From 9a76715e3c232ecd4d71f6f27620c7ea15969fa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FRtranslator Date: Wed, 21 Jul 2021 14:06:27 +0200 Subject: [PATCH] Updated French translation for Cemu 1.25.0 --- resources/fr/cemu.po | 3230 +++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 1753 insertions(+), 1477 deletions(-) diff --git a/resources/fr/cemu.po b/resources/fr/cemu.po index a3d66fb..5e1c0cb 100644 --- a/resources/fr/cemu.po +++ b/resources/fr/cemu.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-04 00:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-21 13:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-21 14:03+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -12,173 +12,169 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: bootGame.cpp -msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." -msgstr "" -"Impossible de démarrer ce titre car au moins un des fichiers est endommagé." - -#: BreakpointWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +#: BreakpointWindow.cpp:41 GeneralSettings2.cpp:1295 msgid "On" msgstr "Actif" -#: BreakpointWindow.cpp debugPPCThreadsWindow.cpp ModuleWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp:47 ModuleWindow.cpp:41 debugPPCThreadsWindow.cpp:45 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp +#: BreakpointWindow.cpp:53 textureRelationWindow.cpp:60 +#: wxDownloadManagerList.cpp:114 wxTitleManagerList.cpp:105 msgid "Type" msgstr "Type" -#: BreakpointWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp:59 msgid "Comment" msgstr "Commentaires" -#: BreakpointWindow.cpp DisasmCtrl.cpp +#: BreakpointWindow.cpp:201 DisasmCtrl.cpp:624 msgid "Enter a new comment." msgstr "Entrez un nouveau commentaire." -#: BreakpointWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp:201 #, c-format msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" msgstr "Définit un commentaire pour le point d'arrêt à l'adresse %08x" -#: BreakpointWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp:216 msgid "Create memory breakpoint (read)" msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (lecture)" -#: BreakpointWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp:217 msgid "Create memory breakpoint (write)" msgstr "Créer un point d'arrêt mémoire (écriture)" -#: BreakpointWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp:238 msgid "Enter a memory address" msgstr "Entrez une adresse mémoire" -#: BreakpointWindow.cpp +#: BreakpointWindow.cpp:238 msgid "Memory breakpoint" msgstr "Point d'arrêt mémoire" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:30 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:31 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:32 msgid "Select a directory" msgstr "Sélectionner un dossier" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:34 msgid "base" msgstr "Base" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:35 msgid "update" msgstr "Mise à jour" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:36 msgid "dlc" msgstr "DLC" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:37 msgid "save" msgstr "Sauvegarde" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:39 msgid "Japan" msgstr "Japon" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:40 msgid "USA" msgstr "USA" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:41 msgid "Europe" msgstr "Europe" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:42 msgid "Australia" msgstr "Australie" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:43 msgid "China" msgstr "Chine" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:44 msgid "Korea" msgstr "Corée" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:45 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:46 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:47 msgid "many" msgstr "plusieurs" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:49 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: CemuApp.cpp GeneralSettings2.cpp +#: CemuApp.cpp:50 GeneralSettings2.cpp:107 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:51 msgid "French" msgstr "Français" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:52 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:53 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:54 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:55 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:56 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:57 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:58 msgid "Portugese" msgstr "Portugais" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:59 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:60 msgid "Taiwanese" msgstr "Taïwanais" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:61 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:65 msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" msgstr "Le AccountID est manquant (le compte n'est pas connecté à un NNID)" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:66 msgid "" "IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " "Wii U must be enabled for this account before dumping it)" @@ -187,7 +183,7 @@ msgstr "" "passe sur votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un " "dump)" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:67 msgid "" "AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " "must be enabled for this account before dumping it)" @@ -195,11 +191,34 @@ msgstr "" "AccountPasswordCache est vide (l'option Se souvenir du mot de passe sur " "votre WiiU doit être activée pour ce compte avant d'en faire un dump)" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:68 msgid "PrincipalId missing" msgstr "Il manque PrincipalId" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:115 +msgid "" +"Cemu detected that it is being launched through Steam.\n" +"There is currently an issue where Steam shader pre-caching in combination " +"with Vulkan async shader compilation causes graphic bugs.\n" +"We highly recommend that you turn off Steam shader pre-caching in the " +"settings of Steam or simply launch Cemu manually." +msgstr "" +"Cemu a détecté qu'il a été lancé depuis Steam.\n" +"Il y a un problème actuellement où le pré-cachage de shader de Steam en " +"combinaison avec la compilation asynchrone de shaders de Vulkan provoque des " +"bugs graphiques.\n" +"Nous vous recommandons vraiment de désactiver le pré-cachage de Steam dans " +"les réglages de Steam ou plus simplement, de démarrer Cemu manuellement." + +#: CemuApp.cpp:116 GameUpdateWindow.cpp:33 GameUpdateWindow.cpp:39 +#: GameUpdateWindow.cpp:45 GeneralSettings2.cpp:1496 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:596 MainWindow.cpp:387 TitleManager.cpp:518 +#: wxTitleManagerList.cpp:247 wxTitleManagerList.cpp:265 +#: wxTitleManagerList.cpp:296 wxTitleManagerList.cpp:528 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: CemuApp.cpp:362 msgid "" "Your mlc01 folder seems to be missing.\n" "\n" @@ -220,19 +239,19 @@ msgstr "" "\n" "Souautez-vous créer le dossier dans le chemin attendu ?" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:365 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:365 msgid "No" msgstr "Non" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:365 msgid "Select a custom path" msgstr "Sélectionner un chemin personnalisé" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:443 msgid "" "Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" "\n" @@ -246,7 +265,7 @@ msgstr "" "Dossier cible :\n" "{1}" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:468 msgid "" "Couldn't create a required cemu directory or file!\n" "\n" @@ -256,11 +275,11 @@ msgstr "" "\n" "Erreur : {0}" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:494 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC" -#: CemuApp.cpp +#: CemuApp.cpp:502 msgid "" "Cemu can't write to the selected mlc path!\n" "Do you want to select another path?" @@ -268,137 +287,159 @@ msgstr "" "Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n" "Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?" -#: CemuApp.cpp ChecksumTool.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp -#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp -#: InputSettings.cpp MainWindow.cpp MemorySearcherTool.cpp SaveImportWindow.cpp -#: SaveTransfer.cpp TitleManager.cpp VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -#: wxTitleManagerList.cpp +#: CemuApp.cpp:502 ChecksumTool.cpp:427 ChecksumTool.cpp:454 +#: ChecksumTool.cpp:475 ChecksumTool.cpp:480 ChecksumTool.cpp:485 +#: ChecksumTool.cpp:492 ChecksumTool.cpp:497 ChecksumTool.cpp:535 +#: ChecksumTool.cpp:561 ChecksumTool.cpp:565 ChecksumTool.cpp:575 +#: ChecksumTool.cpp:584 ChecksumTool.cpp:596 ChecksumTool.cpp:613 +#: ChecksumTool.cpp:622 ChecksumTool.cpp:641 ChecksumTool.cpp:650 +#: DSUSettings.cpp:54 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:156 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 DumpCtrl.cpp:265 GameUpdateWindow.cpp:62 +#: GeneralSettings2.cpp:1100 InputSettings.cpp:126 InputSettings.cpp:626 +#: InputSettings.cpp:632 InputSettings.cpp:687 InputSettings.cpp:701 +#: InputSettings.cpp:707 InputSettings.cpp:712 InputSettings.cpp:725 +#: MainWindow.cpp:272 MainWindow.cpp:274 MainWindow.cpp:450 MainWindow.cpp:452 +#: MainWindow.cpp:454 MainWindow.cpp:1942 MainWindow.cpp:1946 +#: MainWindow.cpp:1950 MainWindow.cpp:1954 MainWindow.cpp:1959 +#: MainWindow.cpp:1967 MemorySearcherTool.cpp:196 SaveImportWindow.cpp:124 +#: SaveImportWindow.cpp:164 SaveImportWindow.cpp:176 SaveImportWindow.cpp:183 +#: SaveImportWindow.cpp:199 SaveImportWindow.cpp:220 SaveImportWindow.cpp:228 +#: SaveTransfer.cpp:100 SaveTransfer.cpp:116 SaveTransfer.cpp:123 +#: SaveTransfer.cpp:139 SaveTransfer.cpp:195 TitleManager.cpp:569 +#: TitleManager.cpp:660 TitleManager.cpp:678 TitleManager.cpp:687 +#: TitleManager.cpp:693 TitleManager.cpp:706 VulkanCanvas.cpp:30 +#: gpu7ShaderCache.cpp:209 helpers.cpp:88 helpers.cpp:105 +#: wxCreateAccountDialog.cpp:67 wxCreateAccountDialog.cpp:75 +#: wxCreateAccountDialog.cpp:84 wxCreateAccountDialog.cpp:90 +#: wxTitleManagerList.cpp:274 wxTitleManagerList.cpp:308 +#: wxTitleManagerList.cpp:337 wxTitleManagerList.cpp:568 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:44 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: CemuUpdateWindow.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp GameUpdateWindow.cpp -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp wxCreateAccountDialog.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:48 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:325 +#: GameUpdateWindow.cpp:153 SaveImportWindow.cpp:65 SaveTransfer.cpp:66 +#: wxCreateAccountDialog.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:55 msgid "Changelog" msgstr "Changements" -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:532 CemuUpdateWindow.cpp:550 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:533 msgid "No update available!" msgstr "Aucune mise à jour disponible !" -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:549 msgid "Update available!" msgstr "Mise à jour disponible !" -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:554 msgid "Extracting update..." msgstr "Extraction de la mise à jour..." -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:559 msgid "Couldn't download the update!" msgstr "Impossible de télécharger la mise à jour !" -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:562 msgid "Applying update..." msgstr "Application de la mise à jour..." -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:569 msgid "Extracting failed!" msgstr "Échec de l'extraction !" -#: CemuUpdateWindow.cpp ChecksumTool.cpp MainWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:575 ChecksumTool.cpp:592 MainWindow.cpp:421 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:576 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: CemuUpdateWindow.cpp +#: CemuUpdateWindow.cpp:598 msgid "Downloading update..." msgstr "Téléchargement de la mise à jour..." -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:87 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" msgstr "Calcul de la somme de contrôle du titre {:08x}-{:08x}" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:102 msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Vérification de l'intégrité des fichiers du jeu..." -#: ChecksumTool.cpp GraphicPacksWindow2.cpp +#: ChecksumTool.cpp:118 GraphicPacksWindow2.cpp:271 msgid "Control" msgstr "Contrôle" -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verify" -msgstr "Vérifier" +#: ChecksumTool.cpp:121 +msgid "Verify online" +msgstr "Vérifier en ligne" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:122 msgid "Verifies the checksum online" msgstr "Vérifie la somme de contrôle en ligne" -#: ChecksumTool.cpp -msgid "Verify local" -msgstr "Vérifier en local" +#: ChecksumTool.cpp:141 +msgid "Verify with file" +msgstr "Vérifier avec un fichier" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:142 msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select" msgstr "" "Vérifie la somme de contrôle avec un fichier json local que vous sélectionnez" -#: ChecksumTool.cpp TitleManager.cpp +#: ChecksumTool.cpp:147 TitleManager.cpp:131 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:148 msgid "Export the title checksum data to a local json file" msgstr "Exporte la somme de contrôle du titre vers un fichier json local" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:372 msgid "Export checksum entry" msgstr "Exporter l'entrée de la somme de contrôle" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:423 msgid "Export successful" msgstr "Exportation réussie" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:427 msgid "Can't write to file: {}" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier : {}" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:454 msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" msgstr "Le fichier JSON ne correspond pas au schéma requis" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:475 msgid "Wrong title id: {}" msgstr "Mauvais identifiant du titre : {}" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:480 msgid "Wrong version: {}" msgstr "Mauvaise version : {}" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:485 msgid "Wrong region: {}" msgstr "Mauvaise région : {}" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:492 msgid "The verification data doesn't include a wud hash!" msgstr "Les données de vérification n'incluent pas le hash d'un wud !" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:497 msgid "" "Your game image is invalid!\n" "\n" @@ -416,19 +457,19 @@ msgstr "" "Hash attendu :\n" "{}" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:507 msgid "Select a file to export the errors" msgstr "Sélectionnez un fichier pour exporter les erreurs" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:535 msgid "Can't open file to write!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écriture !" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:557 msgid "The following files are missing:" msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:565 msgid "" "{} files are missing!\n" "Do you want to export a list of them to a file?" @@ -436,7 +477,7 @@ msgstr "" "{} fichiers manquent !\n" "Souhaitez-vous exporter une liste de ceux-ci dans un fichier ?" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:575 msgid "" "{} files have an invalid hash!\n" "Do you want to export a list of them to a file?" @@ -444,7 +485,7 @@ msgstr "" "{} fichiers ont un hash non valide !\n" "Souhaitez-vous exporter une liste de ceux-ci dans un fichier ?" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:584 msgid "" "Multiple issues with your game files have been found!\n" "Do you want to export them to a file?" @@ -452,238 +493,167 @@ msgstr "" "Plusieurs problèmes avec les fichiers de votre jeu ont été trouvés !\n" "Souhaitez-vous les exporter dans un fichier ?" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:592 msgid "Your game files are valid" msgstr "Les fichiers de votre jeu ne sont pas valides" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:596 msgid "JSON parse error: {}" msgstr "Erreur de traitement du fichier JSON : {}" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:613 ChecksumTool.cpp:641 msgid "Can't open file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier !" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:622 ChecksumTool.cpp:650 msgid "Can't parse json file!" msgstr "Impossible de traiter le fichier json !" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:633 msgid "Open checksum entry" msgstr "Ouvrir l'entrée de la somme de contrôle" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:678 msgid "Grabbing game files" msgstr "Récupération des fichiers du jeu" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:719 msgid "Hashing game file: {}/{}" msgstr "Hashage du fichier du jeu : {}/{}" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:725 msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Somme de contrôle générée pour {} fichiers du jeu" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:731 msgid "Reading game image: {}" msgstr "Lecture de l'image du jeu : {}" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:760 msgid "Reading game image: {}/{}kb" msgstr "Lecture de l'image du jeu : {} / {} kio" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:764 msgid "Generating checksum of game image: {}" msgstr "Génération de la somme de contrôle de l'image du jeu : {}" -#: ChecksumTool.cpp +#: ChecksumTool.cpp:779 msgid "Generated checksum of game image: {}" msgstr "Somme de contrôle générée pour l'image du jeu : {}" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DSUSettings.cpp:18 +msgid "DSU client settings" +msgstr "Réglages du client DSU" + +#: DSUSettings.cpp:27 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: DSUSettings.cpp:32 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: DSUSettings.cpp:54 +msgid "The entered port must be between 1 and 65535" +msgstr "Le port indiqué doit être compris entre 1 et 65535" + +#: DebuggerWindow2.cpp:176 msgid "GoTo (CTRL + G)" msgstr "GoTo (CTRL + G)" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:179 msgid "Toggle Breakpoint (F9)" msgstr "Activer les points d'arrêts (F9)" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:184 DebuggerWindow2.cpp:432 msgid "Break (F5)" msgstr "Arrêt (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:186 msgid "Step Into (F11)" msgstr "Aller dedans (F11)" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:187 msgid "Step Over (F10)" msgstr "Aller par-dessus (F10)" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:421 msgid "Run (F5)" msgstr "Exécuter (F5)" -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:563 MainWindow.cpp:1728 msgid "&Exit" msgstr "&Quitter" -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:566 MainWindow.cpp:1729 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:570 msgid "&Pin to main window" msgstr "&Attacher à la fenêtre principale" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:571 msgid "Break on &entry point" msgstr "Arrêter au point d'&entrée" -#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:572 MainWindow.cpp:1797 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:576 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:577 msgid "&Memory Dump" msgstr "Dumper la &mémoire" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:578 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêts" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:579 msgid "Module&list" msgstr "&Liste de modules" -#: DebuggerWindow2.cpp +#: DebuggerWindow2.cpp:581 msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PPC threads" -msgstr "Flux PPC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Stack" -msgstr "Pile" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "State" -msgstr "État" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Affinity" -msgstr "Affinité" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "ThreadName" -msgstr "Nom du flux" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Waiting for" -msgstr "En attente de" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp textureRelationWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Auto refresh" -msgstr "Rafraîchissement automatique" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Augmenter la priorité (-5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Augmenter la priorité (-1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Baisser la priorité (+5)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Baisser la priorité (+1)" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" - -#: DisasmCtrl.cpp +#: DisasmCtrl.cpp:602 msgid "Enter a new instruction." msgstr "Entrez une nouvelle instruction." -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp +#: DisasmCtrl.cpp:728 DumpCtrl.cpp:216 msgid "Enter a target address." msgstr "Entrez une adresse cible." -#: DisasmCtrl.cpp DumpCtrl.cpp +#: DisasmCtrl.cpp:728 DumpCtrl.cpp:216 msgid "GoTo address" msgstr "GoTo adresse" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:126 msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "" "Les packs graphiques ne peuvent être mis à jour pendant que le jeu est en " "cours d'exécution." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp GettingStartedDialog.cpp -#: GraphicPacksWindow2.cpp +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:126 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:204 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 GettingStartedDialog.cpp:73 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:190 msgid "Graphic packs" msgstr "Packs graphiques" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:156 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:222 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:204 msgid "No updates available." msgstr "Aucune mise à jour disponible." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 msgid "" "Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " "them?" @@ -691,35 +661,115 @@ msgstr "" "Une version plus récente des packs graphiques est disponible. Souhaitez-vous " "les télécharger et les installer ?" -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:315 msgid "Checking version..." msgstr "Vérification de la version..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:393 msgid "Downloading graphic packs..." msgstr "Téléchargement des packs graphiques..." -#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:397 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." -#: DumpCtrl.cpp RegisterCtrl.cpp RegisterWindow.cpp +#: DownloadManager.cpp:361 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket du compte" + +#: DownloadManager.cpp:414 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "Téléchargement des tickets du système..." + +#: DownloadManager.cpp:476 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "Récupération des informations de mise à jour..." + +#: DownloadManager.cpp:498 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "Téléchargement du ticket" + +#: DownloadManager.cpp:551 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" + +#: DownloadManager.cpp:556 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"Connecté. Faites un clic droit sur les entrées dans la liste pour démarrer " +"le téléchargement" + +#: DownloadManager.cpp:632 +msgid "Logging in.." +msgstr "Connection en cours..." + +#: DownloadManager.cpp:655 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "" +"La connection a échoué. Les fichiers en-ligne sont-ils périmés ou " +"incomplets ?" + +#: DownloadManager.cpp:663 +msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir l'état du compte. Information de compte non valide ?" + +#: DownloadManager.cpp:667 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "Mise à jour du cache des tickets" + +#: DownloadManager.cpp:672 +msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +msgstr "Impossible de demander les tickets (NNID non valide ?)" + +#: DownloadManager.cpp:697 +msgid "This account is not linked with an NNID" +msgstr "Ce compte n'est pas lié à un NNID" + +#: DownloadManager.cpp:708 +msgid "Failed. Account does not have password set" +msgstr "Échec. Le compte n'a pas de mot de passe défini" + +#: DownloadManager.cpp:1025 +msgid "TMD download failed" +msgstr "Échec du téléchargement du TMD" + +#: DownloadManager.cpp:1034 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "TMD non valide" + +#: DownloadManager.cpp:1148 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier. Disque plein ?" + +#: DownloadManager.cpp:1170 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: DownloadManager.cpp:1175 +msgid "Download failed" +msgstr "Échec du téléchargement" + +#: DumpCtrl.cpp:201 RegisterCtrl.cpp:205 RegisterCtrl.cpp:224 +#: RegisterCtrl.cpp:238 RegisterWindow.cpp:343 RegisterWindow.cpp:359 +#: RegisterWindow.cpp:375 msgid "Enter a new value." msgstr "Entrez une nouvelle valeur." -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:19 GameProfileWindow.cpp:248 msgid "Edit game profile" msgstr "Editer le profil du jeu" -#: GameProfileWindow.cpp GeneralSettings2.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:36 GameProfileWindow.cpp:91 GeneralSettings2.cpp:221 +#: GeneralSettings2.cpp:312 GeneralSettings2.cpp:736 msgid "General" msgstr "Général" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:39 msgid "Load shared libraries" msgstr "Charger les bibliothèques partagées" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:40 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "This option will load libraries from the cafeLibs directory" @@ -727,11 +777,11 @@ msgstr "" "OPTION POUR EXPERTS\n" "Cette option va charger les bibliothèqyes depuis le dossier cafeLibs" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:43 msgid "Launch with gamepad view" msgstr "Démarrer avec la vue du GamePad" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" "Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " "toggled with CTRL + TAB" @@ -739,39 +789,39 @@ msgstr "" "Les jeux seront démarrés avec la vue du GamePad activée par défaut. La vue " "peut être (dés)activée en appuyant sur CTRL + TAB" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:51 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:58 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core interpreter" msgstr "Interpréteur sur un cœur" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Single-core recompiler" msgstr "Recompilateur sur un cœur" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Multi-core recompiler" msgstr "Recompilateur sur plusieurs cœurs" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:60 msgid "Auto (recommended)" msgstr "Auto (recommandé)" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:63 msgid "Set the CPU emulation mode" msgstr "Définit le mode d'émulation du CPU" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:66 msgid "Thread quantum" msgstr "Limite de temps par thread" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:75 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" @@ -779,27 +829,31 @@ msgstr "" "OPTION POUR EXPERTS\n" "Déinit le temps d'exécution maximal pour un thread (en cycles virtuels)" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:78 msgid "cycles" msgstr "cycles" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:113 GeneralSettings2.cpp:228 +msgid "Graphics API" +msgstr "Moteur graphique" + +#: GameProfileWindow.cpp:119 msgid "Shader mul accuracy" msgstr "Précision Shader mul" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:121 msgid "false" msgstr "non" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:121 msgid "true" msgstr "oui" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:121 msgid "minimal" msgstr "minimale" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" "EXPERT OPTION\n" "Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" @@ -812,19 +866,19 @@ msgstr "" "\n" "Recommandé : oui" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:138 msgid "Graphic" msgstr "Graphismes" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:169 GameProfileWindow.cpp:184 msgid "Controller" msgstr "Manette" -#: GameProfileWindow.cpp +#: GameProfileWindow.cpp:175 msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Force un profil défini de manette" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:33 msgid "" "It seems that there's a wrong title installed at the target location.\n" "Please use the title manager to fix it first!" @@ -833,12 +887,7 @@ msgstr "" "destination.\n" "Veuillez utiliser le Gestionnaire de ditres pour résoudre cela !" -#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp GraphicPacksWindow2.cpp -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:39 msgid "" "It seems that the selected title is already installed, do you want to " "reinstall it?" @@ -846,7 +895,7 @@ msgstr "" "Il semble que le titre sélectionné soit déjà installé, souhaitez-vous le " "réinstaller ?" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:45 msgid "" "It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -854,7 +903,7 @@ msgstr "" "Il semble qu'une version plus récente soit déjà installée, souhaitez-vous " "tout de même installer la version plus ancienne ?" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:61 msgid "" "Error when trying to move former title installation:\n" "{}" @@ -863,11 +912,11 @@ msgstr "" "titre :\n" "{}" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:94 msgid "Invalid folder structure" msgstr "Structure de dossiers non valide" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:116 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -877,23 +926,23 @@ msgstr "" "Requis : {0} Mio\n" "Disponible : {1} Mio" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:142 msgid "Installing DLC ..." msgstr "Installation du DLC..." -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:144 msgid "Installing update ..." msgstr "Installation de la mise à jour..." -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:146 msgid "Installing title ..." msgstr "Installation du titre..." -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:227 msgid "Current file:" msgstr "Fichier actuel :" -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:259 msgid "" "Do you really want to cancel the installation process?\n" "\n" @@ -903,23 +952,23 @@ msgstr "" "\n" "Cela supprimera les fichiers déjà installés." -#: GameUpdateWindow.cpp +#: GameUpdateWindow.cpp:259 msgid "Info" msgstr "Info" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:97 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:105 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:107 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:110 msgid "" "Changes the interface language of Cemu\n" "Available languages are stored in the translation directory\n" @@ -929,31 +978,31 @@ msgstr "" "Les langues disponibles sont situées dans le répertoire de traduction\n" "Un redémarrage sera nécessaire pour appliquer les changements." -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:127 msgid "Remember main window position" msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre principale" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:128 msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" msgstr "" "Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre lors du " "démarrage de Cemu" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:131 msgid "Remember pad window position" msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre du GamePad" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:132 msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgstr "" "Restaure la dernière position et taille connue de la fenêtre du GamePad lors " "du démarrage de Cemu" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:136 msgid "Discord Presence" msgstr "Présence sur Discord" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:137 msgid "" "Enables the Discord Rich Presence feature\n" "You will also need to enable it in the Discord settings itself!" @@ -961,11 +1010,11 @@ msgstr "" "Active la fonction Discord Rich Presence\n" "Vous devez également l'activer dans les réglages de Discord !" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:140 msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Barre de menu en plein écran" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:141 msgid "" "Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " "cursor is moved to the top" @@ -973,20 +1022,20 @@ msgstr "" "Affiche la barre de menus lorsque Cemu fonctionne en plein écran et que la " "souris est déplacée en haut de l'écran" -#: GeneralSettings2.cpp GettingStartedDialog.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:144 GettingStartedDialog.cpp:133 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:145 msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" msgstr "" "Vérifie automatiquement s'il y a une nouvelle version de Cemu au démarrage" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:148 msgid "Save screenshot" msgstr "Sauvegarder la capture d'écran" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:149 msgid "" "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "screenshots folder" @@ -994,11 +1043,11 @@ msgstr "" "Appyer sur la touche de capture d'écran (F12) sauvegardera cette capture " "directement dans le dossier des captures d'écran" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:152 msgid "Use permanent storage" msgstr "Utiliser le stockage permanent" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:153 msgid "" "Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " "installations." @@ -1006,18 +1055,18 @@ msgstr "" "Cemu se souviendra de votre chemin personnalisé de la mlc dans %LOCALAPPDATA" "%/Cemu pour les nouvelles installations." -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:163 msgid "MLC Path" msgstr "Chemin de la MLC" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:169 msgid "" "The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" msgstr "" "Le dossier mlc contient vos sauvegardes de jeux et les données de mises à " "jour & DLC" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:175 msgid "" "Select a custom mlc path\n" "The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " @@ -1027,11 +1076,11 @@ msgstr "" "Le chemin de la mlc est utilisé pour enregistrer les fichiers de la Wii U " "tels que les sauvegardes de jeux, mises à jours et les DLC" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:183 msgid "Game Paths" msgstr "Dossiers de jeux" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:188 msgid "" "Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " "for games" @@ -1039,11 +1088,11 @@ msgstr "" "Ajoutez le dossier racine de vos jeux. Cemu recherchera vos jeux dans les " "sous-dossiers" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:195 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:197 msgid "" "Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" "If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" @@ -1053,47 +1102,43 @@ msgstr "" "Si vous avez des jeux extraits, assurez-vous de sélectionner le dossier " "racine d'un jeu" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:200 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:202 msgid "Removes the currently selected game path from the game list" msgstr "Retire le dossier sélectionné des chemins de jeux de la liste des jeux" -#: GeneralSettings2.cpp -msgid "Graphics API" -msgstr "Moteur graphique" - -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:241 msgid "Select one of the available graphic back ends" msgstr "Sélectionnez un des moteurs graphiques disponibles" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:245 msgid "Graphics Device" msgstr "Carte graphique" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:248 msgid "Select the used graphic device" msgstr "Sélectionnez la carte graphique à utiliser" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:251 msgid "Precompiled shaders" msgstr "Shaders précompilés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:252 msgid "auto" msgstr "auto" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:252 msgid "enable" msgstr "activé" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:252 msgid "disable" msgstr "désactivé" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:256 msgid "" "Precompiled shaders can speed up the load time on the shader loading " "screen.\n" @@ -1109,19 +1154,19 @@ msgstr "" "\n" "Recommandé : Auto" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:259 msgid "VSync" msgstr "Synchro verticale" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:261 msgid "Controls the vsync state" msgstr "Contrôle l'état de la vsync" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:268 msgid "Async shader compile" msgstr "Compilation asynchrone de shaders" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:269 msgid "" "Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " "of objects not rendering for a short time.\n" @@ -1132,11 +1177,11 @@ msgstr "" "instant.\n" "Pour Vulkan uniquement" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:272 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Synchro complète lors de GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:273 msgid "" "If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " "the GPU to finish all operations.\n" @@ -1147,27 +1192,27 @@ msgstr "" "C'est le comportement le plus fidèle, mais il peut avoir des performances " "moindres" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:281 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:281 msgid "Bicubic" msgstr "Bicubique" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:281 msgid "Hermite" msgstr "Hermite" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:281 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Au plus proche" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:282 msgid "Upscale filter" msgstr "Filtre d'agrandissement (upscale)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:283 msgid "" "Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " "window size" @@ -1175,11 +1220,11 @@ msgstr "" "Les filtres d'upscaling sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " "inférieure à celle de la taille de la fenêtre" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:286 msgid "Downscale filter" msgstr "Filtre de rétrécissement (downscale)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:287 msgid "" "Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " "window size" @@ -1187,38 +1232,38 @@ msgstr "" "Le filtres de downscale sont utilisés lorsque la résolution du jeu est " "supérieure à celle de la taille de fenêtre" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:292 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Garder le rapport hauteur/largeur" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:292 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:293 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Mise à l'échelle en plein écran" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:294 msgid "" "Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" msgstr "" "Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à " "celui du jeu" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:319 msgid "API" msgstr "Moteur" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:330 msgid "Select one of the available audio back ends" msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:337 msgid "Latency" msgstr "Latence" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:339 msgid "" "Controls the amount of buffered audio data\n" "Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " @@ -1229,359 +1274,367 @@ msgstr "" "peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est " "trop lente" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:350 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:350 GeneralSettings2.cpp:407 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:350 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:352 msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:359 GeneralSettings2.cpp:398 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:362 msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgstr "" "Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:368 GeneralSettings2.cpp:409 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:377 GeneralSettings2.cpp:418 InputPanelGamepad.cpp:165 +#: InputPanelWiimote.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:391 msgid "Gamepad" msgstr "Manette" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:401 msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" msgstr "" "Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le " "GamePad" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:440 GeneralSettings2.cpp:715 GeneralSettings2.cpp:1033 +#: GeneralSettings2.cpp:1034 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Top center" msgstr "En haut au centre" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Bottom center" msgstr "En bas au centre" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:440 msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:443 GeneralSettings2.cpp:739 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:450 GeneralSettings2.cpp:531 msgid "Position" msgstr "Position" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:453 msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" msgstr "" "Contrôle l'overlay (surimpression), qui affiche les informations techniques " "pendant le jeu" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:458 GeneralSettings2.cpp:540 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:460 msgid "Sets the text color of the overlay" msgstr "Définit la couleur du texte en surimpression" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:465 GeneralSettings2.cpp:545 msgid "Scale" msgstr "Taille" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:467 msgid "Sets the scale of the overlay text" msgstr "Définit l'échelle du texte en surimpression" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:474 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:475 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Le nombre d'images par seconde (Frame Per Second). Moyenne sur les 5 " "dernières secondes." -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:478 msgid "Draw calls per frame" msgstr "Appels de dessin par image" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:479 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" "Le nombre d'appels de dessin par image. Moyenne sur les 5 dernières secondes" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:482 msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation du CPU" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:483 msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgstr "Utilisation du CPU par Cemu en pourcent" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:486 msgid "CPU per core usage" msgstr "Utilisation du CPU pour chaque cœur" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:487 msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgstr "Utilisation totale du CPU en pourcentage pour chaque cœur" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:490 msgid "RAM usage" msgstr "Utilisation de la RAM" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:491 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Utilisation de la RAM par Cemu en Mo" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:494 msgid "VRAM usage" msgstr "Utilisation de la VRAM" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:502 GeneralSettings2.cpp:509 msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" msgstr "La quantité de VRAM utilisée par Cemu en Mo" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:505 msgid "This option requires Win8.1+" msgstr "Cette option nécessite Windows 8.1 ou plus récent" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:514 GeneralSettings2.cpp:741 msgid "Debug" msgstr "Débug" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:515 msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" msgstr "Affiche les informations de débogage internes (pour Vulkan uniquement)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:524 msgid "Notifications" msgstr "Messages" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:535 msgid "Controls the notification position while playing" msgstr "Contrôle la position des messages pendant le jeu" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:542 msgid "Sets the text color of notifications" msgstr "Définit la couleur du texte des messages" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:547 msgid "Sets the scale of the notification text" msgstr "Définit la taille du texte des messages" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:554 msgid "Controller profiles" msgstr "Profils des manettes" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:555 msgid "Displays the active controller profile when starting a game" msgstr "Affiche le profil de la manette active au démarrage du jeu" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:558 msgid "Low battery" msgstr "Batterie faible" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:559 msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" msgstr "" "Affiche un message lorsque la batterie de la manette est presque déchargée" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:562 msgid "Shader compiler" msgstr "Compilateur de shader" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:563 msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" msgstr "Affiche un message lorsque des shaders ont été compilés" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:566 msgid "Friend list" msgstr "Liste d'amis" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:567 msgid "Shows friend list related data if online" msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:587 msgid "Account settings" msgstr "Paramètres du compte" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:597 msgid "Active account" msgstr "Compte actif" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:604 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: GeneralSettings2.cpp InputSettings.cpp TitleManager.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:608 InputSettings.cpp:202 TitleManager.cpp:120 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:625 msgid "Online settings" msgstr "Paramètres du mode en ligne" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:628 msgid "Enable online mode" msgstr "Activer le mode en ligne" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:641 msgid "No account selected" msgstr "Aucun compte détecté" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:646 msgid "Online play tutorial" msgstr "Tutoriel de jeu en ligne" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:654 msgid "Account information" msgstr "Infos du compte" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:666 msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" msgstr "" "Le persistent ID est le nom du dossier interne utilisé pour vos sauvegardes" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:669 msgid "Mii name" msgstr "Nom du Mii" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:669 msgid "The mii name is the profile name" msgstr "Le nom du Mii est le nom du profil" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:670 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:673 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:674 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:677 msgid "Email" msgstr "Email" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:688 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:713 msgid "Crash dump" msgstr "Vidage sur incident (crash dump)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:715 msgid "Lite" msgstr "Partiel" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:715 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:718 msgid "" "Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable on demand!\n" -"The Full option will create a big dump with the memory included" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" msgstr "" -"Effectue un vidage (dump) lorsque Cemu a planté\n" -"Ne l'activez que si on vous le demande !\n" -"L'option Complet créera un vidage entier, mémoire incluse." +"Crée un vidage lorsque Cemu plante.\n" +"N'activez-ceci que sur demande d'un développeur.\n" +"L'option Complet va créer un fichier très volumineux (qui inclut une copie " +"complète du processus de Cemu dans la RAM)" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:729 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:737 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:738 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: GeneralSettings2.cpp TitleManager.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:740 TitleManager.cpp:101 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1100 msgid "Can't delete the only account!" msgstr "Impossible de supprimer l'unique compte !" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1110 msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte {} avec l'ID {:x} ?" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1114 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1216 msgid "At least one issue has been found" msgstr "Au moins une erreur a été rencontrée" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1253 msgid "Your account is a valid online account" msgstr "Votre compte est un compte en ligne valide" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1294 GeneralSettings2.cpp:1313 msgid "Off" msgstr "Aucune" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1314 msgid "Double buffering" msgstr "Double tampon" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1315 msgid "Triple buffering" msgstr "Triple tampon" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1317 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Faire correspondre à l'écran émulé (expérimental)" + +#: GeneralSettings2.cpp:1495 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -1594,23 +1647,24 @@ msgstr "" "en ligne\n" "sur votre Wii U et/ou NNID." -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1657 msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages." -#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp VulkanRenderer.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1657 MainWindow.cpp:728 TitleManager.cpp:277 +#: VulkanRenderer.cpp:296 msgid "Information" msgstr "Information" -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1669 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Sélectionner un dossier contenant des jeux." -#: GeneralSettings2.cpp +#: GeneralSettings2.cpp:1783 msgid "Online Status" msgstr "Statut en ligne" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:23 msgid "" "It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" "This quick setup assistant will help you get the best experience" @@ -1618,11 +1672,11 @@ msgstr "" "On dirait que c'est la première fois que vous démarrez Cemu.\n" "Cet assistant de configuration rapide va vous aider à en obtenir le meilleur." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:31 msgid "mlc01 path" msgstr "Chemin de mlc01" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:32 msgid "" "The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " "storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" @@ -1639,7 +1693,7 @@ msgstr "" "dossier de Cemu.\n" " " -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:34 msgid "" "A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " "filled in." @@ -1647,23 +1701,23 @@ msgstr "" "Un chemin personnalisé de la mlc renseigné dans une installation antérieure " "de Cemu a été trouvé et réutilisé." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:40 msgid "Custom mlc01 path" msgstr "Chemin personnalisé de mlc01" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:43 GettingStartedDialog.cpp:64 msgid "Select a folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:48 msgid "(optional)" msgstr "(facultatif)" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:56 msgid "Game paths" msgstr "Dossiers de jeux" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:58 msgid "" "The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " "a dedicated directory in which\n" @@ -1678,11 +1732,11 @@ msgstr "" "Vous pourrez également ajouter des chemins supplémentaires dans les " "paramètres de Cemu." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:62 msgid "Game path" msgstr "Chemin des jeux" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:75 msgid "" "Graphic packs improve games by offering the possibility to change " "resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" @@ -1694,19 +1748,19 @@ msgstr "" "gameplay.\n" "Téléchargez les packs graphiques de la communauté pour commencer.\n" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:77 msgid "Download community graphic packs" msgstr "Télécharger les packs graphiques de la communauté" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:91 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:109 msgid "Input settings" msgstr "Paramètres des manettes" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:111 msgid "" "You can configure one controller for each player.\n" "We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " @@ -1738,39 +1792,1084 @@ msgstr "" "Veillez également à ne pas régler de manière trop faible la zone morte des " "axes." -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:113 msgid "Configure input" msgstr "Paramétrer les manettes" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:121 msgid "Additional options" msgstr "Options supplémentaires" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:127 msgid "Start games with fullscreen" msgstr "Démarrer les jeux en plein écran" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:130 msgid "Open separate pad screen" msgstr "Afficher l'écran du GamePad dans une seconde fenêtre" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:147 msgid "Don't show this again" msgstr "Ne plus afficher" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:151 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:155 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: GettingStartedDialog.cpp +#: GettingStartedDialog.cpp:235 msgid "Getting started" msgstr "Pour commencer" -#: gpu7ShaderCache.cpp +#: GraphicPacksWindow2.cpp:214 LoggingWindow.cpp:21 MemorySearcherTool.cpp:62 +#: TitleManager.cpp:57 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrer" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:222 +msgid "Installed games" +msgstr "Jeux installés" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:248 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Packs graphiques" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:258 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:274 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Recharger les shaders modifiés" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:294 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:388 +msgid "Active preset" +msgstr "Réglage actif" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:439 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:521 GraphicPacksWindow2.cpp:551 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:595 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:595 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." + +#: InputPanelClassic.cpp:53 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:47 +msgid "Left Axis" +msgstr "Axe gauche" + +#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:126 InputPanelGamepad.cpp:87 +#: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:120 +#: InputPanelWiimote.cpp:151 +msgid "Deadzone" +msgstr "Zone morte" + +#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:136 InputPanelGamepad.cpp:97 +#: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:130 +#: InputPanelWiimote.cpp:162 +msgid "Range" +msgstr "Radius" + +#: InputPanelClassic.cpp:104 InputPanelGamepad.cpp:117 InputPanelPro.cpp:98 +msgid "Right Axis" +msgstr "Axe droit" + +#: InputPanelClassic.cpp:156 InputPanelGamepad.cpp:185 InputPanelPro.cpp:150 +#: InputPanelWiimote.cpp:82 +msgid "D-pad" +msgstr "Croix directionnelle" + +#: InputPanelGamepad.cpp:206 +msgid "blow mic" +msgstr "Souffle sur micro" + +#: InputPanelGamepad.cpp:217 +msgid "show screen" +msgstr "Afficher l'écran" + +#: InputPanelWiimote.cpp:37 +msgid "Extensions:" +msgstr "Extensions :" + +#: InputPanelWiimote.cpp:40 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:124 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: InputPanelWiimote.cpp:48 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: InputSettings.cpp:55 +msgid "Input Settings" +msgstr "Paramètres des manettes" + +#: InputSettings.cpp:75 +msgid "Controller {}" +msgstr "Manette {}" + +#: InputSettings.cpp:125 +msgid "Couldn't save settings for controller {0}: {1}" +msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}: {1}" + +#: InputSettings.cpp:184 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: InputSettings.cpp:192 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: InputSettings.cpp:197 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: InputSettings.cpp:211 +msgid "Emulate Controller" +msgstr "Émuler la manette" + +#: InputSettings.cpp:230 +msgid "Controller API:" +msgstr "API pour la manette :" + +#: InputSettings.cpp:267 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: InputSettings.cpp:274 +msgid "Controller:" +msgstr "Manette" + +#: InputSettings.cpp:287 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Teste si la manette est connectée" + +#: InputSettings.cpp:292 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrer" + +#: InputSettings.cpp:294 +msgid "Reset the default state of the controller" +msgstr "Remettre la manette à son stade par défaut" + +#: InputSettings.cpp:298 MemorySearcherTool.cpp:202 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: InputSettings.cpp:300 +msgid "Clear all currently set input settings" +msgstr "Réinitialise tous les paramètres de touches" + +#: InputSettings.cpp:389 +msgid "Additional settings" +msgstr "Paramètres supplémentaires" + +#: InputSettings.cpp:397 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibreur" + +#: InputSettings.cpp:411 +msgid "Button Threshold" +msgstr "Seuil du bouton" + +#: InputSettings.cpp:414 +msgid "" +"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" +msgstr "" +"Le seuil où un appui sur un bouton est reconnu depuis un déclencheur/valeur " +"d'axe" + +#: InputSettings.cpp:626 InputSettings.cpp:725 +msgid "No profile name selected!" +msgstr "Aucun nom de profil sélectionné !" + +#: InputSettings.cpp:632 InputSettings.cpp:707 +msgid "The given profile name is not valid!" +msgstr "Le nom de profil n'est pas valide !" + +#: InputSettings.cpp:687 +msgid "Couldn't load the selected profile!" +msgstr "Impossible de charger le profil sélectionné !" + +#: InputSettings.cpp:701 +msgid "No profile name entered!" +msgstr "Aucun nom de profil entré !" + +#: InputSettings.cpp:712 +msgid "Couldn't save the profile!" +msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" + +#: InputSettings.cpp:1120 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Recherche de manettes..." + +#: LoggingWindow.cpp:15 +msgid "Logging window" +msgstr "Fenêtre de journalisation" + +#: LoggingWindow.cpp:29 +msgid "Filter messages" +msgstr "Filtrer les messages" + +#: MainWindow.cpp:272 MainWindow.cpp:582 MainWindow.cpp:605 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + +#: MainWindow.cpp:274 MainWindow.cpp:584 MainWindow.cpp:607 +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" + +#: MainWindow.cpp:387 +msgid "" +"Cemu can't write to its directory.\n" +"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" +msgstr "" +"Cemu ne peut écrire dans son propre dossier.\n" +"Veuillez le déplacer ailleurs ou exécuter Cemu en tant qu'administrateur !" + +#: MainWindow.cpp:421 +msgid "Title installed!" +msgstr "Le titre est installé !" + +#: MainWindow.cpp:426 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "L'installation du titre a été annulée !" + +#: MainWindow.cpp:439 TitleManager.cpp:447 +msgid "Update error" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour" + +#: MainWindow.cpp:450 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." + +#: MainWindow.cpp:452 +msgid "Unknown file type." +msgstr "Type de fichier inconnu." + +#: MainWindow.cpp:454 +msgid "Failed to launch file." +msgstr "Impossible de démarrer le fichier." + +#: MainWindow.cpp:525 +msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" +msgstr "Tous les fichiers Wii U (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" + +#: MainWindow.cpp:526 +msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" +msgstr "Image Wii U (wud, wux, iso, wad)" + +#: MainWindow.cpp:527 +msgid "Wii U executable (rpx, elf)" +msgstr "Exécutable Wii U (rpx, elf)" + +#: MainWindow.cpp:528 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" + +#: MainWindow.cpp:533 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" + +#: MainWindow.cpp:560 TitleManager.cpp:370 +msgid "Select title to install" +msgstr "Sélectionnez le titre à installer" + +#: MainWindow.cpp:573 +msgid "Open file to load" +msgstr "Ouvrir le fichier à charger" + +#: MainWindow.cpp:728 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." + +#: MainWindow.cpp:1196 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." + +#: MainWindow.cpp:1592 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Une mise à jour est disponible.\n" +"Voulez-vous mettre à jour ?" + +#: MainWindow.cpp:1592 +msgid "Update notification" +msgstr "Message de mise à jour" + +#: MainWindow.cpp:1693 +msgid "&Load" +msgstr "&Charger" + +#: MainWindow.cpp:1694 +msgid "&Install game title, update or DLC" +msgstr "&Installer un titre de jeu, une mise à jour ou un DLC" + +#: MainWindow.cpp:1724 +msgid "End emulation" +msgstr "Arrêter l'émulation" + +#: MainWindow.cpp:1760 +msgid "&English" +msgstr "&Anglais" + +#: MainWindow.cpp:1761 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japonais" + +#: MainWindow.cpp:1762 +msgid "&French" +msgstr "&Français" + +#: MainWindow.cpp:1763 +msgid "&German" +msgstr "A&llemand" + +#: MainWindow.cpp:1764 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italien" + +#: MainWindow.cpp:1765 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Espagnol" + +#: MainWindow.cpp:1766 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chinois" + +#: MainWindow.cpp:1767 +msgid "&Korean" +msgstr "C&oréen" + +#: MainWindow.cpp:1768 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Hollandais" + +#: MainWindow.cpp:1769 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugais" + +#: MainWindow.cpp:1770 +msgid "&Russian" +msgstr "&Russe" + +#: MainWindow.cpp:1771 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanais" + +#: MainWindow.cpp:1782 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" + +#: MainWindow.cpp:1785 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "Packs &graphiques" + +#: MainWindow.cpp:1787 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Vue séparée du GamePad" + +#: MainWindow.cpp:1790 +msgid "&General settings" +msgstr "Paramètres &généraux" + +#: MainWindow.cpp:1791 +msgid "&Input settings" +msgstr "Paramètres des &manettes" + +#: MainWindow.cpp:1794 +msgid "&Active account" +msgstr "Compte &actif" + +#: MainWindow.cpp:1796 +msgid "&Console language" +msgstr "&Langue de la console" + +#: MainWindow.cpp:1801 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Rechercher dans la mémoire" + +#: MainWindow.cpp:1803 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Gestionnaire de titres" + +#: MainWindow.cpp:1804 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Gestionnaire de téléchargement" + +#: MainWindow.cpp:1805 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: MainWindow.cpp:1812 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: MainWindow.cpp:1818 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" + +#: MainWindow.cpp:1819 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: MainWindow.cpp:1824 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Appels d'API non pris en charge" + +#: MainWindow.cpp:1825 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "Journalisation de &Coreinit (OSReport/OSConsole)" + +#: MainWindow.cpp:1826 +msgid "&Coreinit File-Access" +msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" + +#: MainWindow.cpp:1827 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" + +#: MainWindow.cpp:1828 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "API &mémoire Coreinit" + +#: MainWindow.cpp:1829 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "API &Coreinit MP" + +#: MainWindow.cpp:1830 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "API Thread &Coreinit" + +#: MainWindow.cpp:1831 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: MainWindow.cpp:1832 +msgid "&GX2 API" +msgstr "API &GX2" + +#: MainWindow.cpp:1833 +msgid "&Audio API" +msgstr "API &audio" + +#: MainWindow.cpp:1834 +msgid "&Input API" +msgstr "API des &entrées" + +#: MainWindow.cpp:1835 +msgid "&Socket API" +msgstr "API du &socket" + +#: MainWindow.cpp:1836 +msgid "&Save API" +msgstr "API des &sauvegardes" + +#: MainWindow.cpp:1837 +msgid "&H264 API" +msgstr "API &H264" + +#: MainWindow.cpp:1839 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "Pack de patchs &graphiques" + +#: MainWindow.cpp:1840 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "Avertissements de cache de &texture" + +#: MainWindow.cpp:1842 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" + +#: MainWindow.cpp:1843 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" + +#: MainWindow.cpp:1845 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" + +#: MainWindow.cpp:1850 +msgid "&Textures" +msgstr "&Textures" + +#: MainWindow.cpp:1851 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: MainWindow.cpp:1852 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" + +#: MainWindow.cpp:1856 +msgid "&Logging" +msgstr "&Journaux" + +#: MainWindow.cpp:1857 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dump" + +#: MainWindow.cpp:1860 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendu retourné" + +#: MainWindow.cpp:1879 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" + +#: MainWindow.cpp:1881 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Afficher les flux PPC" + +#: MainWindow.cpp:1882 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &PPC" + +#: MainWindow.cpp:1883 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "Afficher le débogueur &audio" + +#: MainWindow.cpp:1884 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" + +#: MainWindow.cpp:1885 +msgid "&Show frame profiler" +msgstr "&Afficher le profileur d'image" + +#: MainWindow.cpp:1886 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "&Dumper la RAM" + +#: MainWindow.cpp:1889 +msgid "&Debug" +msgstr "&Débug" + +#: MainWindow.cpp:1894 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Chercher des mises à jour" + +#: MainWindow.cpp:1895 +msgid "&Getting started" +msgstr "&Pour commencer" + +#: MainWindow.cpp:1896 +msgid "&About" +msgstr "&À propos" + +#: MainWindow.cpp:1897 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: MainWindow.cpp:1942 +msgid "otp.bin could not be found" +msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" + +#: MainWindow.cpp:1946 +msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" + +#: MainWindow.cpp:1950 +msgid "seeprom.bin could not be found" +msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" + +#: MainWindow.cpp:1954 +msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" + +#: MainWindow.cpp:1967 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Une erreur inconnue est survenue" + +#: MemorySearcherTool.cpp:48 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Rechercher dans la mémoire" + +#: MemorySearcherTool.cpp:61 MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: MemorySearcherTool.cpp:79 MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" + +#: MemorySearcherTool.cpp:85 MemorySearcherTool.cpp:101 +msgid "address" +msgstr "adresse" + +#: MemorySearcherTool.cpp:90 MemorySearcherTool.cpp:103 +msgid "value" +msgstr "valeur" + +#: MemorySearcherTool.cpp:95 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Entrées stockées" + +#: MemorySearcherTool.cpp:100 +msgid "description" +msgstr "description" + +#: MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: MemorySearcherTool.cpp:104 +msgid "freeze" +msgstr "gel" + +#: MemorySearcherTool.cpp:196 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." + +#: MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" + +#: MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "&Supprimer l'entrée" + +#: MemorySearcherTool.cpp:477 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Résultats ({0})" + +#: ModuleWindow.cpp:35 wxDownloadManagerList.cpp:102 wxTitleManagerList.cpp:99 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Zero" +msgstr "&Zéro" + +#: RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Increment" +msgstr "&Incrémenter" + +#: RegisterWindow.cpp:420 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Décrémenter" + +#: RegisterWindow.cpp:422 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: RegisterWindow.cpp:424 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "&Goto Disasm" + +#: RegisterWindow.cpp:425 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "G&oto Dump" + +#: SaveImportWindow.cpp:24 +msgid "Import save entry" +msgstr "Importer une sauvegarde" + +#: SaveImportWindow.cpp:33 SaveTransfer.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: SaveImportWindow.cpp:35 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Sélectionnez un fichier de sauvegarde compressé en ZIP" + +#: SaveImportWindow.cpp:36 +msgid "Import save entry {}" +msgstr "Importe la sauvegarde {}" + +#: SaveImportWindow.cpp:40 SaveTransfer.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Destination" + +#: SaveImportWindow.cpp:61 SaveTransfer.cpp:62 wxCreateAccountDialog.cpp:37 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: SaveImportWindow.cpp:123 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Vous essayez d'importer une sauvegarde d'un jeu différent de celui que vous " +"avez sélectionné : {:016x} au lieu de {:016x}\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" + +#: SaveImportWindow.cpp:163 SaveTransfer.cpp:99 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"L'identifiant de compte indiqué n'est pas valide !\n" +"Il doit être un nombre hexadécimal supérieur ou égal à {:08x}" + +#: SaveImportWindow.cpp:175 SaveTransfer.cpp:115 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Un fichier existe déjà dans le dossier cible :\n" +"{}" + +#: SaveImportWindow.cpp:182 SaveTransfer.cpp:122 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Il existe déjà une sauvegarde de jeu disponible pour le compte cible, " +"souhaitez-vous la remplacer ?\n" +"Cela supprimera les fichiers de sauvegarde existants pour le compte et les " +"remplacera." + +#: SaveImportWindow.cpp:198 SaveTransfer.cpp:138 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de suppression de l'ancienne sauvegarde du " +"jeu :\n" +"{}" + +#: SaveImportWindow.cpp:219 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la création du chemin d'extraction :\n" +"{}" + +#: SaveImportWindow.cpp:227 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" +"{}" + +#: SaveTransfer.cpp:22 +msgid "Save transfer" +msgstr "Transfert de sauvegarde" + +#: SaveTransfer.cpp:194 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de déplacement de la sauvegarde du jeu :\n" +"{}" + +#: TitleManager.cpp:67 debugPPCThreadsWindow.cpp:112 +#: textureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: TitleManager.cpp:71 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installer un titre" + +#: TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Ouvrir le dossier" + +#: TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" + +#: TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#: TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" + +#: TitleManager.cpp:122 +msgid "Irrevocable delete the save entry " +msgstr "Suppression définitive de la sauvegarde" + +#: TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" + +#: TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" + +#: TitleManager.cpp:174 +msgid "Connect" +msgstr "Connection" + +#: TitleManager.cpp:181 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Sélectionnez un compte et appuyez sur Connection" + +#: TitleManager.cpp:189 +msgid "Show available titles" +msgstr "Afficher les titres disponibles" + +#: TitleManager.cpp:195 +msgid "Show available updates" +msgstr "Afficher les mises à jour disponibles" + +#: TitleManager.cpp:201 +msgid "Show installed" +msgstr "Afficher les titres installés" + +#: TitleManager.cpp:220 +msgid "Title manager" +msgstr "Gestionnaire de titres" + +#: TitleManager.cpp:227 +msgid "Title Manager" +msgstr "Gestionnaire de titres" + +#: TitleManager.cpp:228 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargement" + +#: TitleManager.cpp:277 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Les téléchargements actifs continuent en arrière-plan" + +#: TitleManager.cpp:333 +msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" +msgstr "{} titres, {} mises à jour, {} DLC et {} entrées de sauvegarde trouvés" + +#: TitleManager.cpp:434 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" + +#: TitleManager.cpp:517 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" +"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" + +#: TitleManager.cpp:568 +msgid "" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" +"{}" + +#: TitleManager.cpp:645 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" + +#: TitleManager.cpp:659 +msgid "" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" +"{}" + +#: TitleManager.cpp:677 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" +"{}" + +#: TitleManager.cpp:686 TitleManager.cpp:692 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" +"{}" + +#: TitleManager.cpp:705 +msgid "" +"Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un meta cemu_meta au fichier ZIP :\n" +"{}" + +#: TitleManager.cpp:1026 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Obtention de la liste des titres installés..." + +#: VulkanCanvas.cpp:28 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" +"{}" + +#: VulkanRenderer.cpp:296 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge l'extension " +"Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. La compilation " +"asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" +"\n" +"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes " +"disponibles pour votre carte graphique." + +#: WGISettings.cpp:20 +msgid "WGI settings" +msgstr "Réglages WGI" + +#: WGISettings.cpp:28 +msgid "Trigger rumble" +msgstr "Activer le vibreur" + +#: bootGame.cpp:267 +msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged." +msgstr "" +"Impossible de démarrer ce titre car au moins un des fichiers est endommagé." + +#: bootGame.cpp:382 +msgid "" +"This title is encrypted. To run this application open keys.txt and add the " +"disc title key" +msgstr "" +"Ce titre est chiffré. Pour exécuter cette application, ouvrez keys.txt et " +"ajoutez la clé du titre du disque" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:33 +msgid "PPC threads" +msgstr "Flux PPC" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:50 +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:55 +msgid "Stack" +msgstr "Pile" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:60 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:65 +msgid "LR" +msgstr "LR" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:70 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:75 +msgid "Affinity" +msgstr "Affinité" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:80 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:85 +msgid "SliceStart" +msgstr "SliceStart" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:90 +msgid "SumWakeTime" +msgstr "SumWakeTime" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:95 +msgid "ThreadName" +msgstr "Nom du flux" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:100 +msgid "GPR" +msgstr "GPR" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 +msgid "Extra info" +msgstr "Infos complémentaires" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:115 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Rafraîchissement automatique" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:354 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Augmenter la priorité (-5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:355 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Augmenter la priorité (-1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:357 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Baisser la priorité (+5)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:358 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Baisser la priorité (+1)" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:360 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:361 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:363 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Enregistrer la trace de pile dans le journal" + +#: gpu7ShaderCache.cpp:198 msgid "" "Outdated shader cache\n" "\n" @@ -1797,1008 +2896,83 @@ msgstr "" "provoquera quelques saccades supplémentaires pendant les premières minutes " "de jeu." -#: gpu7ShaderCache.cpp +#: gpu7ShaderCache.cpp:198 msgid "Shader cache migration" msgstr "Migration de cache de shader" -#: gpu7ShaderCache.cpp +#: gpu7ShaderCache.cpp:200 msgid "Use existing cache" msgstr "Utiliser le cache existant" -#: gpu7ShaderCache.cpp +#: gpu7ShaderCache.cpp:200 msgid "Create new cache [recommended]" msgstr "Créer un nouveau cache [recommandé]" -#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp MemorySearcherTool.cpp -#: TitleManager.cpp -msgid "Filter" -msgstr "Filtrer" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Installed games" -msgstr "Jeux installés" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Graphic pack" -msgstr "Packs graphiques" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Télécharger les derniers packs graphiques de la communauté" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Active preset" -msgstr "Réglage actif" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ce pack graphique n'a aucune description" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "Vous devez redémarrer Cemu pour que ce changement prenne effet" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "Cette mise à jour a supprimé ou renommé ces packs graphiques :" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Il se peut que vous deviez à nouveau les paramétrer." - -#: helpers.cpp +#: helpers.cpp:93 helpers.cpp:110 msgid "Error code" msgstr "Code d'erreur" -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Left Axis" -msgstr "Axe gauche" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Deadzone" -msgstr "Zone morte" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Range" -msgstr "Radius" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -msgid "Right Axis" -msgstr "Axe droit" - -#: InputPanelClassic.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelPro.cpp -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "D-pad" -msgstr "Croix directionnelle" - -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "blow mic" -msgstr "Souffle sur micro" - -#: InputPanelGamepad.cpp -msgid "show screen" -msgstr "Afficher l'écran" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensions :" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: InputPanelWiimote.cpp -msgid "Classic" -msgstr "Classique" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Input Settings" -msgstr "Paramètres des manettes" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller {}" -msgstr "Manette {}" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Emulate Controller" -msgstr "Émuler la manette" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller API:" -msgstr "API pour la manette :" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Settings" -msgstr "Réglages" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Controller:" -msgstr "Manette" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste si la manette est connectée" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrer" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "Remettre la manette à son stade par défaut" - -#: InputSettings.cpp MemorySearcherTool.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "Réinitialise tous les paramètres de touches" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Additional settings" -msgstr "Paramètres supplémentaires" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Rumble" -msgstr "Vibreur" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Button Threshold" -msgstr "Seuil du bouton" - -#: InputSettings.cpp -msgid "" -"The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" -msgstr "" -"Le seuil où un appui sur un bouton est reconnu depuis un déclencheur/valeur " -"d'axe" - -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name selected!" -msgstr "Aucun nom de profil sélectionné !" - -#: InputSettings.cpp -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "Le nom de profil n'est pas valide !" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "Impossible de charger le profil sélectionné !" - -#: InputSettings.cpp -msgid "No profile name entered!" -msgstr "Aucun nom de profil entré !" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !" - -#: InputSettings.cpp -msgid "DSU client settings" -msgstr "Réglages du client DSU" - -#: InputSettings.cpp -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: InputSettings.cpp -msgid "The entered port must be between 1 and 65535" -msgstr "Le port indiqué doit être compris entre 1 et 65535" - -#: InputSettings.cpp -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "Recherche de Wiimotes..." - -#: InputSettings.cpp -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Recherche de manettes..." - -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Logging window" -msgstr "Fenêtre de journalisation" - -#: LoggingWindow.cpp -msgid "Filter messages" -msgstr "Filtrer les messages" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Cannot open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide" - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"Cemu can't write to its directory.\n" -"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" -msgstr "" -"Cemu ne peut écrire dans son propre dossier.\n" -"Veuillez le déplacer ailleurs ou exécuter Cemu en tant qu'administrateur !" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Title installed!" -msgstr "Le titre est installé !" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "L'installation du titre a été annulée !" - -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Update error" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unable to open file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown file type." -msgstr "Type de fichier inconnu." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Failed to launch file." -msgstr "Impossible de démarrer le fichier." - -#: MainWindow.cpp -msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" -msgstr "Tous les fichiers Wii U (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)" -msgstr "Image Wii U (wud, wux, iso, wad)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Wii U executable (rpx, elf)" -msgstr "Exécutable Wii U (rpx, elf)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Open file to launch" -msgstr "Ouvrir le fichier à lancer" - -#: MainWindow.cpp TitleManager.cpp -msgid "Select title to install" -msgstr "Sélectionnez le titre à installer" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Open file to load" -msgstr "Ouvrir le fichier à charger" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "Cemu doit être redémarré afin d'appliquer le changement de langue." - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"All files from the currently running game will be dumped to /dump/" -". This process can take a few minutes." -msgstr "" -"Tous les fichiers du jeu en cours seront extraits vers /dump/. " -"Ceci peut prendre quelques minutes." - -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump WUD" -msgstr "Dumper le WUD" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Dump complete" -msgstr "Dump complet" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Updating game list..." -msgstr "Mise à jour de la liste des jeux..." - -#: MainWindow.cpp -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Une mise à jour est disponible.\n" -"Voulez-vous mettre à jour ?" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Update notification" -msgstr "Message de mise à jour" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Load" -msgstr "&Charger" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Install game title, update or DLC" -msgstr "&Installer un titre de jeu, une mise à jour ou un DLC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "End emulation" -msgstr "Arrêter l'émulation" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&English" -msgstr "&Anglais" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japonais" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&French" -msgstr "&Français" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&German" -msgstr "A&llemand" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Italian" -msgstr "&Italien" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Spanish" -msgstr "&Espagnol" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinois" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Korean" -msgstr "C&oréen" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dutch" -msgstr "&Hollandais" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugais" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Russian" -msgstr "&Russe" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanais" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Plein écran" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Graphic packs" -msgstr "Packs &graphiques" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Vue séparée du GamePad" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&General settings" -msgstr "Paramètres &généraux" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Input settings" -msgstr "Paramètres des &manettes" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Active account" -msgstr "Compte &actif" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Console language" -msgstr "&Langue de la console" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Rechercher dans la mémoire" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Gestionnaire de titres" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Scanner un tag NFC depuis un fichier" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Appels d'API non pris en charge" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "Accès de fichiers &Coreinit" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "API de &synchronisation de flux Coreinit" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "API &mémoire Coreinit" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit MP API" -msgstr "API &Coreinit MP" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Coreinit Thread API" -msgstr "API Thread &Coreinit" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&NN NFP" -msgstr "&NN NFP" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&GX2 API" -msgstr "API &GX2" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Audio API" -msgstr "API &audio" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Input API" -msgstr "API des &entrées" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Socket API" -msgstr "API du &socket" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Save API" -msgstr "API des &sauvegardes" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&H264 API" -msgstr "API &H264" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "Pack de patchs &graphiques" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "Avertissements de cache de &texture" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "Sortie de débogage &OpenGL" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "Couche de validation &Vulkan (lent)" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "&Enregistrer le contexte PPC pour l'API" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Textures" -msgstr "&Textures" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "Requêtes HTTP/HTTPS &nlibcurl" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Logging" -msgstr "&Journaux" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Rendu retourné" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Ouvrir la fenêtre de journalisation" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Afficher les flux PPC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &PPC" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View audio debugger" -msgstr "Afficher le débogueur &audio" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&View texture cache info" -msgstr "&Afficher les infos des caches de texture" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Afficher le profileur d'image" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dumper la RAM" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Dump WUD filesystem" -msgstr "&Dumper le système de fichiers WUD" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Debug" -msgstr "&Débug" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Chercher des mises à jour" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Getting started" -msgstr "&Pour commencer" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&About" -msgstr "&À propos" - -#: MainWindow.cpp -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "Le fichier otp.bin est introuvable" - -#: MainWindow.cpp -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Le fichier otp.bin est corrompu ou a une taille non valide" - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "Le fichier seeprom.bin est introuvable" - -#: MainWindow.cpp -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide" - -#: MainWindow.cpp -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Une erreur inconnue est survenue" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Rechercher dans la mémoire" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "Results" -msgstr "Résultats" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "address" -msgstr "adresse" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "value" -msgstr "valeur" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "Stored Entries" -msgstr "Entrées stockées" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "description" -msgstr "description" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "type" -msgstr "type" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "freeze" -msgstr "gel" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "La valeur entrée n'est pas valide pour le type de données sélectionné." - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Ajouter une nouvelle entrée" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "&Remove entry" -msgstr "&Supprimer l'entrée" - -#: MemorySearcherTool.cpp -msgid "Results ({0})" -msgstr "Résultats ({0})" - -#: ModuleWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ModuleWindow.cpp -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Zero" -msgstr "&Zéro" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Increment" -msgstr "&Incrémenter" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Decrement" -msgstr "&Décrémenter" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "&Goto Disasm" - -#: RegisterWindow.cpp -msgid "G&oto Dump" -msgstr "G&oto Dump" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Import save entry" -msgstr "Importer une sauvegarde" - -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Sélectionnez un fichier de sauvegarde compressé en ZIP" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "Import save entry {}" -msgstr "Importe la sauvegarde {}" - -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "Target" -msgstr "Destination" - -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp wxCreateAccountDialog.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Vous essayez d'importer une sauvegarde d'un jeu différent de celui que vous " -"avez sélectionné : {:016x} au lieu de {:016x}\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" - -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"L'identifiant de compte indiqué n'est pas valide !\n" -"Il doit être un nombre hexadécimal supérieur ou égal à {:08x}" - -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Un fichier existe déjà dans le dossier cible :\n" -"{}" - -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"Il existe déjà une sauvegarde de jeu disponible pour le compte cible, " -"souhaitez-vous la remplacer ?\n" -"Cela supprimera les fichiers de sauvegarde existants pour le compte et les " -"remplacera." - -#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression de l'ancienne sauvegarde du " -"jeu :\n" -"{}" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création du chemin d'extraction :\n" -"{}" - -#: SaveImportWindow.cpp -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de l'ouverture du fichier d'import compressé ZIP :\n" -"{}" - -#: SaveTransfer.cpp -msgid "Save transfer" -msgstr "Transfert de sauvegarde" - -#: SaveTransfer.cpp -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de déplacement de la sauvegarde du jeu :\n" -"{}" - -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:43 msgid "Texture cache" msgstr "Cache de texture" # It stands for "Physical Address". Better not translate it since it's an internal variable name. -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:65 msgid "PhysAddr" msgstr "PhysAddr" # It refers to the number of dimensions of a texture. Better not translate it since it's an internal variable name. -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:70 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:75 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:80 msgid "Format" msgstr "Format" # Technical term that refers to the distance, in bytes, between two memory addresses that represent the beginning of one bitmap line and the beginning of the next bitmap line. # Shouldn't be translated. -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:85 msgid "Pitch" msgstr "Pitch" -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:90 msgid "Tilemode" msgstr "Tilemode" -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:95 msgid "SliceRange" msgstr "SliceRange" -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:100 msgid "MipRange" msgstr "MipRange" -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:105 msgid "Last access" msgstr "Dernier accès" -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:110 msgid "OverwriteRes" msgstr "RemplacerRésol." -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:122 msgid "Show only active" msgstr "N'afficher que l'actif" -#: textureRelationWindow.cpp +#: textureRelationWindow.cpp:125 msgid "Show views" msgstr "Afficher les vues" -#: TitleManager.cpp -msgid "Title manager" -msgstr "Gestionnaire de titres" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Install title" -msgstr "Installer un titre" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Open directory" -msgstr "Ouvrir le dossier" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Ouvrir le dossier de la sauvegarde" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "Transfère l'entrée de la sauvegarde vers un autre compte persistant" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Irrevocable delete the save entry " -msgstr "Suppression définitive de la sauvegarde" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importe une sauvegarde compressée au format ZIP" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exporte la sauvegarde sélectionnée en fichier compressé ZIP" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries" -msgstr "{} titres, {} mises à jour, {} DLC et {} entrées de sauvegarde trouvés" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "L'installation de la mise à jour a été annulée !" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer l'entrée de la sauvegarde pour {}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative de suppression du dossier de la sauvegarde :\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Sélectionnez un fichier de destination pour l'export de la sauvegarde" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la création de la sauvegarde compressée (ZIP):\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un dossier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un fichier au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: TitleManager.cpp -msgid "" -"Error when trying to add a cemu_meta to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de la tentative d'ajout d'un meta cemu_meta au fichier ZIP :\n" -"{}" - -#: VulkanCanvas.cpp -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n" -"{}" - -#: VulkanRenderer.cpp -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"Les pilotes graphiques installés actuellement ne prennent pas en charge " -"l'extension Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. " -"Elle ne peut donc pas être utilisée.\n" -"\n" -"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"L'installation des derniers pilotes (ou leur version beta) peut résoudre " -"cette erreur." - -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp:13 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp:23 msgid "" "The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " "change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" @@ -2807,23 +2981,95 @@ msgstr "" "Changez ceci seulement si vous importez des sauvegardes à partir d'une Wii " "avec un ID spécifique." -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp:67 msgid "No persistent id entered!" msgstr "Aucun persistent ID entré !" -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp:74 msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" msgstr "Le persistent ID doit être plus grand que {:x} !" -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp:82 msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" msgstr "Le persistent ID {:x} est déjà utilisé par le compte {} !" -#: wxCreateAccountDialog.cpp +#: wxCreateAccountDialog.cpp:90 msgid "Account name may not be empty!" msgstr "Le nom du compte ne peut être vide !" -#: wxGameList.cpp +#: wxDownloadManagerList.cpp:96 wxTitleManagerList.cpp:93 +msgid "Title id" +msgstr "Identifiant du titre" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:108 wxGameList.cpp:607 wxTitleManagerList.cpp:111 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:120 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:126 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:366 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:368 +msgid "&Retry" +msgstr "&Réessayer" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:370 +msgid "&Download" +msgstr "&Télécharger" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:498 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:502 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Non installé (partiellement téléchargé)" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:503 +msgid "Not installed" +msgstr "Non installé" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:506 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation en cours" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:508 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification en cours" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:510 +msgid "Queued" +msgstr "Mis en attente" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:512 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:514 +msgid "Verifying" +msgstr "Vérification en cours" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:516 +msgid "Installing" +msgstr "Installation en cours" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:518 +msgid "Installed" +msgstr "Installé" + +#: wxDownloadManagerList.cpp:521 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: wxGameList.cpp:59 msgid "" "This game entry seems to be either an update or the base game was merged " "with update data\n" @@ -2841,139 +3087,131 @@ msgstr "" "en passant uniquement\n" "par l'option Fichier -> Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:429 wxGameList.cpp:1132 wxGameList.cpp:1184 msgid "never" msgstr "jamais" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:601 msgid "Game" msgstr "Jeu" -#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:614 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:621 msgid "You've played" msgstr "Vous avez joué" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:627 msgid "Last played" msgstr "Joué la dernière fois le" -#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp +#: wxGameList.cpp:633 wxTitleManagerList.cpp:117 msgid "Region" msgstr "Région" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:716 msgid "&Start" msgstr "&Démarrer" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:719 msgid "&Favorite" msgstr "&Favoris" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:720 msgid "&Edit name" msgstr "&Editer le nom" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:723 msgid "&Wiki page" msgstr "Page &Wiki" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:724 msgid "&Game directory" msgstr "&Dossier du jeu" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:725 msgid "&Save directory" msgstr "Dossier de &sauvegarde" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:726 msgid "&Update directory" msgstr "Dossier de &mise à jour" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:727 msgid "&DLC directory" msgstr "Dossier du &DLC" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:730 msgid "&Edit graphic packs" msgstr "Éditer les packs &graphiques" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:731 msgid "&Edit game profile" msgstr "Éditer le &profil du jeu" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:737 msgid "&Refresh game list" msgstr "&Rafraîchir la liste des jeux" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:739 msgid "Style: &List" msgstr "Style : &Liste" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:740 msgid "Style: &Icons" msgstr "Style : &Icônes" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:741 msgid "Style: &Small Icons" msgstr "Style : &Petites icônes" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:889 msgid "Reset &width" msgstr "Réinitialiser la &longueur" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:890 msgid "Reset &order" msgstr "Réinitialiser l'&ordre" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:893 msgid "Show &name" msgstr "Afficher le &nom" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:894 msgid "Show &version" msgstr "Afficher la &version" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:895 msgid "Show &dlc" msgstr "Afficher le(s) &DLC" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:896 msgid "Show &game time" msgstr "Afficher le &temps de jeu" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:897 msgid "Show &last played" msgstr "Afficher le &dernier démarrage" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:898 msgid "Show ®ion" msgstr "Afficher la &région" -#: wxGameList.cpp +#: wxGameList.cpp:1227 msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "" "Vous pouvez configurer les chemins des jeux dans les paramètres généraux." -#: wxTitleManagerList.cpp -msgid "Title id" -msgstr "Identifiant du titre" - -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:245 msgid "" "There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?" msgstr "" "Il y a un mauvais titre installé dans le dossier cible, devons-nous corriger " "cela ?" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:263 msgid "" "There's already a newer or equal version installed at the correct location, " "so the redundant version will be deleted:" @@ -2981,7 +3219,8 @@ msgstr "" "Il existe déjà une version égale ou plus récente installée au bon endroit, " "la version redondante sera donc supprimée :" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:273 wxTitleManagerList.cpp:307 +#: wxTitleManagerList.cpp:567 msgid "" "Error when trying to delete the entry:\n" "{}" @@ -2989,7 +3228,7 @@ msgstr "" "Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n" "{}" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:294 msgid "" "There's already an older version installed at the correct location, so the " "older version will be overwritten:" @@ -2997,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Il existe déjà une version plus ancienne installée au bon endroit, " "l'ancienne version va donc être remplacée :" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:336 msgid "" "Error when trying to move the entry to the correct location:\n" "{}" @@ -3005,43 +3244,43 @@ msgstr "" "Erreur lors de la tentative de déplacement de l'entrée au bon endroit :\n" "{}" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:456 msgid "This base game is installed at the wrong location." msgstr "Le jeu de base est installé au mauvais endroit." -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:459 msgid "This update is installed at the wrong location." msgstr "La mise à jour est installée au mauvais endroit." -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:462 msgid "This DLC is installed at the wrong location." msgstr "Le DLC est installé au mauvais endroit." -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:468 msgid "You can use the context menu to fix it." msgstr "Vous pouvez corriger cela en utilisant le menu contextuel." -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:499 msgid "&Launch title" msgstr "&Démarrer le titre" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:501 msgid "&Open directory" msgstr "&Ouvrir le dossier" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:503 msgid "&Verify integrity of game files" msgstr "&Vérifier l'intégrité des fichiers du jeu" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:507 msgid "Fix entry" msgstr "&Corriger l'entrée" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:509 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:524 msgid "" "Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" "{}" @@ -3049,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n" "{}" -#: wxTitleManagerList.cpp +#: wxTitleManagerList.cpp:526 msgid "" "Are you really sure that you want to delete the following file:\n" "{}" @@ -3057,6 +3296,64 @@ msgstr "" "Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce fichier :\n" "{}" +#~ msgid "Verify" +#~ msgstr "Vérifier" + +#~ msgid "Verify local" +#~ msgstr "Vérifier en local" + +#~ msgid "Waiting for" +#~ msgstr "En attente de" + +#~ msgid "" +#~ "Creates a dump when Cemu crashes\n" +#~ "Only enable on demand!\n" +#~ "The Full option will create a big dump with the memory included" +#~ msgstr "" +#~ "Effectue un vidage (dump) lorsque Cemu a planté\n" +#~ "Ne l'activez que si on vous le demande !\n" +#~ "L'option Complet créera un vidage entier, mémoire incluse." + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages pour la manette {0}" + +#~ msgid "Searching for wiimotes..." +#~ msgstr "Recherche de Wiimotes..." + +#~ msgid "" +#~ "All files from the currently running game will be dumped to /dump/" +#~ ". This process can take a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Tous les fichiers du jeu en cours seront extraits vers /dump/" +#~ ". Ceci peut prendre quelques minutes." + +#~ msgid "Dump WUD" +#~ msgstr "Dumper le WUD" + +#~ msgid "Dump complete" +#~ msgstr "Dump complet" + +#~ msgid "&Dump WUD filesystem" +#~ msgstr "&Dumper le système de fichiers WUD" + +#~ msgid "" +#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +#~ "compilation cannot be used.\n" +#~ " \n" +#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "Installing the latest or beta graphics driver may solve this error." +#~ msgstr "" +#~ "Les pilotes graphiques installés actuellement ne prennent pas en charge " +#~ "l'extension Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. " +#~ "Elle ne peut donc pas être utilisée.\n" +#~ "\n" +#~ "Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +#~ "\n" +#~ "L'installation des derniers pilotes (ou leur version beta) peut résoudre " +#~ "cette erreur." + #~ msgid "Singlecore-Interpreter" #~ msgstr "Interpréteur mono-cœur" @@ -3197,24 +3494,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Install game update or DLC" #~ msgstr "&Installer une mise à jour ou un DLC d'un jeu" -#~ msgid "" -#~ "The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -#~ "extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -#~ "compilation cannot be used.\n" -#~ " \n" -#~ "Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -#~ "\n" -#~ "Installing the latest graphics driver may solve this error." -#~ msgstr "" -#~ "Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge " -#~ "l'extension Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. " -#~ "La compilation asynchrone ne peut pas être utilisée.\n" -#~ "\n" -#~ "Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -#~ "\n" -#~ "Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers " -#~ "pilotes disponibles pour votre carte graphique." - #~ msgid "Your base game is installed at the wrong location." #~ msgstr "Le jeu de base est installé dans un mauvais emplacement." @@ -3382,9 +3661,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Outdated graphic packs" #~ msgstr "Packs graphiques périmés" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Erreur :" - #~ msgid "Error Code:" #~ msgstr "Code d'erreur :"