" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "många" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Övrigt" + +#~ msgid "Use separable shaders" +#~ msgstr "Använd separerade skuggningar" + +#~ msgid "" +#~ "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +#~ "therefore there is a risk of getting banned.\n" +#~ "Only proceed if you are willing to risk losing online access with your " +#~ "Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "Snälla var medveten över att online-läget låter dig ansluta till " +#~ "OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk att bli avstängd.\n" +#~ "Fortsätt bara om du vill riskera att förlora online-tillgång på din Wii U " +#~ "eller/och NNID." + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-Mail" + +#~ msgid "Online disabled" +#~ msgstr "Online inaktiverad" + +#~ msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." +#~ msgstr "" +#~ "Det här är ett gammalt grafik pack, därför har den ingen beskrivning." + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "Kunde inte spara inställningar för kontroll {0}" + +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "Kontroll API:" + +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "Rensa alla aktiva inmatnings inställningar" + +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "Det givna profilnamnet är inte giltigt!" + +#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Ogiltig ''meta.xml'' fil." + +#~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Kunde inte hitta ''title_id'' som var given i ''meta.xml'' filen." + +#~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte hitta ''title_version'' som var given i ''meta.xml'' filen." + +#~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." +#~ msgstr "Den givna ''meta.xml'' fil är inte en uppdatering eller DLC." + +#~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "Kunde inte hitta \"longname_en\" som är given i ''meta.xml'' filen." + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "Ogiltig mapp-struktur" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ut som att en DLC redan har blivit installerad, vill du " +#~ "fortfarande installera den?" + +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "Okänd filtyp." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " +#~ "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if " +#~ "you are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +#~ msgstr "" +#~ "VARNING - Snälla var medveten att online läget låter dig att ansluta till " +#~ "OFFICIELLA servrar och därför finns det en risk av att bli avstängd. " +#~ "Fortsätt bara om du frivilligt vill riskera att förlora tillgång till " +#~ "online på din Wii U och/eller NNID." + +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "Du kan konfigurera spel-vägarna i de allmänna inställningarna." + +#~ msgid "Loading, please wait!" +#~ msgstr "Laddar, var snäll att vänta!" + +#~ msgid "&High (slow)" +#~ msgstr "&Hög (långsam)" + +#~ msgid "&Medium" +#~ msgstr "&Medium" + +#~ msgid "&Low (fast)" +#~ msgstr "&Låg (snabb)" + +#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "&GPU buffer cache accuracy" + +#~ msgid "&Use RDTSC" +#~ msgstr "&Använd RDTSC" + +#~ msgid "&Console region" +#~ msgstr "&Konsollregion" + +#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Dual-core recompiler (snabb, ostabil!)" + +#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "&Triple-core recompiler (snabb, ostabil!)" + +#~ msgid "&Cycle based timer" +#~ msgstr "&Cycle based timer" + +#~ msgid "&Socket API" +#~ msgstr "&Socket API" + +#~ msgid "otp.bin could not be found" +#~ msgstr "otp.bin kunde inte hittas" + +#~ msgid "seeprom.bin could not be found" +#~ msgstr "seeprom.bin kunde inte hittas" + +#~ msgid "Unknown error occured" +#~ msgstr "Okänt fel har skett" + +#~ msgid "&Refresh games" +#~ msgstr "&Uppdatera spel" + +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Inträde" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "Stack" + +#~ msgid "PC" +#~ msgstr "PC" + +#~ msgid "LR" +#~ msgstr "LR" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "Samhörighet" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioritet" + +#~ msgid "SliceStart" +#~ msgstr "SliceStart" + +#~ msgid "SumWakeTime" +#~ msgstr "SumWakeTime" + +#~ msgid "GPR" +#~ msgstr "GPR" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktiv" + +#~ msgid "" +#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" +#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." +#~ msgstr "" +#~ "Det spelet som körs just nu är korrupterat eller ofullständig. (Saknar /" +#~ "meta/meta.xml) Grafik pack kan inte bli applicerade." + +#~ msgid "Restart of Cemu required" +#~ msgstr "Omstart av Cemu behövs" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "beskrivning" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "typ" From c2ff3cb7a38774ffab52bb51c610e54740c34bc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 25 Nov 2024 09:38:32 +0100 Subject: [PATCH 2/3] Updated Swedish translation Some late changes and proofreading --- resources/sv/cemu.po | 464 +++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 319 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/resources/sv/cemu.po b/resources/sv/cemu.po index b31d1aa..2000b4b 100644 --- a/resources/sv/cemu.po +++ b/resources/sv/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-24 19:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-25 09:36+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "" "Valid online files are required to download eShop titles. For more " "information, go to the Account tab in the General Settings." msgstr "" -"Giltiga online-filer krävs för att hämta eShop-titlar. För mer information, " +"Giltiga onlinefiler krävs för att hämta eShop-titlar. För mer information, " "gå till Konto-fliken i Allmänna inställningar." #: src/gui/TitleManager.cpp:192 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" #: src/gui/TitleManager.cpp:745 msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Dumpade online-filer hittades inte" +msgstr "Dumpade onlinefiler hittades inte" #: src/gui/TitleManager.cpp:749 msgid "Connecting..." @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "DLC" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 msgid "Base game" -msgstr "Grundspel" +msgstr "Basspel" #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 msgid "Demo" @@ -814,7 +814,6 @@ msgid "Input settings" msgstr "Inmatningsinställningar" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -#| msgid "Controller:" msgid "Controller {}" msgstr "Handkontroller {}" @@ -835,6 +834,8 @@ msgstr "Spara" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" msgstr "" +"handkontroller inställd av spelprofil. ändringar kommer inte sparas " +"permanent!" #: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 msgid "Emulated controller" @@ -1029,7 +1030,6 @@ msgid "show screen" msgstr "visa skärm" #: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -#| msgid "No profile name entered!" msgid "" msgstr "" @@ -1083,28 +1083,27 @@ msgstr "Verifierar kontrollsumman med en lokal JSON-fil som du kan välja" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" -msgstr "" +msgstr "Exportera titelns kontrollsummedata till en lokal JSON-fil" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 msgid "Export checksum entry" -msgstr "" +msgstr "Exportera kontrollsummeobjekt" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 msgid "Export successful" msgstr "Exporten lyckades" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#| msgid "Can't open the file." msgid "Can't write to file: {}" msgstr "Kan inte skriva till fil: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" -msgstr "" +msgstr "JSON-filen har inte rätt schema" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 msgid "The file you are comparing with is for a different title." -msgstr "" +msgstr "Filen som du jämför med är för en annan titel." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 msgid "Wrong version: {}" @@ -1116,7 +1115,7 @@ msgstr "Fel region: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" -msgstr "" +msgstr "Verifieringsdata inkluderar inte en WUD-hash!" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 msgid "" @@ -1128,10 +1127,17 @@ msgid "" "Expected hash:\n" "{}" msgstr "" +"Din spelavbild är ogiltig!\n" +"\n" +"Din hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Förväntad hash:\n" +"{}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 msgid "Select a file to export the errors" -msgstr "" +msgstr "Välj en fil för att exportera felen" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 msgid "Can't open file to write!" @@ -1150,12 +1156,16 @@ msgid "" "{} files have an invalid hash!\n" "Do you want to export a list of them to a file?" msgstr "" +"{} filer har en ogiltig hash!\n" +"Vill du exportera en lista över dem till en fil?" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 msgid "" "Multiple issues with your game files have been found!\n" "Do you want to export them to a file?" msgstr "" +"Flera problem med dina spelfiler har hittats!\n" +"Vill du exportera dem till en fil?" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 msgid "Your game files are valid" @@ -1163,7 +1173,7 @@ msgstr "Dina spelfiler är giltiga" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 msgid "JSON parse error: {}" -msgstr "" +msgstr "JSON-tolkningsfel: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 msgid "Can't open file!" @@ -1175,23 +1185,23 @@ msgstr "Kunde inte tolka JSON-filen!" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 msgid "Open checksum entry" -msgstr "" +msgstr "Öppna kontrollsummeobjekt" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 msgid "Reading game image: {}" -msgstr "" +msgstr "Läser spelavbild: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" -msgstr "" +msgstr "Läser spelavbild: {0}/{1} kB" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 msgid "Generating checksum of game image: {}" -msgstr "" +msgstr "Genererar kontrollsumma för spelavbild: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 msgid "Generated checksum of game image: {}" -msgstr "" +msgstr "Genererad kontrollsumma för spelavbild: {}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 msgid "Grabbing game files" @@ -1199,11 +1209,11 @@ msgstr "Hämtar spelfiler" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 msgid "Hashing game file: {}/{}" -msgstr "" +msgstr "Hashar spelfil: {}/{}" #: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 msgid "Generated checksum of {} game files" -msgstr "" +msgstr "Genererade kontrollsummor för {} spelfiler" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 msgid "Create new account" @@ -1214,6 +1224,9 @@ msgid "" "The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " "change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" msgstr "" +"Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar. " +"Ändra endast detta om du importerar sparningar från en Wii U med ett " +"specifikt id" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 @@ -1222,23 +1235,23 @@ msgstr "Mii-namn" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 msgid "No persistent id entered!" -msgstr "" +msgstr "Inget bestående id angivet!" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "" +msgstr "Bestående id måste vara större än {:x}!" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "" +msgstr "Bestående id {:x} används redan av kontot {}!" #: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "" +msgstr "Kontonamnet får inte vara tomt!" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 msgid "Save transfer" -msgstr "" +msgstr "Spara överföring" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 @@ -1256,6 +1269,8 @@ msgid "" "The given account id is not valid!\n" "It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" msgstr "" +"Angivet konto-id är inte giltigt!\n" +"Det måste vara ett hexadecimalt nummer större eller lika med {:08x}" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 @@ -1263,6 +1278,8 @@ msgid "" "There's already a file at the target directory:\n" "{}" msgstr "" +"Det finns redan en fil i målkatalogen:\n" +"{}" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 @@ -1271,6 +1288,9 @@ msgid "" "overwrite it?\n" "This will delete the existing save files for the account and replace them." msgstr "" +"Det finns redan ett sparat spel tillgängligt för målkontot. Vill du skriva " +"över det?\n" +"Detta kommer att ta bort befintliga sparade filer för kontot och ersätta dem." #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 @@ -1278,24 +1298,28 @@ msgid "" "Error when trying to delete the former save game:\n" "{}" msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort tidigare sparat spel:\n" +"{}" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 msgid "" "Error when trying to move the save game:\n" "{}" msgstr "" +"Fel vid försök att flytta sparat spel:\n" +"{}" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 msgid "Import save entry" -msgstr "" +msgstr "Importera sparat objekt" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 msgid "Select a zipped save file" -msgstr "" +msgstr "Välj en zippad sparad fil" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "" +msgstr "Sparat objekt (*.zip)" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" @@ -1303,18 +1327,25 @@ msgid "" "currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" "Are you sure that you want to continue?" msgstr "" +"Du försöker att importera ett sparat spel för en annan titel än den som du " +"för närvarande valt: {:016x} vs {:016x}\n" +"Är du säker på att du vill fortsätta?" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 msgid "" "Error when creating the extraction path:\n" "{}" msgstr "" +"Fel vid skapande av extraheringssökvägen:\n" +"{}" #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 msgid "" "Error when opening the import zip file:\n" "{}" msgstr "" +"Fel vid öppnande av zip-filen att importera:\n" +"{}" #: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 msgid "GamePad View" @@ -1356,18 +1387,24 @@ msgid "" "The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." "wua):" msgstr "" +"Följande innehåll kommer att konverteras till en komprimerad Wii U-arkivfil " +"(.wua):" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 msgid "" "Base game:\n" "{}" msgstr "" +"Basspel:\n" +"{}" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 msgid "" "Base game:\n" "Not installed" msgstr "" +"Basspel:\n" +"Inte installerat" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 msgid "" @@ -1378,7 +1415,6 @@ msgstr "" "{}" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 -#| msgid "Update installed!" msgid "" "Update:\n" "Not installed" @@ -1395,7 +1431,6 @@ msgstr "" "{}" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 -#| msgid "Update installed!" msgid "" "DLC:\n" "Not installed" @@ -1410,7 +1445,7 @@ msgstr "Bekräfta" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "" +msgstr "Spara Wii U-spelarkivfil" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 msgid "Unable to create file" @@ -1438,11 +1473,11 @@ msgstr "Färdigställer..." #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 msgid "Conversion failed\n" -msgstr "" +msgstr "Konvertering misslyckades\n" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 msgid "Conversion finished\n" -msgstr "" +msgstr "Konvertering färdig\n" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 msgid "Complete" @@ -1489,10 +1524,12 @@ msgid "" "Error when trying to delete the entry:\n" "{}" msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort objektet:\n" +"{}" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 msgid "Save folder" -msgstr "Spara mapp" +msgstr "Sparad mapp" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 msgid "Folder" @@ -1515,7 +1552,6 @@ msgid "WUHB" msgstr "WUHB" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -#| msgid "DLC" msgid "MLC" msgstr "MLC" @@ -1527,7 +1563,7 @@ msgstr "Spelsökvägar" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 msgid "base" -msgstr "grund" +msgstr "bas" #: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 @@ -1567,6 +1603,12 @@ msgid "" "Please make sure the base game is intact and install updates only with the " "File->Install Update/DLC option" msgstr "" +"Detta spelobjekt verkar vara antingen en uppdatering eller att basspelet " +"slagits samman med uppdateringsdata\n" +"Trasiga speldumpar orsakar olika problem under emulering och kan även sluta " +"fungera helt i framtida Cemu-versioner\n" +"Försäkra dig om att basspelet är intakt och installera endast uppdateringar " +"med alternativet Arkiv->Installera uppdatering/DLC" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:575 msgid "&Start" @@ -1594,7 +1636,7 @@ msgstr "Spa&rkatalog" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 msgid "&Update directory" -msgstr "&Uppdatera katalog" +msgstr "&Uppdateringskatalog" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:589 msgid "&DLC directory" @@ -1665,7 +1707,6 @@ msgid "Show &name" msgstr "Visa &namn" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:819 -#| msgid "Version" msgid "Show &version" msgstr "Visa &version" @@ -1709,11 +1750,11 @@ msgstr "aldrig" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 msgid "Remove the shader caches for {}?" -msgstr "" +msgstr "Ta bort shadercachar för {}?" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1186 msgid "Remove shader caches" -msgstr "" +msgstr "Ta bort shadercachar" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1187 msgid "Yes" @@ -1725,17 +1766,19 @@ msgstr "Nej" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 msgid "The shader caches were removed!" -msgstr "" +msgstr "Shadercachar togs bort!" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1199 msgid "Shader caches removed" -msgstr "" +msgstr "Shadercachar togs bort" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 msgid "" "Failed to remove the shader caches:\n" "{}" msgstr "" +"Misslyckades med att ta bort shadercachar:\n" +"{}" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 msgid "Choose desktop entry location" @@ -1747,18 +1790,17 @@ msgstr "" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 msgid "Choose shortcut location" -msgstr "" +msgstr "Välj genvägsplats" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 msgid "Failed to save shortcut to {}" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att spara genväg till {}" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1876,7 +1918,7 @@ msgstr "Titelinstallationen har avbrutits!" #: src/gui/MainWindow.cpp:482 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte starta spelet därför att basfilerna inte hittades." #: src/gui/MainWindow.cpp:494 msgid "" @@ -1886,6 +1928,11 @@ msgid "" "\n" "File which failed to load:\n" msgstr "" +"Kunde inte montera titeln.\n" +"Försäkra dig om att konfigurerade spelsökvägar är giltiga och uppdatera " +"spellistan.\n" +"\n" +"Filen som misslyckades att läsa in:\n" #: src/gui/MainWindow.cpp:501 msgid "Failed to launch game." @@ -1903,22 +1950,31 @@ msgid "" "\n" "Path which failed to load:\n" msgstr "" +"Kunde inte starta titeln.\n" +"Försäkra dig om att konfigurerade spelsökvägar är giltiga och uppdatera " +"spellistan.\n" +"\n" +"Sökvägen som misslyckades att läsa in:\n" #: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 msgid "" "Unable to launch game\n" "Path:\n" msgstr "" +"Kunde inte starta spelet\n" +"Sökväg:\n" #: src/gui/MainWindow.cpp:539 msgid "" "Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " "key for this title." msgstr "" +"Kunde inte dekryptera titeln. Försäkra dig om att keys.txt innehåller " +"korrekt skivnyckel för denna titel." #: src/gui/MainWindow.cpp:544 msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte dekryptera titeln därför att title.tik saknas." #: src/gui/MainWindow.cpp:634 msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" @@ -1958,7 +2014,7 @@ msgstr "Välj mapp för titel att installera" #: src/gui/MainWindow.cpp:686 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "Välj den mapp som innehåller dina uppdateringar, DLC eller grundspel" +msgstr "Välj den mapp som innehåller dina uppdateringar, DLC eller basspel" #: src/gui/MainWindow.cpp:702 msgid "" @@ -1966,14 +2022,17 @@ msgid "" "required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" "Make sure that the files are complete." msgstr "" +"Föräldramappen för titeln som du valt saknar minst en av de nödvändiga " +"undermapparna (\"code\", \"content\" samt \"meta\")\n" +"Försäkra dig om att filerna är kompletta." #: src/gui/MainWindow.cpp:710 msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "" +msgstr "Mappen som du har valt kan inte hittas på ditt system." #: src/gui/MainWindow.cpp:712 msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta filen /meta/meta.xml inne i vald mapp." #: src/gui/MainWindow.cpp:727 msgid "Open file to load" @@ -1989,10 +2048,13 @@ msgid "" "graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " "turned on." msgstr "" +"Varning: Inaktivering av alternativet för exakta barriärer kommer leda till " +"fladdrande grafik men kan förbättra prestandan. Det rekommenderas varmt att " +"lämna den aktiverad." #: src/gui/MainWindow.cpp:1007 msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "" +msgstr "Exakta barriärer är av" #: src/gui/MainWindow.cpp:1405 msgid "Updating game list..." @@ -2008,7 +2070,7 @@ msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:1777 msgid "Update notification" -msgstr "" +msgstr "Uppdateringsavisering" #: src/gui/MainWindow.cpp:1814 msgid "About Cemu" @@ -2208,7 +2270,7 @@ msgstr "&0.125x hastighet" #: src/gui/MainWindow.cpp:2184 msgid "&Timer speed" -msgstr "" +msgstr "&Tidshastighet" #: src/gui/MainWindow.cpp:2185 msgid "&CPU" @@ -2224,99 +2286,99 @@ msgstr "&NFC" #: src/gui/MainWindow.cpp:2196 msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "" +msgstr "Os&upporterade API-anrop" #: src/gui/MainWindow.cpp:2197 msgid "&Invalid API usage" -msgstr "" +msgstr "Ogilti&g API-användning" #: src/gui/MainWindow.cpp:2198 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "" +msgstr "&Coreinit-loggning (OSReport/OSConsole)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2202 msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" -msgstr "" +msgstr "Alte&rnativen nedan är för experter. Lämna av om osäker" #: src/gui/MainWindow.cpp:2204 msgid "coreinit File-Access API" -msgstr "" +msgstr "coreinit File-Access API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2205 msgid "coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "" +msgstr "coreinit Thread-Synchronization API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2206 msgid "coreinit Memory API" -msgstr "" +msgstr "coreinit Memory API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2207 msgid "coreinit MP API" -msgstr "" +msgstr "coreinit MP API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2208 msgid "coreinit Thread API" -msgstr "" +msgstr "coreinit Thread API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2209 msgid "nn_save API" -msgstr "" +msgstr "nn_save API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2210 msgid "nn_nfp API" -msgstr "" +msgstr "nn_nfp API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2211 msgid "nn_fp API" -msgstr "" +msgstr "nn_fp API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2212 msgid "nn_fp PRUDP" -msgstr "" +msgstr "nn_fp PRUDP" #: src/gui/MainWindow.cpp:2213 msgid "nn_boss API" -msgstr "" +msgstr "nn_boss API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2214 msgid "nfc API" -msgstr "" +msgstr "nfc API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2215 msgid "ntag API" -msgstr "" +msgstr "ntag API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2216 msgid "nsysnet API" -msgstr "" +msgstr "nsysnet API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2217 msgid "h264 API" -msgstr "" +msgstr "h264 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2218 msgid "gx2 API" -msgstr "" +msgstr "gx2 API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2219 msgid "Audio API" -msgstr "" +msgstr "Ljud-API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2220 msgid "Input API" -msgstr "" +msgstr "Inmatnings-API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2222 msgid "&CafeOS modules logging" -msgstr "" +msgstr "Loggning av &CafeOS-moduler" #: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "" +msgstr "Patchar för &grafikpaket" #: src/gui/MainWindow.cpp:2225 msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "" +msgstr "Varningar för &texturcache" #: src/gui/MainWindow.cpp:2226 msgid "&Texture readback" @@ -2328,11 +2390,11 @@ msgstr "" #: src/gui/MainWindow.cpp:2229 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "" +msgstr "&Vulkan valideringslager (långsam)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2230 msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "" +msgstr "&Logga PPC-kontext för API" #: src/gui/MainWindow.cpp:2234 msgid "&Textures" @@ -2360,7 +2422,7 @@ msgstr "&Rendera upp-och-ned" #: src/gui/MainWindow.cpp:2249 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "" +msgstr "E&xakta barriärer (Vulkan)" #: src/gui/MainWindow.cpp:2255 msgid "&Audio AUX only" @@ -2388,7 +2450,7 @@ msgstr "&Visa ljudfelsökaren" #: src/gui/MainWindow.cpp:2267 msgid "&View texture cache info" -msgstr "" +msgstr "&Visa info om texturcache" #: src/gui/MainWindow.cpp:2268 msgid "&Dump current RAM" @@ -2438,15 +2500,17 @@ msgstr "Kom ihåg position för huvudfönstret" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" +msgstr "Återställer senast kända fönsterposition och storlek när Cemu startas" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 msgid "Remember pad window position" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg GamePad-fönstrets position" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" +"Återställer senast kända GamePad-fönstrets position och storlek när det " +"öppnas" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 msgid "Discord Presence" @@ -2457,6 +2521,8 @@ msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" msgstr "" +"Aktiverar Discord Rich Presence-funktionen\n" +"Du behöver även aktivera det i själva Discord-inställningarna!" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 msgid "Fullscreen menu bar" @@ -2467,6 +2533,8 @@ msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" msgstr "" +"Visar menyraden när Cemu körs i helskärmsläge och muspekaren flyttas till " +"toppen" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 msgid "Automatically check for updates" @@ -2474,7 +2542,7 @@ msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" +msgstr "Letar automatiskt efter nya Cemu-versioner vid uppstart" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 msgid "Save screenshot" @@ -2485,6 +2553,8 @@ msgid "" "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "screenshots folder" msgstr "" +"Tryck på skärmbildsknappen (F12) för att spara en skärmbild direkt till " +"skärmbildsmappen" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 msgid "Disable screen saver" @@ -2495,6 +2565,8 @@ msgid "" "Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " "running a game." msgstr "" +"Förhindrar att systemet aktiverar skärmsläckaren eller går i viloläge när " +"ett spel körs." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 msgid "Enable Feral GameMode" @@ -2502,7 +2574,7 @@ msgstr "Aktivera Feral GameMode" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "" +msgstr "Använd FeralInteractive GameMode om installerat." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 msgid "Custom MLC path" @@ -2514,23 +2586,33 @@ msgid "" "(MLC).\n" "This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." msgstr "" +"Du kan konfigurera en anpassad sökväg för den emulerade interna Wii U-" +"lagringen (MLC).\n" +"Det är här som Cemu lagrar sparningar, konton och andra Wii U-systemfiler." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" +"MLC-katalogen innehåller dina sparade spel och installerade " +"speluppdateringar/DLC-data" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" msgstr "" +"Lägg till rotkatalogen för dina spel. Denna kommer att sökas igenom " +"rekursivt efter spel" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" msgstr "" +"Lägger till en spelsökväg att söka i efter spel som sedan visas i " +"spellistan\n" +"Om du har packat upp spel, försäkra dig om att välja rotmappen för ett spel" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 msgid "Remove" @@ -2538,21 +2620,21 @@ msgstr "Ta bort" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "" +msgstr "Tar bort aktuella markerade spelsökvägen från spellistan" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 msgid "General" -msgstr "Allmän" +msgstr "Allmänt" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 msgid "Graphics API" -msgstr "" +msgstr "Grafik-API" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "" +msgstr "Välj en av de dessa tillgängliga grafikbakändar" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 msgid "Graphics Device" @@ -2560,7 +2642,7 @@ msgstr "Grafikenhet" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 msgid "Select the used graphic device" -msgstr "" +msgstr "Välj den grafikenhet att använda" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 msgid "VSync" @@ -2568,11 +2650,11 @@ msgstr "VSync" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 msgid "Controls the vsync state" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar vsync-tillståndet" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 msgid "Async shader compile" -msgstr "" +msgstr "Asynk shaderkompilering" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 msgid "" @@ -2580,6 +2662,9 @@ msgid "" "of objects not rendering for a short time.\n" "Vulkan only" msgstr "" +"Aktiverar asynkron kompilering för shader och pipeline. Minskar störningar " +"på bekostnad av objekt som inte renderas för en kort stund.\n" +"Endast Vulkan" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" @@ -2591,6 +2676,9 @@ msgid "" "the GPU to finish all operations.\n" "This is more accurate behavior, but may cause lower performance" msgstr "" +"Om synkronisering begärs av spelet kommer emulerad CPU att vänta på att GPUn " +"ska färdigställa alla operationer.\n" +"Detta är ett mer noggrant beteende men kan leda till lägre prestanda" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 msgid "Bilinear" @@ -2606,7 +2694,7 @@ msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "" +msgstr "Närmsta granne" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 msgid "Upscale filter" @@ -2617,6 +2705,7 @@ msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" msgstr "" +"Uppskalningsfilter används när spelupplösningen är mindre än fönsterstorleken" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 msgid "Downscale filter" @@ -2627,6 +2716,7 @@ msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" msgstr "" +"Nerskalningsfilter används när spelupplösningen är större än fönsterstorleken" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 msgid "Keep aspect ratio" @@ -2644,10 +2734,12 @@ msgstr "Helskärmsskalning" msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" +"Kontrollerar bildförhållandet för utmatning när den inte matchar " +"förhållandet för spelet" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "" +msgstr "Välj en av dessa tillgängliga ljudbakändar" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 msgid "Latency" @@ -2659,6 +2751,9 @@ msgid "" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " "problems when emulation is too slow" msgstr "" +"Kontrollerar mängden buffrat ljuddata\n" +"Högre värden kommer att skapa en fördröjning i ljuduppspelning, men kan " +"undvika ljudproblem när emuleringen är för låg" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 msgid "Mono" @@ -2683,7 +2778,7 @@ msgstr "Enhet" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "" +msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U TV" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 @@ -2696,7 +2791,7 @@ msgstr "Gamepad" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "" +msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U GamePad" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 msgid "Microphone (Experimental)" @@ -2704,7 +2799,7 @@ msgstr "Mikrofon (experimentell)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "" +msgstr "Välj aktiv ljudinmatningsenhet för Wii U GamePad" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 msgid "Top left" @@ -2735,13 +2830,12 @@ msgid "Overlay" msgstr "Överlägg" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 -#| msgid "Description" msgid "Position" msgstr "Position" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar överlägget som visar teknisk information under spel" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 msgid "Text Color" @@ -2749,7 +2843,7 @@ msgstr "Textfärg" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "" +msgstr "Ställer in textfärgen för överlägget" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 msgid "Scale" @@ -2757,7 +2851,7 @@ msgstr "Skala" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "" +msgstr "Ställer in skalan för överläggstexten" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 msgid "FPS" @@ -2769,11 +2863,11 @@ msgstr "Antalet bildrutor per sekund. Genomsnitt de senaste 5 sekunderna" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 msgid "Draw calls per frame" -msgstr "" +msgstr "Draw calls per bildruta" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" +msgstr "Antalet draw calls per bildruta. Genomsnitt över senaste 5 sekunder" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 msgid "CPU usage" @@ -2785,11 +2879,11 @@ msgstr "CPU-användning av Cemu i procent" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 msgid "CPU per core usage" -msgstr "Använding av CPU per kärna" +msgstr "Användning av CPU per kärna" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Total cpu-använding i procent för varje kärna" +msgstr "Total cpu-användning i procent för varje kärna" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 msgid "RAM usage" @@ -2825,15 +2919,15 @@ msgstr "Aviseringar" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar aviseringspositionen vid spelande" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "" +msgstr "Ställer in textfärgen för aviseringar" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "" +msgstr "Ställer in skalan för aviseringstexten" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 msgid "Controller profiles" @@ -2850,6 +2944,7 @@ msgstr "Lågt batteri" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "" +"Visar en avisering när batteriet i en handkontroller har upptäckts som lågt" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 msgid "Shader compiler" @@ -2857,7 +2952,7 @@ msgstr "Shaderkompilerare" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "" +msgstr "Visar en avisering efter att shaders har kompilerats" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 msgid "Friend list" @@ -2865,7 +2960,7 @@ msgstr "Vänlista" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "" +msgstr "Visar relaterad data för vänlista om online" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 msgid "Account settings" @@ -2905,7 +3000,7 @@ msgstr "Nätverkstjänst" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "" +msgstr "Onlinefunktionalitet är inaktiverat för detta konto" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" @@ -2924,7 +3019,7 @@ msgstr "" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 msgid "Online play requirements" -msgstr "" +msgstr "Krav för onlinespel" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 msgid "No account selected" @@ -2932,7 +3027,7 @@ msgstr "Inget konto valt" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 msgid "Online play tutorial" -msgstr "" +msgstr "Guide för onlinespel" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 msgid "Account information" @@ -2940,7 +3035,7 @@ msgstr "Kontoinformation" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" +msgstr "Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 msgid "The mii name is the profile name" @@ -2993,6 +3088,10 @@ msgid "" "The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " "of the Cemu process)" msgstr "" +"Skapar en dump när Cemu kraschar\n" +"Aktivera endast om begärt av en utvecklare!\n" +"Alternativet Fullständig kommer att skapa en mycket stor dumpfil (inkluderar " +"en full RAM-dump av Cemu-processen)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 msgid "" @@ -3012,6 +3111,9 @@ msgid "" "starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " "tab." msgstr "" +"Ändrar porten som GDB stub kommer att använda, vilket du kan använda genom " +"att antingen starta Cemu med alternativ --enable-gdbstub eller genom att " +"aktivera det i fliken Felsökning." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 msgid "General settings" @@ -3051,7 +3153,7 @@ msgstr "OTP och SEEPROM finns men inga certifikatfiler hittades" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "" +msgstr "Onlinespel är inte konfigurerat. Följ guiden nedan för att komma igång" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 msgid "Network service" @@ -3075,11 +3177,12 @@ msgstr "Trippelbuffring" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "" +msgstr "Matcha emulerad skärm (experimentell)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "" +"Du måste starta om spelet för att kunna verkställa de nya inställningarna." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 msgid "Select a directory containing games." @@ -3087,7 +3190,7 @@ msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 msgid "Can't change MLC path while a game is running!" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ändra MLC-sökväg när ett spel är igång!" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 msgid "Select MLC directory" @@ -3098,12 +3201,16 @@ msgid "" "Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " "files. Are you sure you want to change the path?" msgstr "" +"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " +"eller sparade filer. Är du säker på att du vill ändra sökvägen?" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 msgid "" "Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " "has not been changed" msgstr "" +"Misslyckades med att skapa MLC-standardfiler i vald katalog. MLC-sökvägen " +"har inte ändrats" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 msgid "" @@ -3112,10 +3219,14 @@ msgid "" "Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " "files." msgstr "" +"Den valda katalogen innehåller inte den förväntade MLC-strukturen. Vill du " +"skapa en ny MLC-struktur i denna katalog?\n" +"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " +"eller sparade filer." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "Cemu behöver startas om för att ändringarna ska ha effekt." #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 msgid "The following error(s) have been found:" @@ -3159,12 +3270,16 @@ msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled är inställd till falskt (Alternativet för komma ihåg " +"lösenord på din Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" msgstr "" +"AccountPasswordCache är tomt (Alternativet för komma ihåg lösenord på din " +"Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 msgid "PrincipalId missing" @@ -3180,7 +3295,7 @@ msgstr "Skylanders-portal" #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 msgid "Infinity Base" -msgstr "" +msgstr "Infinity Base" #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 msgid "Skylanders Manager" @@ -3188,7 +3303,7 @@ msgstr "Skylanders Manager" #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 msgid "Emulate Skylander Portal" -msgstr "" +msgstr "Emulera Skylander Portal" #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 msgid "Infinity Manager" @@ -3196,7 +3311,7 @@ msgstr "Infinity Manager" #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 msgid "Emulate Infinity Base" -msgstr "" +msgstr "Emulera Infinity Base" #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 msgid "Skylander" @@ -3208,7 +3323,7 @@ msgstr "Öppna Skylander-dump" #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 msgid "Skylander Figure Creator" -msgstr "" +msgstr "Skylanders figurskapare" #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 @@ -3222,7 +3337,7 @@ msgstr "Skapa Skylander-fil" #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 msgid "Infinity Figure Creator" -msgstr "" +msgstr "Infinity figurskapare" #: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 msgid "Create Infinity Figure file" @@ -3259,6 +3374,12 @@ msgid "" "you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " "Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." msgstr "" +"Spelsökvägen som söks igenom av Cemu för att automatiskt hitta dina spel, " +"speluppdateringar och DLCer. Vi rekommenderar att skapa en dedikerad katalog " +"som\n" +"du placerar alla dina Wii U-spelfiler i. Ytterligare sökvägar kan ställas in " +"senare i Cemus allmänna inställningar. Alla vanliga Wii U-spelformat stöds " +"av Cemu." #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 msgid "Game path" @@ -3278,6 +3399,10 @@ msgid "" "increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" "Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" msgstr "" +"Grafikpaket förbättrar spel genom att ge möjligheten att ändra upplösningen, " +"öka bildfrekvensen, skruva på det visuella eller lägga till " +"spelmodifieringar.\n" +"Kom igång genom att öppna konfigurationsfönstret för grafikpaket.\n" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 msgid "Download and configure graphic packs" @@ -3303,6 +3428,19 @@ msgid "" "in idle state and press calibrate.\n" "Also don't set the axis deadzone too low." msgstr "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"Globala standarder för snabbtangenter är:\n" +"CTRL - visa GamePad-skärm\n" +"CTRL + TAB - växla Pad-skärm\n" +"ALT + ENTER - växla helskärm\n" +"ESC - lämna helskärm\n" +"\n" +"Om du har problem att konfigurera din handkontroller, försäkra dig om att du " +"har den i påslaget tillstånd och tryck kalibrera.\n" +"Ställ dock inte i dödläget för axlarna för lågt." #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 msgid "Configure input" @@ -3318,7 +3456,7 @@ msgstr "Starta spel i helskärm" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Öppna separat paddskärm" +msgstr "Öppna separat GamePad-skärm" #: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 msgid "Previous" @@ -3398,6 +3536,9 @@ msgid "" "The path is:\n" "{}" msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" #: src/gui/CemuApp.cpp:202 msgid "" @@ -3405,6 +3546,9 @@ msgid "" "The path is:\n" "{}" msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till mlc-katalogen.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" #: src/gui/CemuApp.cpp:221 msgid "" @@ -3416,6 +3560,13 @@ msgid "" "Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " "You can later change it again in the General Settings." msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" +"\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu kan inte starta utan en giltig mlc-sökväg. Vill du nollställa sökvägen? " +"Du kan ändra detta senare i Allmänna inställningar." #: src/gui/CemuApp.cpp:224 msgid "Reset path" @@ -3434,6 +3585,12 @@ msgid "" "degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " "appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." msgstr "" +"Tack för att du testar utvecklingsversionen av Cemu för macOS.\n" +" \n" +"macOS-portningen är rent experimentell och ska inte ses som stabil eller " +"redo för användning utan problem. Det finns kända problem med minskad " +"prestanda på grund av användningen av MoltenVk och Rosetta för ARM Macs. Vi " +"uppskattar ditt tålamod under tiden vi förbättrar Cemu för macOS." #: src/gui/CemuApp.cpp:335 msgid "Preview version" @@ -3449,6 +3606,9 @@ msgid "" "\n" "Error: {0}" msgstr "" +"Kunde inte skapa en nödvändig Cemu-katalog eller fil!\n" +"\n" +"Fel: {0}" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" @@ -3463,6 +3623,8 @@ msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Detta alternativ kommer att läsa in bibliotek från cafeLibs-katalogen" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 msgid "Launch with gamepad view" @@ -3473,6 +3635,8 @@ msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" msgstr "" +"Spel kommer att startas med GamePad-vyn växlad som standard. Vyn kan växlas " +"med CTRL + TAB" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 msgid "CPU" @@ -3484,15 +3648,15 @@ msgstr "Läge" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core interpreter" -msgstr "" +msgstr "Enkärnig tolk" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core recompiler" -msgstr "" +msgstr "Enkärning omkompilerare" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "" +msgstr "Flerkärnig omkompilerare" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Auto (recommended)" @@ -3500,7 +3664,7 @@ msgstr "Auto (rekommenderas)" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "" +msgstr "Ställ in CPU-emuleringsläge" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 msgid "Thread quantum" @@ -3511,6 +3675,8 @@ msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Ställ in maximal thread slice runtime (i virtuella cykler)" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 msgid "cycles" @@ -3518,7 +3684,7 @@ msgstr "cykler" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "" +msgstr "Noggrannhet för shadermultiplicering" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 msgid "false" @@ -3535,6 +3701,10 @@ msgid "" "\n" "Recommended: true" msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Kontrollerar noggrannhet för flyttalsmultiplicering i shaders.\n" +"\n" +"Rekommenderad: sant" #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 msgid "Graphic" @@ -3588,7 +3758,7 @@ msgstr "Ange en ny kommentar." #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 #, c-format msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "" +msgstr "Ange kommentar för brytpunkt på adress %08x" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 msgid "Create execution breakpoint" @@ -3600,11 +3770,11 @@ msgstr "Skapa brytpunkt för loggning" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "" +msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (läs)" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "" +msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (skriv)" #: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 msgid "Delete breakpoint" @@ -3632,15 +3802,15 @@ msgstr "" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 msgid "&Zero" -msgstr "" +msgstr "&Noll" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 msgid "&Increment" -msgstr "" +msgstr "Ö&ka" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 msgid "&Decrement" -msgstr "" +msgstr "&Minska" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 msgid "&Copy" @@ -3648,7 +3818,7 @@ msgstr "&Kopiera" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 msgid "&Goto Disasm" -msgstr "" +msgstr "&Gå till Disasm" #: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 msgid "G&oto Dump" @@ -3681,7 +3851,7 @@ msgstr "Stega över (F10)" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 msgid "PPC Debugger" -msgstr "" +msgstr "PPC-debugger" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 msgid "> no modules loaded" @@ -3701,7 +3871,7 @@ msgstr "Fäst till &huvudfönstret" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 msgid "Break on &entry point" -msgstr "" +msgstr "Bryt vid &objektpunkt" #: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 msgid "&Registers" @@ -3781,6 +3951,9 @@ msgid "" "This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " "the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." msgstr "" +"Kunde inte skapa filen keys.txt\n" +"Detta kan hända om Cemu inte har skrivbehörighet till sin egna katalog, att " +"disken är full eller om antivirusprogram blockerar Cemu." #: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 msgid "Error in keys.txt at line {}" @@ -3794,6 +3967,11 @@ msgid "" "We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " "by Cemu." msgstr "" +"Cemu har upptäckt att shadercachen för detta spel är utdaterad.\n" +"Endast shadercachar genererade med Cemu 1.25.0 eller senare stöds.\n" +"\n" +"Vi rekommenderar att ta bort utdaterade cachefilen eftersom den inte kan " +"användas av Cemu." #: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 msgid "Outdated shader cache" @@ -3812,6 +3990,8 @@ msgid "" "Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" "Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" msgstr "" +"Asynkron shaderkompilering är aktiverad men stöds inte av grafikdrivrutinen\n" +"Cemu kommer att använda synkron kompilering som kan orsaka störningar" #: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" @@ -3827,17 +4007,14 @@ msgid "Error code" msgstr "Felkod" #: src/config/CemuConfig.h:264 -#| msgid "&Japan" msgid "Japan" msgstr "Japan" #: src/config/CemuConfig.h:265 -#| msgid "&USA" msgid "USA" msgstr "USA" #: src/config/CemuConfig.h:266 -#| msgid "&Europe" msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -3850,17 +4027,14 @@ msgid "China" msgstr "Kina" #: src/config/CemuConfig.h:269 -#| msgid "&Korea" msgid "Korea" msgstr "Korea" #: src/config/CemuConfig.h:270 -#| msgid "&Taiwan" msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: src/config/CemuConfig.h:271 -#| msgid "&Auto" msgid "Auto" msgstr "Auto" From f35dc73e28340f241fe8bf4e7c5a5c0fa20c8a7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sat, 15 Feb 2025 09:17:48 +0100 Subject: [PATCH 3/3] Updated Swedish translation You should update the .pot file in the repo - I did this myself and there were 22 new strings --- resources/sv/cemu.po | 6010 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 3053 insertions(+), 2957 deletions(-) diff --git a/resources/sv/cemu.po b/resources/sv/cemu.po index 2000b4b..e88af38 100644 --- a/resources/sv/cemu.po +++ b/resources/sv/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-25 09:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-15 09:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" @@ -12,75 +12,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -msgid "home" +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX-röstvisare" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:175 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" msgstr "" +"Misslyckades med att köra denna titel därför att den körbara filen är skadad" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -msgid "up" -msgstr "upp" +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Kunde inte skapa filen keys.txt\n" +"Detta kan hända om Cemu inte har skrivbehörighet till sin egna katalog, att " +"disken är full eller om antivirusprogram blockerar Cemu." -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -msgid "down" -msgstr "ner" +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/CemuApp.cpp:208 src/gui/CemuApp.cpp:211 src/gui/CemuApp.cpp:226 +#: src/gui/CemuApp.cpp:232 src/gui/CemuApp.cpp:246 src/gui/CemuApp.cpp:560 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1457 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:841 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1279 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1969 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1987 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1998 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 +#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 +#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503 +#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 +#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/TitleManager.cpp:559 +#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 +#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -msgid "left" -msgstr "vänster" +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Fel i keys.txt på rad {}" -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -msgid "right" -msgstr "höger" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Misslyckades med att läsa in patchar för grafikpaketet '{}'" -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -msgid "click" -msgstr "klick" +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "Misslyckades med att verkställa patchar för grafikpaketet '{}'" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Fel i grafikpaket" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:916 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu har upptäckt att shadercachen för detta spel är utdaterad.\n" +"Endast shadercachar genererade med Cemu 1.25.0 eller senare stöds.\n" +"\n" +"Vi rekommenderar att ta bort utdaterade cachefilen eftersom den inte kan " +"användas av Cemu." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:918 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Utdaterad shadercache" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:921 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Ta bort utdaterad cachefil [rekommenderas]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:921 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Behåll utdaterad cachefil" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:304 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" +"Asynkron shaderkompilering är aktiverad men stöds inte av grafikdrivrutinen\n" +"Cemu kommer att använda synkron kompilering som kan orsaka störningar" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 msgid "Downloading account ticket" @@ -146,593 +203,41 @@ msgstr "Kan inte skapa filen" msgid "Download failed" msgstr "Hämtningen misslyckades" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikpaket" +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/TitleManager.cpp:57 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "USA" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 -msgid "Installed games" -msgstr "Installerade spel" +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafikpaket" +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 -msgid "Control" -msgstr "Kontroll" +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Läs om redigerade shaders" +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Hämta senaste grafikpaketen från gemenskapen" +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktivt förval" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Det här grafikpaketet har ingen beskrivning" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Starta om Cemu för att ändringarna ska börja gälla" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Denna uppdatering tog bort eller bytt namn på följande grafikpaket:" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Du kanske behöver konfigurera dem igen." - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 src/gui/CemuApp.cpp:265 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Grafikpaket kan inte uppdateras under tiden ett spel körs." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:67 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:71 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Följande prefix stöds:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:91 -msgid "Install title" -msgstr "Installera titel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:861 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:108 -msgid "Open directory" -msgstr "Öppna katalog" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Öppna katalogen för sparat objekt" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:114 -msgid "Transfer" -msgstr "Överför" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Överför sparat objekt till ett annat bestående konto-id" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:687 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Ta permanent bort sparat objekt" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:126 -msgid "Import" -msgstr "Importera" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importerar ett zippat sparat objekt" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 -msgid "Export" -msgstr "Exportera" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exportera valt sparat objekt som en zip-fil" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:184 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Välj ett konto och tryck på Anslut" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:188 -msgid "" -"Valid online files are required to download eShop titles. For more " -"information, go to the Account tab in the General Settings." -msgstr "" -"Giltiga onlinefiler krävs för att hämta eShop-titlar. För mer information, " -"gå till Konto-fliken i Allmänna inställningar." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:192 -msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" -msgstr "Klicka på Anslut för att läsa in listan för hämtningsbara titlar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:201 -msgid "Show available titles" -msgstr "Visa tillgängliga titlar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:207 -msgid "Show available updates" -msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:213 -msgid "Show installed" -msgstr "Visa installerade" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 -msgid "Title Manager" -msgstr "Titelhanterare" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:240 -msgid "Download Manager" -msgstr "Hämtningshanterare" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Letar efter titlar..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Aktuella aktiva hämtningar kommer att fortsätta i bakgrunden." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 src/gui/MainWindow.cpp:868 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:341 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "Hittade {0} spel, {1} uppdateringar, {2} DLCer samt {3} sparade objekt" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:379 -msgid "Select title to install" -msgstr "Välj titel att installera" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:398 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Uppdateringsinstallationen har avbrutits!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:411 src/gui/MainWindow.cpp:466 -msgid "Update error" -msgstr "Uppdateringsfel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:507 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sparat objekt för {}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:558 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att ta bort sparningskatalog:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 -#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 -#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:568 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:579 src/gui/ChecksumTool.cpp:591 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:617 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:636 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1460 src/gui/MainWindow.cpp:273 -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 -#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 -#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 -#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 -#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 -#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:217 -#: src/gui/CemuApp.cpp:223 src/gui/CemuApp.cpp:538 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/util/helpers/helpers.cpp:71 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:635 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Välj en målfil för att exportera sparat objekt" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:636 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Exporterade sparade objekt (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:647 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid skapande av zip-fil för sparat objekt:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att lägga till katalogen till zip-filen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att lägga till en fil till zip-filen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:693 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att lägga till cemu_meta-filen till zip-filen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:745 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Dumpade onlinefiler hittades inte" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:749 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:776 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Hämtar information om installerade titlar..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC-trådar" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Uppdatera automatiskt" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 -msgid "Profiling thread" -msgstr "Profilerar tråd" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 -msgid "Capturing samples..." -msgstr "Fångar samplingar..." - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 -msgid "" -"Capturing samples... ({:})\n" -"Results will be written to log.txt\n" -msgstr "" -"Fångar samplingar... ({:})\n" -"Resultatet kommer att skriva till log.txt\n" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" -msgstr "" -"Klicka på Hoppa över-knappen för tidigare resultat med lägre träffsäkerhet" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Click Skip button to finish" -msgstr "Klicka på Hoppa över-knappen för att färdigställa" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Öka prioritet (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Öka prioritet (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Minska prioritet (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Minska prioritet (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 -msgid "Suspend" -msgstr "Viloläge" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Skriva stackspårning till logg" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 -msgid "Profile thread" -msgstr "Profiltråd" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Texturcache" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 -msgid "Show only active" -msgstr "Visa endast aktiva" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 -msgid "Show views" -msgstr "Visa vyer" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Basspel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Demo" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "Systemtitel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "Systemdatatitel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 -msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." -msgstr "" -"Det verkar som om det redan finns en titel installerad i målkatalogen men av " -"en annan typ.\n" -"Aktuellt installerad: '{}' Installerar: '{}'\n" -"\n" -"Detta kan hända för titlar som installerades med en mycket gammal version av " -"Cemu.\n" -"Vill du fortfarande fortsätta med installationen? Den kommer att ersätta den " -"aktuellt installerade titeln." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Det verkar som om vald titel redan är installerad. Vill du installera om den?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Det verkar som om en nyare version redan är installerad. Vill du fortfarande " -"installera den äldre versionen?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att flytta tidigare titelinstallation:\n" -"{}" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Inte tillräckligt med utrymme ledigt.\n" -"Nödvändigt: {0} MB\n" -"Tillgängligt: {1} MB" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installerar DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installerar uppdatering..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installerar systemtitel..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installerar titel..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:321 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:419 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuell fil:" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Vill du verkligen avbryta uppdateringsprocessen?\n" -"\n" -"Avbryta processen kommer att ta bort de tillämpade filerna." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu-uppdatering" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Letar efter senaste version..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 -msgid "Changelog" -msgstr "Ändringslogg" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:636 -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 -msgid "No update available!" -msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:635 -msgid "Update available!" -msgstr "Uppdatering tillgänglig!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:640 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Extraherar uppdatering..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:645 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Kunde inte hämta uppdateringen!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:648 -msgid "Applying update..." -msgstr "Tillämpar uppdatering..." - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:655 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Extrahering misslyckades!" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:661 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/MainWindow.cpp:447 -msgid "Success" -msgstr "Lyckades" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:662 -msgid "Restart" -msgstr "Starta om" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:684 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Hämtar uppdatering..." +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "många" #: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 msgid "" @@ -742,320 +247,240 @@ msgstr "" "Fel vid initiering av Vulkan-renderare:\n" "{}" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Minnessökare" +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj en fil" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Resultat" +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Select a directory" +msgstr "Välj en katalog" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -msgid "Address" -msgstr "Adress" +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Värde" +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "English" +msgstr "Engelska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Lagrade objekt" +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "French" +msgstr "Franska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "German" +msgstr "Tyska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Frys" +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Ditt angivna värde är inte giltigt för vald datatyp." +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:146 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 -msgid "Clear" -msgstr "Töm" +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesiska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Lägg till nytt objekt" +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Ta bort objekt" +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Resultat ({0})" +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugisiska" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Loggningsfönster" +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrera meddelanden" +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesiska" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 -msgid "Input settings" -msgstr "Inmatningsinställningar" +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 +msgid "unknown" +msgstr "okänt" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 -msgid "Controller {}" -msgstr "Handkontroller {}" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:138 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:168 -msgid "Load" -msgstr "Läs in" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +#: src/gui/CemuApp.cpp:208 src/gui/CemuApp.cpp:226 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" msgstr "" -"handkontroller inställd av spelprofil. ändringar kommer inte sparas " -"permanent!" +"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Emulerad handkontroller" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1161 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1163 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -msgid "Controller" -msgstr "Handkontroller" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrera" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Testa om handkontrollen är ansluten" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 -msgid "invalid profile name" -msgstr "ogiltigt profilnamn" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 -msgid "profile loaded" -msgstr "profil inläst" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "kunde inte läsa in profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 -msgid "profile saved" -msgstr "profil sparad" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "kunde inte spara profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 -msgid "profile deleted" -msgstr "profil togs bort" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 -msgid "can't delete profile" -msgstr "kan inte ta bort profil" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -msgid "Controller settings" -msgstr "Handkontrollerinställningar" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" +#: src/gui/CemuApp.cpp:211 +msgid "" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till mlc-katalogen.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:133 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:163 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -msgid "Rumble" -msgstr "Rumble" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -msgid "Use motion" -msgstr "Använd rörelse" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Paketfördröjning" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -msgid "Deadzone" -msgstr "Dödläge" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -msgid "Range" -msgstr "Räckvidd" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -msgid "Classic" -msgstr "Klassisk" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Axlar" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotering" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Avtryckare" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -msgid "Left Axis" -msgstr "Vänster axel" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -msgid "Right Axis" -msgstr "Höger axel" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -msgid "D-pad" -msgstr "Riktningsknappar" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Parkoppla en Wii eller Wii U-handkontroller" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" +#: src/gui/CemuApp.cpp:230 +msgid "" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" +"\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu kan inte starta utan en giltig mlc-sökväg. Vill du nollställa sökvägen? " +"Du kan ändra detta senare i Allmänna inställningar." -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:415 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:456 src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 -msgid "Volume" -msgstr "Volym" +#: src/gui/CemuApp.cpp:233 +msgid "Reset path" +msgstr "Nollställ sökväg" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "blåsa i mikrofon" +#: src/gui/CemuApp.cpp:233 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "visa skärm" +#: src/gui/CemuApp.cpp:246 +msgid "" +"Cemu failed to write to the default mlc directory.\n" +"The path is:\n" +"{}" +msgstr "" +"Cemu misslyckades med att skriva till mlc-standardkatalogen.\n" +"Sökvägen är:\n" +"{}" -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gui/CemuApp.cpp:279 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu kan inte skriva till {}!" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 -msgid "API" -msgstr "API" +#: src/gui/CemuApp.cpp:280 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1982 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1995 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: src/gui/CemuApp.cpp:347 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Tack för att du testar utvecklingsversionen av Cemu för macOS.\n" +" \n" +"macOS-portningen är rent experimentell och ska inte ses som stabil eller " +"redo för användning utan problem. Det finns kända problem med minskad " +"prestanda på grund av användningen av MoltenVk och Rosetta för ARM Macs. Vi " +"uppskattar ditt tålamod under tiden vi förbättrar Cemu för macOS." -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: src/gui/CemuApp.cpp:350 +msgid "Preview version" +msgstr "Förhandsversion" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: src/gui/CemuApp.cpp:351 +msgid "I understand" +msgstr "Jag förstår" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "Handkontrollern är redan tillagd!" +#: src/gui/CemuApp.cpp:552 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Kunde inte skapa en nödvändig Cemu-katalog eller fil!\n" +"\n" +"Fel: {0}" -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 src/gui/PairingDialog.cpp:22 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Letar efter handkontroller..." +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-uppdatering" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Letar efter senaste version..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:406 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:578 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:745 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:34 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Ändringslogg" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "No update available!" +msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637 +msgid "Update available!" +msgstr "Uppdatering tillgänglig!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Extraherar uppdatering..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringen!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650 +msgid "Applying update..." +msgstr "Tillämpar uppdatering..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Extrahering misslyckades!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Hämtar uppdatering..." #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" @@ -1065,6 +490,10 @@ msgstr "Titeln kontrollsumma för {:08x}-{:08x}" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Verifierar integriteten för spelfiler..." +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Control" +msgstr "Kontroll" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 msgid "Verify online" msgstr "Verifiera på nätet" @@ -1081,6 +510,10 @@ msgstr "Verifiera med lokal fil" msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "Verifierar kontrollsumman med en lokal JSON-fil som du kan välja" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "Exportera titelns kontrollsummedata till en lokal JSON-fil" @@ -1215,368 +648,114 @@ msgstr "Hashar spelfil: {}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Genererade kontrollsummor för {} spelfiler" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "Skapa nytt konto" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar. " -"Ändra endast detta om du importerar sparningar från en Wii U med ett " -"specifikt id" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii-namn" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Inget bestående id angivet!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Bestående id måste vara större än {:x}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Bestående id {:x} används redan av kontot {}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Kontonamnet får inte vara tomt!" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Spara överföring" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"Angivet konto-id är inte giltigt!\n" -"Det måste vara ett hexadecimalt nummer större eller lika med {:08x}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Det finns redan en fil i målkatalogen:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"Det finns redan ett sparat spel tillgängligt för målkontot. Vill du skriva " -"över det?\n" -"Detta kommer att ta bort befintliga sparade filer för kontot och ersätta dem." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att ta bort tidigare sparat spel:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att flytta sparat spel:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Importera sparat objekt" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Välj en zippad sparad fil" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Sparat objekt (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Du försöker att importera ett sparat spel för en annan titel än den som du " -"för närvarande valt: {:016x} vs {:016x}\n" -"Är du säker på att du vill fortsätta?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid skapande av extraheringssökvägen:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid öppnande av zip-filen att importera:\n" -"{}" - -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 -msgid "GamePad View" -msgstr "GamePad-vy" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 msgid "Title ID" msgstr "Titelns ID" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 #: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 -msgid "Region" -msgstr "Region" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 -msgid "Location" -msgstr "Plats" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "" -"Följande innehåll kommer att konverteras till en komprimerad Wii U-arkivfil " -"(.wua):" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "Å&teruppta" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "" -"Base game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Basspel:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "Försök i&gen" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "" -"Base game:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Basspel:\n" -"Inte installerat" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Hämta" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 -msgid "" -"Update:\n" -"{}" -msgstr "" -"Uppdatera:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 -msgid "" -"Update:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Uppdatera:\n" -"Inte installerad" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Inte installerad (delvis hämtad)" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 -msgid "" -"DLC:\n" -"{}" -msgstr "" -"DLC:\n" -"{}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Uppdatering tillgänglig" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 -msgid "" -"DLC:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"DLC:\n" -"Inte installerad" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Inte installerad" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1255 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekräfta" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierar" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Spara Wii U-spelarkivfil" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollerar" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Kunde inte skapa filen" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Köad" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 -msgid "Counting files..." -msgstr "Räknar filer..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Hämtar" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 -msgid "Stopping..." -msgstr "Stoppar..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Verifierar" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 -msgid "Converting files..." -msgstr "Konverterar filer..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Samlar lista över filer..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installerad" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Färdigställer..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Fel:" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Konvertering misslyckades\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Konvertering färdig\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Complete" -msgstr "Färdig" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 -msgid "&Launch title" -msgstr "Starta tit&el" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 -msgid "&Open directory" -msgstr "Ö&ppna katalog" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "Verifiera i&ntegriteten för spelfiler" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Konvertera till komprimerat Wii U-arkiv (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 -msgid "&Delete" -msgstr "&Ta bort" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort följande mapp:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort följande fil:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fel vid försök att ta bort objektet:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 -msgid "Save folder" -msgstr "Sparad mapp" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 -msgid "Folder" -msgstr "Mapp" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 -msgid "NUS" -msgstr "NUS" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 -msgid "WUHB" -msgstr "WUHB" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -msgid "MLC" -msgstr "MLC" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:231 -msgid "Game Paths" -msgstr "Spelsökvägar" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 msgid "base" msgstr "bas" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 msgid "update" msgstr "uppdatering" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 -msgid "save" -msgstr "sparat" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 -msgid "system" -msgstr "system" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 msgid "Icon" @@ -1594,6 +773,11 @@ msgstr "Du har spelat" msgid "Last played" msgstr "Senast spelat" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +msgid "Region" +msgstr "Region" + #: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 msgid "" "This game entry seems to be either an update or the base game was merged " @@ -1782,122 +966,2239 @@ msgstr "" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1307 msgid "Choose desktop entry location" -msgstr "" +msgstr "Välj plats för skrivbordspost" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1369 msgid "Failed to save desktop entry to {}" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att spara skrivbordsposten till {}" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:1386 msgid "Choose shortcut location" msgstr "Välj genvägsplats" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1459 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1456 msgid "Failed to save shortcut to {}" msgstr "Misslyckades med att spara genväg till {}" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "Å&teruppta" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "" +"Följande innehåll kommer att konverteras till en komprimerad Wii U-arkivfil " +"(.wua):" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "Försök i&gen" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Basspel:\n" +"{}" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Hämta" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Basspel:\n" +"Inte installerat" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "Pausad" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Uppdatera:\n" +"{}" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Inte installerad (delvis hämtad)" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Uppdatera:\n" +"Inte installerad" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Uppdatering tillgänglig" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Inte installerad" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Inte installerad" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Initierar" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1293 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräfta" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Kontrollerar" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Spara Wii U-spelarkivfil" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "Köad" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Kunde inte skapa filen" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Hämtar" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Räknar filer..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Verifierar" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stoppar..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Installerar" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Konverterar filer..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Installerad" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Samlar lista över filer..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Fel:" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Färdigställer..." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 -msgid "Pairing..." -msgstr "Parar ihop..." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Konvertering misslyckades\n" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 -msgid "Found controller. Pairing..." -msgstr "Hittade handkontroller. Parar ihop..." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Konvertering färdig\n" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 -msgid "Successfully paired the controller." -msgstr "Lyckades para ihop handkontrollern." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Färdig" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "Starta tit&el" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "Ö&ppna katalog" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "Verifiera i&ntegriteten för spelfiler" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Konvertera till komprimerat Wii U-arkiv (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort följande mapp:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort följande fil:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort objektet:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Sparad mapp" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Mapp" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 +msgid "Game Paths" +msgstr "Spelsökvägar" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "sparat" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "system" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Brytpunkter" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1509 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:640 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Ange en ny kommentar." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Ange kommentar för brytpunkt på adress %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Skapa brytpunkt för körning" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Skapa brytpunkt för loggning" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (läs)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (skriv)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Ta bort brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Ange en minnesadress" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Ange brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:223 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Gå till (CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:226 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Växla brytpunkt (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:231 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:500 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Bryt (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Stega in i (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:234 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Stega över (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:270 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-debugger" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:301 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> inga moduler inlästa" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:308 +msgid "> unknown module" +msgstr "> okänd modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:489 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Kör (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Exit" +msgstr "A&vsluta" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:643 src/gui/MainWindow.cpp:2105 +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "Fäst till &huvudfönstret" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Bryt vid &objektpunkt" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Options" +msgstr "&Inställningar" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:653 +msgid "&Registers" +msgstr "&Register" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:654 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Minnesdump" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:655 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Brytpunkter" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:656 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:657 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symboler" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:659 +msgid "&Window" +msgstr "Fönst&er" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:618 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Ange en ny instruktion." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:688 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Växla brytpunkt" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:690 +msgid "Restore original instructions" +msgstr "Återställ ursprungliga instruktioner" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:692 +msgid "Copy address" +msgstr "Kopiera adress" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:695 +msgid "Copy virtual address (for IDA/Ghidra)" +msgstr "Kopiera virtuell adress (för IDA/Ghidra)" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:799 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Ange en måladress." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:799 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "GoTo address" +msgstr "Gå till adress" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Ange ett nytt värde." + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Minnesdump" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Register" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP-visningsläge" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Noll" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "Ö&ka" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Minska" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiera" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Gå till Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Gå t&ill dump" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboler" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Skapa nytt konto" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar. " +"Ändra endast detta om du importerar sparningar från en Wii U med ett " +"specifikt id" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii-namn" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Inget bestående id angivet!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Bestående id måste vara större än {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Bestående id {:x} används redan av kontot {}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Kontonamnet får inte vara tomt!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Importera sparat objekt" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Välj en zippad sparad fil" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Sparat objekt (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Du försöker att importera ett sparat spel för en annan titel än den som du " +"för närvarande valt: {:016x} vs {:016x}\n" +"Är du säker på att du vill fortsätta?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"Angivet konto-id är inte giltigt!\n" +"Det måste vara ett hexadecimalt nummer större eller lika med {:08x}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Det finns redan en fil i målkatalogen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Det finns redan ett sparat spel tillgängligt för målkontot. Vill du skriva " +"över det?\n" +"Detta kommer att ta bort befintliga sparade filer för kontot och ersätta dem." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att ta bort tidigare sparat spel:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid skapande av extraheringssökvägen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid öppnande av zip-filen att importera:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Spara överföring" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att flytta sparat spel:\n" +"{}" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till servern" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikpaket" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Uppdaterade grafikpaket finns tillgängliga. Vill du hämta och installera dem?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Kontrollerar version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Grafikpaket kan inte uppdateras under tiden ett spel körs." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Hämtar grafikpaket..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraherar..." + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:37 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulerade USB-enheter" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:47 +msgid "Skylanders Portal" +msgstr "Skylanders-portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:48 +msgid "Infinity Base" +msgstr "Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:49 +msgid "Dimensions Toypad" +msgstr "Dimensions Toypad" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:64 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "Skylanders Manager" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:70 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Emulera Skylander Portal" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:94 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "Infinity Manager" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:100 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Emulera Infinity Base" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:130 +msgid "Dimensions Manager" +msgstr "Dimensions-hanterare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:136 +msgid "Emulate Dimensions Toypad" +msgstr "Emulera Dimensions toypad" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Skylander" +msgstr "Skylander" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:180 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:210 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:239 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:185 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:215 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:250 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:166 +msgid "Load" +msgstr "Läs in" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:219 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:258 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:368 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:553 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:720 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:718 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:193 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:223 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:254 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:276 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:242 +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Öppna Skylander-dump" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:333 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylanders figurskapare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:358 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:359 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:546 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:713 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:388 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skapa Skylander-fil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:460 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Öppna Infinity Figure-dump" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:514 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Infinity figurskapare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:566 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Skapa Infinity Figure-fil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:611 +msgid "Load Dimensions Figure" +msgstr "Läs in Dimensions-figur" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:689 +msgid "Dimensions Figure Creator" +msgstr "Dimensions figurskapare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:733 +msgid "Create Dimensions Figure file" +msgstr "Skapa Dimensions-figurfil" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:777 +msgid "Dimensions Figure Mover" +msgstr "Dimensions figurflyttare" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:807 +msgid "Move Here" +msgstr "Flytta hit" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Redigera spelprofil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Läs in delade bibliotek" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Detta alternativ kommer att läsa in bibliotek från cafeLibs-katalogen" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Starta med gamepad-vy" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"Spel kommer att startas med GamePad-vyn växlad som standard. Vyn kan växlas " +"med CTRL + TAB" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Enkärnig tolk" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Enkärning omkompilerare" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Flerkärnig omkompilerare" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Auto (rekommenderas)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Ställ in CPU-emuleringsläge" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Trådkvantum" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Ställ in maximal thread slice runtime (i virtuella cykler)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "cykler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:311 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafik-API" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Noggrannhet för shadermultiplicering" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "falskt" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "sant" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"EXPERTALTERNATIV\n" +"Kontrollerar noggrannhet för flyttalsmultiplicering i shaders.\n" +"\n" +"Rekommenderad: sant" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/input/InputSettings2.cpp:84 +msgid "Controller {}" +msgstr "Handkontroller {}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Tvingar en angiven handkontrollerprofil" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:228 +msgid "Controller" +msgstr "Handkontroller" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Basspel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "Systemtitel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "Systemdatatitel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Det verkar som om det redan finns en titel installerad i målkatalogen men av " +"en annan typ.\n" +"Aktuellt installerad: '{}' Installerar: '{}'\n" +"\n" +"Detta kan hända för titlar som installerades med en mycket gammal version av " +"Cemu.\n" +"Vill du fortfarande fortsätta med installationen? Den kommer att ersätta den " +"aktuellt installerade titeln." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Det verkar som om vald titel redan är installerad. Vill du installera om den?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Det verkar som om en nyare version redan är installerad. Vill du fortfarande " +"installera den äldre versionen?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fel vid försök att flytta tidigare titelinstallation:\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Inte tillräckligt med utrymme ledigt.\n" +"Nödvändigt: {0} MB\n" +"Tillgängligt: {1} MB" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installerar DLC..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installerar uppdatering..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installerar systemtitel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installerar titel..." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuell fil:" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Vill du verkligen avbryta uppdateringsprocessen?\n" +"\n" +"Avbryta processen kommer att ta bort de tillämpade filerna." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Standardvärde" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Ändrar gränssnittets språk i Cemu\n" +"Tillgängliga språk lagras i översättningskatalogen\n" +"En omstart krävs efter ändring av språk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Kom ihåg position för huvudfönstret" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "Återställer senast kända fönsterposition och storlek när Cemu startas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Kom ihåg GamePad-fönstrets position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Återställer senast kända GamePad-fönstrets position och storlek när det " +"öppnas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord-närvaro" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Aktiverar Discord Rich Presence-funktionen\n" +"Du behöver även aktivera det i själva Discord-inställningarna!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Menyrad för helskärm" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Visar menyraden när Cemu körs i helskärmsläge och muspekaren flyttas till " +"toppen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Spara skärmbild" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Tryck på skärmbildsknappen (F12) för att spara en skärmbild direkt till " +"skärmbildsmappen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Inaktivera skärmsläckare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Förhindrar att systemet aktiverar skärmsläckaren eller går i viloläge när " +"ett spel körs." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Aktivera Feral GameMode" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Använd FeralInteractive GameMode om installerat." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "Enable intro sound" +msgstr "Aktivera intro-ljud" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:211 +msgid "Play bootSound file while compiling shaders/pipelines." +msgstr "Spela upp bootSound-filen under kompilering av shaders/pipelines." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:215 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Letar automatiskt efter nya Cemu-versioner vid uppstart" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:220 +msgid "Receive untested updates" +msgstr "Ta emot otestade uppdateringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:221 +msgid "" +"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " +"may contain bugs!" +msgstr "" +"När du söker efter uppdateringar, inkludera helt nya och otestade utgåvor. " +"Dessa kan innehålla buggar!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Anpassad MLC-sökväg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:239 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Du kan konfigurera en anpassad sökväg för den emulerade interna Wii U-" +"lagringen (MLC).\n" +"Det är här som Cemu lagrar sparningar, konton och andra Wii U-systemfiler." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"MLC-katalogen innehåller dina sparade spel och installerade " +"speluppdateringar/DLC-data" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Lägg till rotkatalogen för dina spel. Denna kommer att sökas igenom " +"rekursivt efter spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Lägger till en spelsökväg att söka i efter spel som sedan visas i " +"spellistan\n" +"Om du har packat upp spel, försäkra dig om att välja rotmappen för ett spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:285 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Tar bort aktuella markerade spelsökvägen från spellistan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:324 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Välj en av de dessa tillgängliga grafikbakändar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafikenhet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:331 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Välj den grafikenhet att använda" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:336 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Kontrollerar vsync-tillståndet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Asynk shaderkompilering" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:344 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aktiverar asynkron kompilering för shader och pipeline. Minskar störningar " +"på bekostnad av objekt som inte renderas för en kort stund.\n" +"Endast Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Fullständig synk på GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Om synkronisering begärs av spelet kommer emulerad CPU att vänta på att GPUn " +"ska färdigställa alla operationer.\n" +"Detta är ett mer noggrant beteende men kan leda till lägre prestanda" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinjär" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Närmsta granne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Uppskalningsfilter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:358 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Uppskalningsfilter används när spelupplösningen är mindre än fönsterstorleken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Nerskalningsfilter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:362 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Nerskalningsfilter används när spelupplösningen är större än fönsterstorleken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Behåll bildförhållande" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "Stretch" +msgstr "Sträck ut" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Helskärmsskalning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:369 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Kontrollerar bildförhållandet för utmatning när den inte matchar " +"förhållandet för spelet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:403 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Välj en av dessa tillgängliga ljudbakändar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +msgid "Latency" +msgstr "Latens" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:412 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Kontrollerar mängden buffrat ljuddata\n" +"Högre värden kommer att skapa en fördröjning i ljuduppspelning, men kan " +"undvika ljudproblem när emuleringen är för låg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:425 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 src/gui/GeneralSettings2.cpp:471 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:441 src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:523 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:491 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:104 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:93 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:464 +msgid "Gamepad" +msgstr "Gamepad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:505 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Välj aktiv ljudinmatningsenhet för Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1199 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1200 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1201 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputSettings2.cpp:374 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:769 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Top left" +msgstr "Övre vänster" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Top center" +msgstr "Övre mitten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Top right" +msgstr "Övre höger" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Bottom left" +msgstr "Nedre vänster" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Bottom center" +msgstr "Nedre mitten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Bottom right" +msgstr "Nedre höger" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 +msgid "Overlay" +msgstr "Överlägg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:567 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "Kontrollerar överlägget som visar teknisk information under spel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 +msgid "Text Color" +msgstr "Textfärg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Ställer in textfärgen för överlägget" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Ställer in skalan för överläggstexten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "FPS" +msgstr "Bilder/s" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "Antalet bildrutor per sekund. Genomsnitt de senaste 5 sekunderna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Draw calls per bildruta" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "Antalet draw calls per bildruta. Genomsnitt över senaste 5 sekunder" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:597 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "CPU-användning av Cemu i procent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:600 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Användning av CPU per kärna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:601 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Total cpu-användning i procent för varje kärna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:604 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu RAM-användning i MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:608 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM-användning" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "VRAM-användning för Cemu i MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Detta alternativ kräver Win8.1+" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 src/gui/GeneralSettings2.cpp:897 +msgid "Debug" +msgstr "Felsök" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Visar intern felsökningsinformation (endast Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Kontrollerar aviseringspositionen vid spelande" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:656 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Ställer in textfärgen för aviseringar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Ställer in skalan för aviseringstexten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:668 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Handkontrollerprofiler" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Visar aktiva handkontrollerprofilen när ett spel startas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:672 +msgid "Low battery" +msgstr "Lågt batteri" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:673 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Visar en avisering när batteriet i en handkontroller har upptäckts som lågt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Shaderkompilerare" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:677 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Visar en avisering efter att shaders har kompilerats" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 +msgid "Friend list" +msgstr "Vänlista" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:681 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Visar relaterad data för vänlista om online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoinställningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Active account" +msgstr "Aktivt konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:722 src/gui/input/InputSettings2.cpp:174 +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:741 +msgid "Network Service" +msgstr "Nätverkstjänst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Onlinefunktionalitet är inaktiverat för detta konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Anslut till officiella Nintendo Network-tjänsten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:747 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Anslut till Pretendo Network-tjänsten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:748 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Anslut till en anpassad nätverkstjänst (konfigureras via network_services." +"xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Krav för onlinespel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1401 +msgid "No account selected" +msgstr "Inget konto valt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:777 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Guide för onlinespel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:785 +msgid "Account information" +msgstr "Kontoinformation" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Mii-namnet är profilnamnet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:803 +msgid "Birthday" +msgstr "Födelsedag" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 +msgid "Gender" +msgstr "Kön" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:821 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 +msgid "Crash dump" +msgstr "Kraschdump" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Lite" +msgstr "Liten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Full" +msgstr "Fullständig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Skapar en dump när Cemu kraschar\n" +"Aktivera endast om begärt av en utvecklare!\n" +"Alternativet Fullständig kommer att skapa en mycket stor dumpfil (inkluderar " +"en full RAM-dump av Cemu-processen)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Skapar en kärndump när Cemu kraschar\n" +"Aktivera endast om begärd av en utvecklare!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:870 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "Port för GDB Stub" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:873 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Ändrar porten som GDB stub kommer att använda, vilket du kan använda genom " +"att antingen starta Cemu med alternativ --enable-gdbstub eller genom att " +"aktivera det i fliken Felsökning." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:885 +msgid "General settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:896 src/gui/TitleManager.cpp:101 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1279 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kan inte ta bort enda kontot!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1289 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot {} med id {:x}?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1431 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Valt konto är ett giltigt onlinekonto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Valt konto är inte länkat till en NNID eller PNID" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1438 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin eller SEEPROM.bin saknas" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1440 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" +msgstr "OTP och SEEPROM finns men inga certifikatfiler hittades" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1442 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" +msgstr "Onlinespel är inte konfigurerat. Följ guiden nedan för att komma igång" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +msgid "Network service" +msgstr "Nätverkstjänst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1508 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1527 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1528 +msgid "Double buffering" +msgstr "Dubbelbuffring" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1529 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Trippelbuffring" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1531 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Matcha emulerad skärm (experimentell)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1902 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "" +"Du måste starta om spelet för att kunna verkställa de nya inställningarna." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1902 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2026 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1914 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1969 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Kan inte ändra MLC-sökväg när ett spel är igång!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1973 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Välj MLC-katalog" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " +"eller sparade filer. Är du säker på att du vill ändra sökvägen?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1987 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1998 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Misslyckades med att skapa MLC-standardfiler i vald katalog. MLC-sökvägen " +"har inte ändrats" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Den valda katalogen innehåller inte den förväntade MLC-strukturen. Vill du " +"skapa en ny MLC-struktur i denna katalog?\n" +"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " +"eller sparade filer." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2026 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Cemu behöver startas om för att ändringarna ska ha effekt." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2048 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Följande fel har hittats:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2051 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "otp.bin saknar i Cemu-katalogen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "otp.bin är ogiltig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "seeprom.bin saknas i Cemu-katalogen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2058 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "seeprom.bin är ogiltig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2062 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Saknade certifikat och nyckelfiler:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2082 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Det aktuella valda kontot är inte ett giltigt eller dumpat onlinekonto:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2086 +msgid "Online Status" +msgstr "Onlinestatus" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2094 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId saknas (Kontot är inte anslutet till en NNID/PNID)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2096 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled är inställd till falskt (Alternativet för komma ihåg " +"lösenord på din Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2098 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache är tomt (Alternativet för komma ihåg lösenord på din " +"Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2100 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "PrincipalId saknas" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Det verkar som om du startar Cemu för första gången.\n" +"Denna snabbguide hjälper dig att komma igång direkt" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu körs i portabelt läge" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Välj det språk som du vill använda i Cemu" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Spelsökvägar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Spelsökvägen som söks igenom av Cemu för att automatiskt hitta dina spel, " +"speluppdateringar och DLCer. Vi rekommenderar att skapa en dedikerad katalog " +"som\n" +"du placerar alla dina Wii U-spelfiler i. Ytterligare sökvägar kan ställas in " +"senare i Cemus allmänna inställningar. Alla vanliga Wii U-spelformat stöds " +"av Cemu." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Spelsökväg" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Välj en mapp" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikpaket && moddar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Grafikpaket förbättrar spel genom att ge möjligheten att ändra upplösningen, " +"öka bildfrekvensen, skruva på det visuella eller lägga till " +"spelmodifieringar.\n" +"Kom igång genom att öppna konfigurationsfönstret för grafikpaket.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Hämta och konfigurera grafikpaket" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/input/InputSettings2.cpp:67 +msgid "Input settings" +msgstr "Inmatningsinställningar" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"Globala standarder för snabbtangenter är:\n" +"CTRL - visa GamePad-skärm\n" +"CTRL + TAB - växla Pad-skärm\n" +"ALT + ENTER - växla helskärm\n" +"ESC - lämna helskärm\n" +"\n" +"Om du har problem att konfigurera din handkontroller, försäkra dig om att du " +"har den i påslaget tillstånd och tryck kalibrera.\n" +"Ställ dock inte i dödläget för axlarna för lågt." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Konfigurera inmatning" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Ytterligare alternativ" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Starta spel i helskärm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Öppna separat GamePad-skärm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/input/PairingDialog.cpp:88 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:96 src/gui/input/PairingDialog.cpp:104 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:112 src/gui/input/PairingDialog.cpp:120 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Komma igång" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/TitleManager.cpp:57 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Installerade spel" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Grafikpaket" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Läs om redigerade shaders" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Hämta senaste grafikpaketen från gemenskapen" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:394 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktivt förval" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:449 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Det här grafikpaketet har ingen beskrivning" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:527 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:589 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Starta om Cemu för att ändringarna ska börja gälla" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:628 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Denna uppdatering tog bort eller bytt namn på följande grafikpaket:" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:629 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Du kanske behöver konfigurera dem igen." + +#: src/gui/guiWrapper.cpp:135 src/gui/PadViewFrame.cpp:27 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad-vy" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Handkontrollern är redan tillagd!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:246 src/gui/input/PairingDialog.cpp:28 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Letar efter handkontroller..." + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:148 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:170 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:178 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"handkontroller inställd av spelprofil. ändringar kommer inte sparas " +"permanent!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:210 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulerad handkontroller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Pair Wii/Wii U Controller" +msgstr "Parkoppla Wii/Wii U-handkontroller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:271 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrera" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:284 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Testa om handkontrollen är ansluten" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 src/gui/input/InputSettings2.cpp:627 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:659 +msgid "invalid profile name" +msgstr "ogiltigt profilnamn" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:600 +msgid "profile loaded" +msgstr "profil inläst" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:605 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "kunde inte läsa in profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:635 +msgid "profile saved" +msgstr "profil sparad" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:640 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "kunde inte spara profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "profile deleted" +msgstr "profil togs bort" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:682 +msgid "can't delete profile" +msgstr "kan inte ta bort profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:18 +msgid "Pairing..." +msgstr "Parar ihop..." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:79 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Hittade handkontroller. Parar ihop..." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:86 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Lyckades para ihop handkontrollern." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:94 msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." msgstr "Misslyckades med att hitta lämplig Bluetooth-radio." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 -msgid "Failed to search for controllers." -msgstr "Misslyckades med att söka efter handkontroller." +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:102 +msgid "Failed to find controllers." +msgstr "Misslyckades med att hitta handkontroller." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:110 msgid "Failed to pair with the found controller." msgstr "Misslyckades med att para ihop upptäckt handkontroller." -#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:118 msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." msgstr "Använd ditt systems Bluetooth-hanterare istället." +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:62 +msgid "Left Axis" +msgstr "Vänster axel" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:85 +msgid "Right Axis" +msgstr "Höger axel" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:124 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:81 +msgid "D-pad" +msgstr "Riktningsknappar" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:136 +msgid "blow mic" +msgstr "blåsa i mikrofon" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:139 +msgid "show screen" +msgstr "visa skärm" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:142 +msgid "toggle screen" +msgstr "växla skärm" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:148 +msgid "" +"Makes the \"show screen\" button toggle between the TV and gamepad screens" +msgstr "Gör att \"visa skärm\"-knappen växlar mellan TV- och gamepad-skärmarna" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:45 +msgid "Extensions:" +msgstr "Utökningar:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:114 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:56 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Handkontrollerinställningar" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Använd rörelse" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Rumble" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Axlar" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Dödläge" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Räckvidd" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotering" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Avtryckare" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Ansluten utökning" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Paketfördröjning" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Loggningsfönster" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrera meddelanden" + #: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 #: src/gui/MainWindow.cpp:759 msgid "Cannot open file" @@ -1916,6 +3217,10 @@ msgstr "Titel installerad!" msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "Titelinstallationen har avbrutits!" +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 src/gui/TitleManager.cpp:411 +msgid "Update error" +msgstr "Uppdateringsfel" + #: src/gui/MainWindow.cpp:482 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "Kunde inte starta spelet därför att basfilerna inte hittades." @@ -2056,11 +3361,11 @@ msgstr "" msgid "Accurate barriers are off" msgstr "Exakta barriärer är av" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1403 msgid "Updating game list..." msgstr "Uppdaterar spellistan..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1775 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -2068,15 +3373,15 @@ msgstr "" "Det finns en ny uppdatering tillgänglig.\n" "Vill du uppdatera?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1775 msgid "Update notification" msgstr "Uppdateringsavisering" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1812 msgid "About Cemu" msgstr "Om Cemu" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1844 msgid "" "Cemu\n" "Version {0}\n" @@ -2088,7 +3393,7 @@ msgstr "" "Kompilerades den {1}\n" "Ursprungliga upphovsmän: {2}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1853 msgid "" "Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" @@ -2100,1948 +3405,739 @@ msgstr "" "Wii och Wii U är varumärken för Nintendo.\n" "Cemu har ingen koppling till Nintendo." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 msgid "Used libraries and utilities:" msgstr "Bibliotek och verktyg som används:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2004 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgstr "Tack till våra Patreon-medlemmar:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2034 msgid "Special thanks:" msgstr "Speciellt tack till:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2071 msgid "&Load..." msgstr "&Läs in..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2072 msgid "&Install game title, update or DLC..." msgstr "&Installera speltitel, uppdatering eller DLC..." -#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 msgid "Stop emulation" msgstr "Stoppa emulering" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 msgid "&Open Cemu folder" msgstr "&Öppna Cemu-mapp" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 msgid "&Open MLC folder" msgstr "&Öppna MLC-mapp" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 -msgid "&Exit" -msgstr "A&vsluta" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 -msgid "&File" -msgstr "&Arkiv" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2122 msgid "&English" msgstr "&Engelska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 msgid "&Japanese" msgstr "&Japanska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 msgid "&French" msgstr "&Franska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 msgid "&German" msgstr "T&yska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 msgid "&Italian" msgstr "&Italienska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 msgid "&Spanish" msgstr "&Spanska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 msgid "&Chinese" msgstr "&Kinesiska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 msgid "&Korean" msgstr "K&oreanska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 msgid "&Dutch" msgstr "&Nederländska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugisiska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 msgid "&Russian" msgstr "&Ryska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanesiska" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Helskärm" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Grafikpaket" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separat GamePad-vy" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 msgid "&General settings" msgstr "Al&lmänna inställningar" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 msgid "&Input settings" msgstr "&Inmatningsinställningar" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 msgid "&Active account" msgstr "Aktivt &konto" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2157 msgid "&Console language" msgstr "&Konsolspråk" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 -msgid "&Options" -msgstr "&Inställningar" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Minnessökare" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Title Manager" msgstr "&Titelhanterare" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 msgid "&Download Manager" msgstr "Hämt&ningshanterare" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 msgid "&Emulated USB Devices" msgstr "&Emulerade USB-enheter" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 msgid "&Tools" msgstr "Ver&ktyg" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2172 msgid "&1x speed" msgstr "&1x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 msgid "&2x speed" msgstr "&2x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 msgid "&4x speed" msgstr "&4x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 msgid "&8x speed" msgstr "&8x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 msgid "&0.5x speed" msgstr "&0.5x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 msgid "&0.25x speed" msgstr "&0.25x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 msgid "&0.125x speed" msgstr "&0.125x hastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 msgid "&Timer speed" msgstr "&Tidshastighet" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Skanna NFC-tagg från fil" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2189 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "Os&upporterade API-anrop" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2195 msgid "&Invalid API usage" msgstr "Ogilti&g API-användning" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "&Coreinit-loggning (OSReport/OSConsole)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" msgstr "Alte&rnativen nedan är för experter. Lämna av om osäker" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 msgid "coreinit File-Access API" msgstr "coreinit File-Access API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 msgid "coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "coreinit Thread-Synchronization API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 msgid "coreinit Memory API" msgstr "coreinit Memory API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 msgid "coreinit MP API" msgstr "coreinit MP API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 msgid "coreinit Thread API" msgstr "coreinit Thread API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 msgid "nn_save API" msgstr "nn_save API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 msgid "nn_nfp API" msgstr "nn_nfp API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 msgid "nn_fp API" msgstr "nn_fp API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 msgid "nn_fp PRUDP" msgstr "nn_fp PRUDP" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 msgid "nn_boss API" msgstr "nn_boss API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 msgid "nfc API" msgstr "nfc API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 msgid "ntag API" msgstr "ntag API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 msgid "nsysnet API" msgstr "nsysnet API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 msgid "h264 API" msgstr "h264 API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 msgid "gx2 API" msgstr "gx2 API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 msgid "Audio API" msgstr "Ljud-API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 msgid "Input API" msgstr "Inmatnings-API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 msgid "&CafeOS modules logging" msgstr "Loggning av &CafeOS-moduler" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "Patchar för &grafikpaket" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "Varningar för &texturcache" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Texture readback" -msgstr "" +msgstr "&Texturåterläsning" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "" +msgstr "&OpenGL felsökningsutdata" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "&Vulkan valideringslager (långsam)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 msgid "&Log PPC context for API" msgstr "&Logga PPC-kontext för API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 msgid "&Textures" msgstr "&Texturer" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-begäran" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2238 msgid "&Logging" msgstr "&Loggning" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 msgid "&Dump" msgstr "&Dumpa" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2242 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Rendera upp-och-ned" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" msgstr "E&xakta barriärer (Vulkan)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2253 msgid "&Audio AUX only" -msgstr "" +msgstr "&Endast ljud-AUX" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 msgid "&Open logging window" msgstr "&Öppna loggfönstret" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 msgid "&Launch with GDB stub" msgstr "Sta&rta med GDB stub" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 msgid "&View PPC threads" msgstr "&Visa PPC-trådar" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 msgid "&View PPC debugger" msgstr "&Visa PPC-debugger" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 msgid "&View audio debugger" msgstr "&Visa ljudfelsökaren" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 msgid "&View texture cache info" msgstr "&Visa info om texturcache" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&Dumpa aktuellt RAM" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 msgid "&Debug" msgstr "F&elsök" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 msgid "&Check for updates" msgstr "&Leta efter uppdateringar" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2279 msgid "&About Cemu" msgstr "&Om Cemu" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Minnessökare" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 -msgid "Default" -msgstr "Standardvärde" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Resultat" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Lagrade objekt" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Frys" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "Ditt angivna värde är inte giltigt för vald datatyp." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Lägg till nytt objekt" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Ta bort objekt" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Resultat ({0})" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" msgstr "" -"Ändrar gränssnittets språk i Cemu\n" -"Tillgängliga språk lagras i översättningskatalogen\n" -"En omstart krävs efter ändring av språk" +"Följande prefix stöds:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Kom ihåg position för huvudfönstret" +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installera titel" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "Återställer senast kända fönsterposition och storlek när Cemu startas" +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Öppna katalog" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Kom ihåg GamePad-fönstrets position" +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Öppna katalogen för sparat objekt" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Återställer senast kända GamePad-fönstrets position och storlek när det " -"öppnas" +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Överför" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord-närvaro" +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Överför sparat objekt till ett annat bestående konto-id" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Ta permanent bort sparat objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importerar ett zippat sparat objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exportera valt sparat objekt som en zip-fil" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Välj ett konto och tryck på Anslut" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." msgstr "" -"Aktiverar Discord Rich Presence-funktionen\n" -"Du behöver även aktivera det i själva Discord-inställningarna!" +"Giltiga onlinefiler krävs för att hämta eShop-titlar. För mer information, " +"gå till Konto-fliken i Allmänna inställningar." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:161 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Menyrad för helskärm" +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" +msgstr "Klicka på Anslut för att läsa in listan för hämtningsbara titlar" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Visa tillgängliga titlar" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Visa installerade" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Titelhanterare" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Hämtningshanterare" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Letar efter titlar..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Aktuella aktiva hämtningar kommer att fortsätta i bakgrunden." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "Hittade {0} spel, {1} uppdateringar, {2} DLCer samt {3} sparade objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Välj titel att installera" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "Uppdateringsinstallationen har avbrutits!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sparat objekt för {}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Visar menyraden när Cemu körs i helskärmsläge och muspekaren flyttas till " -"toppen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "Letar automatiskt efter nya Cemu-versioner vid uppstart" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Spara skärmbild" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"Tryck på skärmbildsknappen (F12) för att spara en skärmbild direkt till " -"skärmbildsmappen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Inaktivera skärmsläckare" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:179 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"Förhindrar att systemet aktiverar skärmsläckaren eller går i viloläge när " -"ett spel körs." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Aktivera Feral GameMode" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:185 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "Använd FeralInteractive GameMode om installerat." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 -msgid "Custom MLC path" -msgstr "Anpassad MLC-sökväg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 -msgid "" -"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " -"(MLC).\n" -"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." -msgstr "" -"Du kan konfigurera en anpassad sökväg för den emulerade interna Wii U-" -"lagringen (MLC).\n" -"Det är här som Cemu lagrar sparningar, konton och andra Wii U-systemfiler." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"MLC-katalogen innehåller dina sparade spel och installerade " -"speluppdateringar/DLC-data" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Lägg till rotkatalogen för dina spel. Denna kommer att sökas igenom " -"rekursivt efter spel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Lägger till en spelsökväg att söka i efter spel som sedan visas i " -"spellistan\n" -"Om du har packat upp spel, försäkra dig om att välja rotmappen för ett spel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:248 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Tar bort aktuella markerade spelsökvägen från spellistan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 -msgid "Graphics API" -msgstr "Grafik-API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Välj en av de dessa tillgängliga grafikbakändar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:293 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Grafikenhet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:296 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Välj den grafikenhet att använda" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:299 -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Kontrollerar vsync-tillståndet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:308 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Asynk shaderkompilering" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Aktiverar asynkron kompilering för shader och pipeline. Minskar störningar " -"på bekostnad av objekt som inte renderas för en kort stund.\n" -"Endast Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Fullständig synk på GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:313 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Om synkronisering begärs av spelet kommer emulerad CPU att vänta på att GPUn " -"ska färdigställa alla operationer.\n" -"Detta är ett mer noggrant beteende men kan leda till lägre prestanda" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinjär" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubisk" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Hermite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:321 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Närmsta granne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Uppskalningsfilter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:323 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Uppskalningsfilter används när spelupplösningen är mindre än fönsterstorleken" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Nerskalningsfilter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Nerskalningsfilter används när spelupplösningen är större än fönsterstorleken" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Behåll bildförhållande" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Stretch" -msgstr "Sträck ut" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:333 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Helskärmsskalning" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Kontrollerar bildförhållandet för utmatning när den inte matchar " -"förhållandet för spelet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Välj en av dessa tillgängliga ljudbakändar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:375 -msgid "Latency" -msgstr "Latens" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:377 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Kontrollerar mängden buffrat ljuddata\n" -"Högre värden kommer att skapa en fördröjning i ljuduppspelning, men kan " -"undvika ljudproblem när emuleringen är för låg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:397 src/gui/GeneralSettings2.cpp:436 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:400 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:406 src/gui/GeneralSettings2.cpp:447 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:488 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 -msgid "Gamepad" -msgstr "Gamepad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Välj aktiv ljudutmatningsenhet för Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Mikrofon (experimentell)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Välj aktiv ljudinmatningsenhet för Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Top left" -msgstr "Övre vänster" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Top center" -msgstr "Övre mitten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Top right" -msgstr "Övre höger" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Bottom left" -msgstr "Nedre vänster" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Bottom center" -msgstr "Nedre mitten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Bottom right" -msgstr "Nedre höger" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:860 -msgid "Overlay" -msgstr "Överlägg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:529 src/gui/GeneralSettings2.cpp:610 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "Kontrollerar överlägget som visar teknisk information under spel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 -msgid "Text Color" -msgstr "Textfärg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Ställer in textfärgen för överlägget" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:544 src/gui/GeneralSettings2.cpp:624 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Ställer in skalan för överläggstexten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "FPS" -msgstr "Bilder/s" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "Antalet bildrutor per sekund. Genomsnitt de senaste 5 sekunderna" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Draw calls per bildruta" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "Antalet draw calls per bildruta. Genomsnitt över senaste 5 sekunder" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-användning" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "CPU-användning av Cemu i procent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Användning av CPU per kärna" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Total cpu-användning i procent för varje kärna" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:569 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM-användning" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Cemu RAM-användning i MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:573 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM-användning" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "VRAM-användning för Cemu i MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:584 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Detta alternativ kräver Win8.1+" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 src/gui/GeneralSettings2.cpp:862 -msgid "Debug" -msgstr "Felsök" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Visar intern felsökningsinformation (endast Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -msgid "Notifications" -msgstr "Aviseringar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Kontrollerar aviseringspositionen vid spelande" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Ställer in textfärgen för aviseringar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Ställer in skalan för aviseringstexten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:633 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Handkontrollerprofiler" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Visar aktiva handkontrollerprofilen när ett spel startas" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:637 -msgid "Low battery" -msgstr "Lågt batteri" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Visar en avisering när batteriet i en handkontroller har upptäckts som lågt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Shaderkompilerare" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:642 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Visar en avisering efter att shaders har kompilerats" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 -msgid "Friend list" -msgstr "Vänlista" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:646 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Visar relaterad data för vänlista om online" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "Account settings" -msgstr "Kontoinställningar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 -msgid "Active account" -msgstr "Aktivt konto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:683 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:142 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:172 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:283 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:394 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Offline" -msgstr "Frånkopplad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Nintendo" -msgstr "Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Pretendo" -msgstr "Pretendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:705 -msgid "Custom" -msgstr "Anpassad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:706 -msgid "Network Service" -msgstr "Nätverkstjänst" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 -msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "Onlinefunktionalitet är inaktiverat för detta konto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 -msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" -msgstr "Anslut till officiella Nintendo Network-tjänsten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Connect to the Pretendo Network Service" -msgstr "Anslut till Pretendo Network-tjänsten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:713 -msgid "" -"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" -msgstr "" -"Anslut till en anpassad nätverkstjänst (konfigureras via network_services." -"xml)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:725 -msgid "Online play requirements" -msgstr "Krav för onlinespel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1363 -msgid "No account selected" -msgstr "Inget konto valt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:742 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Guide för onlinespel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:750 -msgid "Account information" -msgstr "Kontoinformation" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:764 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "Bestående id är det interna mappnamnet som används för dina sparningar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:767 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Mii-namnet är profilnamnet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:768 -msgid "Birthday" -msgstr "Födelsedag" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:771 -msgid "Female" -msgstr "Kvinna" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 -msgid "Male" -msgstr "Man" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 -msgid "Gender" -msgstr "Kön" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:786 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:812 -msgid "Crash dump" -msgstr "Kraschdump" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 -msgid "Lite" -msgstr "Liten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:815 -msgid "Full" -msgstr "Fullständig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:817 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Skapar en dump när Cemu kraschar\n" -"Aktivera endast om begärt av en utvecklare!\n" -"Alternativet Fullständig kommer att skapa en mycket stor dumpfil (inkluderar " -"en full RAM-dump av Cemu-processen)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:824 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Skapar en kärndump när Cemu kraschar\n" -"Aktivera endast om begärd av en utvecklare!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:835 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "Port för GDB Stub" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:838 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"Ändrar porten som GDB stub kommer att använda, vilket du kan använda genom " -"att antingen starta Cemu med alternativ --enable-gdbstub eller genom att " -"aktivera det i fliken Felsökning." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 -msgid "General settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:858 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1241 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Kan inte ta bort enda kontot!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1251 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot {} med id {:x}?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1393 -msgid "Selected account is a valid online account" -msgstr "Valt konto är ett giltigt onlinekonto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1395 -msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" -msgstr "Valt konto är inte länkat till en NNID eller PNID" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1400 -msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" -msgstr "OTP.bin eller SEEPROM.bin saknas" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1402 -msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" -msgstr "OTP och SEEPROM finns men inga certifikatfiler hittades" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1404 -msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "Onlinespel är inte konfigurerat. Följ guiden nedan för att komma igång" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 -msgid "Network service" -msgstr "Nätverkstjänst" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1489 -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" -msgstr "På" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1490 -msgid "Double buffering" -msgstr "Dubbelbuffring" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1491 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Trippelbuffring" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1493 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Matcha emulerad skärm (experimentell)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1901 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "" -"Du måste starta om spelet för att kunna verkställa de nya inställningarna." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1913 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Välj en katalog som innehåller spel." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1968 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 -msgid "Can't change MLC path while a game is running!" -msgstr "Kan inte ändra MLC-sökväg när ett spel är igång!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1972 -msgid "Select MLC directory" -msgstr "Välj MLC-katalog" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1980 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2018 -msgid "" -"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " -"files. Are you sure you want to change the path?" -msgstr "" -"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " -"eller sparade filer. Är du säker på att du vill ändra sökvägen?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1986 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1997 -msgid "" -"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " -"has not been changed" -msgstr "" -"Misslyckades med att skapa MLC-standardfiler i vald katalog. MLC-sökvägen " -"har inte ändrats" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1993 -msgid "" -"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " -"want to create a new MLC structure in this directory?\n" -"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " -"files." -msgstr "" -"Den valda katalogen innehåller inte den förväntade MLC-strukturen. Vill du " -"skapa en ny MLC-struktur i denna katalog?\n" -"Observera att ändring av MLC-platsen inte kommer att överföra några konton " -"eller sparade filer." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2004 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2025 -msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." -msgstr "Cemu behöver startas om för att ändringarna ska ha effekt." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2047 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Följande fel har hittats:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "otp.bin missing in Cemu directory" -msgstr "otp.bin saknar i Cemu-katalogen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "otp.bin är ogiltig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2055 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" -msgstr "seeprom.bin saknas i Cemu-katalogen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2057 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "seeprom.bin är ogiltig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2061 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Saknade certifikat och nyckelfiler:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2081 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" -msgstr "" -"Det aktuella valda kontot är inte ett giltigt eller dumpat onlinekonto:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 -msgid "Online Status" -msgstr "Onlinestatus" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2093 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" -msgstr "AccountId saknas (Kontot är inte anslutet till en NNID/PNID)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2095 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled är inställd till falskt (Alternativet för komma ihåg " -"lösenord på din Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2097 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache är tomt (Alternativet för komma ihåg lösenord på din " -"Wii U måste vara aktiverat för detta konto innan det dumpas)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2099 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "PrincipalId saknas" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:35 -msgid "Emulated USB Devices" -msgstr "Emulerade USB-enheter" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:45 -msgid "Skylanders Portal" -msgstr "Skylanders-portal" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:46 -msgid "Infinity Base" -msgstr "Infinity Base" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:61 -msgid "Skylanders Manager" -msgstr "Skylanders Manager" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:67 -msgid "Emulate Skylander Portal" -msgstr "Emulera Skylander Portal" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:91 -msgid "Infinity Manager" -msgstr "Infinity Manager" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:97 -msgid "Emulate Infinity Base" -msgstr "Emulera Infinity Base" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:129 -msgid "Skylander" -msgstr "Skylander" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 -msgid "Open Skylander dump" -msgstr "Öppna Skylander-dump" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:248 -msgid "Skylander Figure Creator" -msgstr "Skylanders figurskapare" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:273 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:387 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:303 -msgid "Create Skylander file" -msgstr "Skapa Skylander-fil" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:355 -msgid "Infinity Figure Creator" -msgstr "Infinity figurskapare" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:407 -msgid "Create Infinity Figure file" -msgstr "Skapa Infinity Figure-fil" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:452 -msgid "Open Infinity Figure dump" -msgstr "Öppna Infinity Figure-dump" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Det verkar som om du startar Cemu för första gången.\n" -"Denna snabbguide hjälper dig att komma igång direkt" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "Cemu is running in portable mode" -msgstr "Cemu körs i portabelt läge" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 -msgid "Select the language you want to use in Cemu" -msgstr "Välj det språk som du vill använda i Cemu" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 -msgid "Game paths" -msgstr "Spelsökvägar" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " -"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " -"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." -msgstr "" -"Spelsökvägen som söks igenom av Cemu för att automatiskt hitta dina spel, " -"speluppdateringar och DLCer. Vi rekommenderar att skapa en dedikerad katalog " -"som\n" -"du placerar alla dina Wii U-spelfiler i. Ytterligare sökvägar kan ställas in " -"senare i Cemus allmänna inställningar. Alla vanliga Wii U-spelformat stöds " -"av Cemu." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 -msgid "Game path" -msgstr "Spelsökväg" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 -msgid "Select a folder" -msgstr "Välj en mapp" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 -msgid "Graphic packs && mods" -msgstr "Grafikpaket && moddar" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " -"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" -"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" -msgstr "" -"Grafikpaket förbättrar spel genom att ge möjligheten att ändra upplösningen, " -"öka bildfrekvensen, skruva på det visuella eller lägga till " -"spelmodifieringar.\n" -"Kom igång genom att öppna konfigurationsfönstret för grafikpaket.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 -msgid "Download and configure graphic packs" -msgstr "Hämta och konfigurera grafikpaket" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"Globala standarder för snabbtangenter är:\n" -"CTRL - visa GamePad-skärm\n" -"CTRL + TAB - växla Pad-skärm\n" -"ALT + ENTER - växla helskärm\n" -"ESC - lämna helskärm\n" -"\n" -"Om du har problem att konfigurera din handkontroller, försäkra dig om att du " -"har den i påslaget tillstånd och tryck kalibrera.\n" -"Ställ dock inte i dödläget för axlarna för lågt." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 -msgid "Configure input" -msgstr "Konfigurera inmatning" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 -msgid "Additional options" -msgstr "Ytterligare alternativ" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Starta spel i helskärm" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Öppna separat GamePad-skärm" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 -msgid "Getting started" -msgstr "Komma igång" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:41 -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Select a file" -msgstr "Välj en fil" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "Select a directory" -msgstr "Välj en katalog" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "English" -msgstr "Engelska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "French" -msgstr "Franska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "German" -msgstr "Tyska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Italian" -msgstr "Italienska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesiska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederländska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugisiska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:55 -msgid "Russian" -msgstr "Ryska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:56 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanesiska" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:57 -msgid "unknown" -msgstr "okänt" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:199 src/gui/CemuApp.cpp:217 -msgid "" -"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" -"The path is:\n" +"Error when trying to delete the save directory:\n" "{}" msgstr "" -"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" -"Sökvägen är:\n" +"Fel vid försök att ta bort sparningskatalog:\n" "{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:202 +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Välj en målfil för att exportera sparat objekt" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exporterade sparade objekt (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 msgid "" -"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" -"The path is:\n" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" "{}" msgstr "" -"Cemu misslyckades med att skriva till mlc-katalogen.\n" -"Sökvägen är:\n" +"Fel vid skapande av zip-fil för sparat objekt:\n" "{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:221 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 msgid "" -"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" -"\n" -"The path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " -"You can later change it again in the General Settings." +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu misslyckades med att skriva till anpassad mlc-katalog.\n" -"\n" -"Sökvägen är:\n" -"{}\n" -"\n" -"Cemu kan inte starta utan en giltig mlc-sökväg. Vill du nollställa sökvägen? " -"Du kan ändra detta senare i Allmänna inställningar." +"Fel vid försök att lägga till katalogen till zip-filen:\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 -msgid "Reset path" -msgstr "Nollställ sökväg" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:264 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu kan inte skriva till {}!" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:332 +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Tack för att du testar utvecklingsversionen av Cemu för macOS.\n" -" \n" -"macOS-portningen är rent experimentell och ska inte ses som stabil eller " -"redo för användning utan problem. Det finns kända problem med minskad " -"prestanda på grund av användningen av MoltenVk och Rosetta för ARM Macs. Vi " -"uppskattar ditt tålamod under tiden vi förbättrar Cemu för macOS." +"Fel vid försök att lägga till en fil till zip-filen:\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:335 -msgid "Preview version" -msgstr "Förhandsversion" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:336 -msgid "I understand" -msgstr "Jag förstår" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:530 +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Kunde inte skapa en nödvändig Cemu-katalog eller fil!\n" -"\n" -"Fel: {0}" +"Fel vid försök att lägga till cemu_meta-filen till zip-filen:\n" +"{}" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Redigera spelprofil" +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Dumpade onlinefiler hittades inte" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Läs in delade bibliotek" +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Hämtar information om installerade titlar..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-trådar" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Uppdatera automatiskt" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:335 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilerar tråd" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:336 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Fångar samplingar..." + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:366 msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" msgstr "" -"EXPERTALTERNATIV\n" -"Detta alternativ kommer att läsa in bibliotek från cafeLibs-katalogen" +"Fångar samplingar... ({:})\n" +"Resultatet kommer att skriva till log.txt\n" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Starta med gamepad-vy" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Spel kommer att startas med GamePad-vyn växlad som standard. Vyn kan växlas " -"med CTRL + TAB" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Läge" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Enkärnig tolk" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Enkärning omkompilerare" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Flerkärnig omkompilerare" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Auto (rekommenderas)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Ställ in CPU-emuleringsläge" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"EXPERTALTERNATIV\n" -"Ställ in maximal thread slice runtime (i virtuella cykler)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "cykler" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Noggrannhet för shadermultiplicering" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "falskt" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "sant" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"EXPERTALTERNATIV\n" -"Kontrollerar noggrannhet för flyttalsmultiplicering i shaders.\n" -"\n" -"Rekommenderad: sant" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafik" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Tvingar en angiven handkontrollerprofil" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Minnesdump" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Ange ett nytt värde." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Ange en måladress." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "Gå till adress" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Brytpunkter" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Ange en ny kommentar." - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Ange kommentar för brytpunkt på adress %08x" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Skapa brytpunkt för körning" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Skapa brytpunkt för loggning" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (läs)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Skapa minnesbrytpunkt (skriv)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Ta bort brytpunkt" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Ange en minnesadress" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Ange brytpunkt" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboler" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Register" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Noll" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "Ö&ka" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Minska" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiera" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Gå till Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "Gå t&ill dump" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Gå till (CTRL + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Växla brytpunkt (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Bryt (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Stega in i (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Stega över (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC-debugger" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> inga moduler inlästa" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> okänd modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Kör (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "Fäst till &huvudfönstret" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Bryt vid &objektpunkt" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Register" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Minnesdump" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Brytpunkter" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "Modul&lista" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symboler" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "Fönst&er" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Ange en ny instruktion." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till servern" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -msgid "No updates available." -msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" -msgstr "" -"Uppdaterade grafikpaket finns tillgängliga. Vill du hämta och installera dem?" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 -msgid "Checking version..." -msgstr "Kontrollerar version..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Hämtar grafikpaket..." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Extracting..." -msgstr "Extraherar..." - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 -msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Misslyckades med att läsa in patchar för grafikpaketet '{}'" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 -msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" -msgstr "Misslyckades med att verkställa patchar för grafikpaketet '{}'" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer:" - -#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 -msgid "Graphic pack error" -msgstr "Fel i grafikpaket" - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"Kunde inte skapa filen keys.txt\n" -"Detta kan hända om Cemu inte har skrivbehörighet till sin egna katalog, att " -"disken är full eller om antivirusprogram blockerar Cemu." - -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Fel i keys.txt på rad {}" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 -msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" -"\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." -msgstr "" -"Cemu har upptäckt att shadercachen för detta spel är utdaterad.\n" -"Endast shadercachar genererade med Cemu 1.25.0 eller senare stöds.\n" -"\n" -"Vi rekommenderar att ta bort utdaterade cachefilen eftersom den inte kan " -"användas av Cemu." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Utdaterad shadercache" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Ta bort utdaterad cachefil [rekommenderas]" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Behåll utdaterad cachefil" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:290 -msgid "" -"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" -"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" -msgstr "" -"Asynkron shaderkompilering är aktiverad men stöds inte av grafikdrivrutinen\n" -"Cemu kommer att använda synkron kompilering som kan orsaka störningar" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "" -"Misslyckades med att köra denna titel därför att den körbara filen är skadad" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" msgstr "" +"Klicka på Hoppa över-knappen för tidigare resultat med lägre träffsäkerhet" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "Klicka på Hoppa över-knappen för att färdigställa" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:457 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Öka prioritet (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:458 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Öka prioritet (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Minska prioritet (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:461 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Minska prioritet (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:464 +msgid "Suspend" +msgstr "Viloläge" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Skriva stackspårning till logg" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:467 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profiltråd" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Texturcache" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Visa endast aktiva" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Visa vyer" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +msgid "home" +msgstr "hem" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +msgid "up" +msgstr "upp" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +msgid "down" +msgstr "ner" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +msgid "left" +msgstr "vänster" + +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +msgid "right" +msgstr "höger" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "klick" #: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 msgid "Error code" msgstr "Felkod" -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: src/config/CemuConfig.h:271 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/config/CemuConfig.h:272 -msgid "many" -msgstr "många" - #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Övrigt"