From 73af3eec99e7e35c60d5eb0a81d858943403d1d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Hack=E8=8C=B6=E3=82=93?= <120134269+Hackjjang@users.noreply.github.com> Date: Fri, 8 Sep 2023 08:34:42 +0900 Subject: [PATCH] Update Korean translation! for 2.0-47 (#106) --- resources/ko/cemu.po | 4492 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 3596 insertions(+), 896 deletions(-) diff --git a/resources/ko/cemu.po b/resources/ko/cemu.po index fb935c8..89ac0e1 100644 --- a/resources/ko/cemu.po +++ b/resources/ko/cemu.po @@ -1,1041 +1,3741 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-12 22:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 19:28+0900\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 15:00+0900\n" +"Last-Translator: Hack茶ん \n" +"Language-Team: TNC\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: ko\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: GeneralSettings.cpp:8 -msgid "" -msgstr "<더블 클릭으로 새 항목 추가>" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:681 +msgid "Nintendo" +msgstr "닌텐도" -#: GeneralSettings.cpp:9 -msgid "Default" -msgstr "기본값" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:681 +msgid "Pretendo" +msgstr "프리텐도" -#: GeneralSettings.cpp:12 -msgid "Configure paths" -msgstr "경로 설정" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:681 +msgid "Custom" +msgstr "커스텀" -#: GeneralSettings.cpp:20 -msgid "Language:" -msgstr "언어:" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:682 +msgid "Network Service" +msgstr "네트워크 서비스" -#: GeneralSettings.cpp:41 -msgid "Game paths:" -msgstr "게임 경로:" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "GDB 스텁 포트" -#: GeneralSettings.cpp:107 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "게임을 포함한 디렉토리를 선택하세요." +#: src/gui/MainWindow.cpp:2094 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "Cemu 폴더 열기(&O)" -#: GeneralSettings.cpp:161 -msgid "&Add game path" -msgstr "&게임 경로 추가" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "GDB 스텁으로 실행(&L)" -#: GeneralSettings.cpp:164 -msgid "&Delete game path" -msgstr "&게임 경로 삭제" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&Coreinit File-Access API" +msgstr "코어이니트 파일 접속 API(&C)" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "up" -msgstr "up" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "&Texture readback" +msgstr "텍스처 리드백(&T)" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "down" -msgstr "down" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "화면보호기 비활성화" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "left" -msgstr "left" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:59 +msgid "PersistentId" +msgstr "잔류 ID" -#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18 -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18 -#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18 -#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22 -msgid "right" -msgstr "right" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:62 +msgid "Gender" +msgstr "성별" -#: InputPanelClassic.cpp:55 InputPanelGamepad.cpp:55 InputPanelPro.cpp:55 -msgid "Left Axis" -msgstr "좌측 축" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "마이크로폰(실험용)" -#: InputPanelClassic.cpp:77 InputPanelClassic.cpp:138 InputPanelGamepad.cpp:77 -#: InputPanelGamepad.cpp:138 InputPanelPro.cpp:77 InputPanelPro.cpp:138 -#: InputPanelWiimote.cpp:159 -msgid "Deadzone" -msgstr "데드존" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1162 +msgid "%dms" +msgstr "%d밀리초" -#: InputPanelClassic.cpp:87 InputPanelClassic.cpp:148 InputPanelGamepad.cpp:87 -#: InputPanelGamepad.cpp:148 InputPanelPro.cpp:87 InputPanelPro.cpp:148 -#: InputPanelWiimote.cpp:170 -msgid "Range" -msgstr "범위" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2036 +msgid "" +"The currently selected account is not a valid or dumped online account:\n" +msgstr "현재 선택한 계정은 유효하지 않거나 폐기된 온라인 계정 :\n" -#: InputPanelClassic.cpp:98 InputPanelGamepad.cpp:98 InputPanelPro.cpp:98 -#: InputPanelWiimote.cpp:115 -msgid "Rumble" -msgstr "진동" +#: src/gui/TitleManager.cpp:733 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "덤프된 온라인 파일을 찾을 수 없음" -#: InputPanelClassic.cpp:113 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:113 -msgid "Right Axis" -msgstr "우측 축" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "지역" -#: InputPanelClassic.cpp:163 InputPanelGamepad.cpp:179 InputPanelPro.cpp:163 -#: InputPanelWiimote.cpp:78 -msgid "D-pad" -msgstr "방향(십자) 키" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu 업데이트" -#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelPro.cpp:13 -#: InputPanelPro.cpp:16 -msgid "click" -msgstr "클릭" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "최신 버전 확인 중..." -#: InputPanelGamepad.cpp:159 InputPanelWiimote.cpp:100 -msgid "Volume" -msgstr "볼륨" - -#: InputPanelGamepad.cpp:203 -msgid "blow mic" -msgstr "마이크 불기" - -#: InputPanelGamepad.cpp:215 -msgid "show screen" -msgstr "스크린 보이기" - -#: InputPanelWiimote.cpp:37 -msgid "Extensions:" -msgstr "확장기기:" - -#: InputPanelWiimote.cpp:40 -msgid "MotionPlus" -msgstr "모션 플러스" - -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131 -msgid "Nunchuck" -msgstr "눈차크" - -#: InputSettings.cpp:45 -msgid "Input Settings" -msgstr "입력 설정" - -#: InputSettings.cpp:97 -msgid "Couldn't save settings for controller {0}" -msgstr "컨트롤러의 설정 값을 저장할 수 없습니다 {0}" - -#: InputSettings.cpp:97 InputSettings.cpp:437 InputSettings.cpp:443 -#: InputSettings.cpp:510 InputSettings.cpp:524 InputSettings.cpp:530 -#: InputSettings.cpp:535 InputSettings.cpp:548 MainWindow.cpp:2129 -#: MainWindow.cpp:2133 MainWindow.cpp:2137 MainWindow.cpp:2141 -#: MainWindow.cpp:2146 MainWindow.cpp:2154 optionsControllerWindow.cpp:677 -#: optionsControllerWindow.cpp:680 optionsControllerWindow.cpp:693 -#: optionsControllerWindow.cpp:700 optionsControllerWindow.cpp:713 -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 +#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 +#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 +#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 +#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 +#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 +#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 +#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 msgid "Error" -msgstr "에러" +msgstr "오류" -#: InputSettings.cpp:154 optionsControllerWindow.cpp:91 -msgid "Profile" -msgstr "프로필" +#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 +msgid "Error code" +msgstr "오류 코드" -#: InputSettings.cpp:162 optionsControllerWindow.cpp:104 -msgid "Load" -msgstr "로드" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 +msgid "Downloading account ticket" +msgstr "계정 티켓 내려받기" -#: InputSettings.cpp:166 optionsControllerWindow.cpp:108 -msgid "Save" -msgstr "세이브" +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:427 +msgid "Downloading system tickets..." +msgstr "시스템 티켓 내려받기..." -#: InputSettings.cpp:170 optionsControllerWindow.cpp:112 +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:489 +msgid "Retrieving update information..." +msgstr "업데이트 정보 검색..." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:511 +msgid "Downloading ticket" +msgstr "티켓 내려받기" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:564 +msgid "Downloading meta data" +msgstr "메타 데이터 내려받기" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:569 +msgid "Connected. Right click entries in the list to start downloading" +msgstr "" +"연결되었습니다. 목록에서 항목을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 내려받기 시작" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 +msgid "Logging in.." +msgstr "로그인 중.." + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 +msgid "Login failed. Outdated or incomplete online files?" +msgstr "로그인에 실패했습니다. 온라인 파일이 오래되었거나 불완전합니까?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:686 +msgid "Failed to query account status. Invalid account information?" +msgstr "계정 상태를 조회하지 못했습니다. 계정 정보가 잘못되었나요?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:690 +msgid "Updating ticket cache" +msgstr "티켓 캐시 업데이트" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:695 +msgid "Failed to request tickets (invalid NNID?)" +msgstr "티켓 요청 실패(잘못된 NNID?)" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:719 +msgid "This account is not linked with an NNID" +msgstr "이 계정은 NNID와 연결되지 않음" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:729 +msgid "Failed. Account does not have password set" +msgstr "실패했습니다. 계정 비밀번호 미설정" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1057 +msgid "TMD download failed" +msgstr "TMD 내려받기 실패" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1066 +msgid "Invalid TMD" +msgstr "유효하지 않은 TMD" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1175 +msgid "Cannot write file. Disk full?" +msgstr "파일을 쓸 수 없습니다. 디스크가 가득 찼나요?" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1196 +msgid "Cannot create file" +msgstr "파일을 만들 수 없음" + +#: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1201 +msgid "Download failed" +msgstr "내려받기 실패" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 +msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" +msgstr "{:08x}-{:08x}의 타이틀 체크섬" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:105 +msgid "Verifying integrity of game files..." +msgstr "게임 파일의 무결성 확인..." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 +msgid "Control" +msgstr "컨트롤" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:124 +msgid "Verify online" +msgstr "온라인 인증" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:125 +msgid "Verifies the checksum online" +msgstr "온라인으로 체크섬 확인" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:144 +msgid "Verify with local file" +msgstr "로컬 파일로 확인" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:145 +msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" +msgstr "선택할 수 있는 로컬 JSON 파일로 체크섬 확인" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 +msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" +msgstr "타이틀 체크섬 데이터를 로컬 JSON 파일로 내보내기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:361 +msgid "Export checksum entry" +msgstr "체크섬 항목 내보내기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:412 +msgid "Export successful" +msgstr "내보내기 성공" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +msgid "Can't write to file: {}" +msgstr "파일에 쓸 수 없음 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 +msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema" +msgstr "JSON 파일이 필요한 스키마를 충족하지 않음" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +msgid "The file you are comparing with is for a different title." +msgstr "비교하려는 파일은 다른 타이틀에 대한 파일입니다." + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 +msgid "Wrong version: {}" +msgstr "버전 불일치 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +msgid "Wrong region: {}" +msgstr "지역 코드 불일치 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 +msgid "The verification data doesn't include a WUD hash!" +msgstr "인증 데이터에 WUD 해시가 포함되어 있지 않습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +msgid "" +"Your game image is invalid!\n" +"\n" +"Your hash:\n" +"{}\n" +"\n" +"Expected hash:\n" +"{}" +msgstr "" +"게임 이미지가 유효하지 않습니다!\n" +"\n" +"해시 :\n" +"{}\n" +"\n" +"예상 해시 :\n" +"{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:496 +msgid "Select a file to export the errors" +msgstr "오류를 내보낼 파일 선택" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 +msgid "Can't open file to write!" +msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:548 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "누락된 파일 :" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:556 +msgid "The following files are damaged:" +msgstr "손상된 파일 :" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +msgid "" +"{} files have an invalid hash!\n" +"Do you want to export a list of them to a file?" +msgstr "" +"{} 파일에 잘못된 해시가 있습니다!\n" +"해당 목록을 파일로 내보내시겠습니까?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 +msgid "" +"Multiple issues with your game files have been found!\n" +"Do you want to export them to a file?" +msgstr "" +"게임 파일에서 여러 가지 문제가 발견되었습니다!\n" +"파일로 내보내시겠습니까?" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 +msgid "Your game files are valid" +msgstr "유효한 게임 파일" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 +msgid "Success" +msgstr "성공" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "JSON parse error: {}" +msgstr "JSON 구문 분석 오류 발생 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 +msgid "Can't open file!" +msgstr "파일을 열 수 없습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 +msgid "Can't parse json file!" +msgstr "json 파일을 구문 분석할 수 없습니다!" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624 +msgid "Open checksum entry" +msgstr "체크섬 항목 열기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683 +msgid "Reading game image: {}" +msgstr "게임 이미지 읽기 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712 +msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" +msgstr "게임 이미지 읽기 : {0}/{1}kB" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +msgid "Generating checksum of game image: {}" +msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 중 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732 +msgid "Generated checksum of game image: {}" +msgstr "게임 이미지의 체크섬 생성 완료 : {}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739 +msgid "Grabbing game files" +msgstr "게임 파일 가져오기" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768 +msgid "Hashing game file: {}/{}" +msgstr "게임 파일 해싱 : {}/{}" + +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778 +msgid "Generated checksum of {} game files" +msgstr "게임 파일의 {} 체크섬 생성" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 +#: src/gui/MainWindow.cpp:693 +msgid "Cannot open file" +msgstr "파일을 열 수 없음" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 +#: src/gui/MainWindow.cpp:695 +msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" +msgstr "유효한 NFC NTAG215 파일이 아님" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:407 +msgid "Title installed!" +msgstr "타이틀이 설치되었습니다!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:413 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "타이틀 설치가 취소되었습니다!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401 +msgid "Update error" +msgstr "업데이트 오류" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:443 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "기본 파일을 찾을 수 없어 게임을 시작할 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:455 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"타이틀을 마운트할 수 없습니다.\n" +"구성된 게임 경로가 여전히 유효한지 확인하고 게임 목록을 새로 고칩니다.\n" +"\n" +"불러오기에 실패한 파일 :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:462 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "게임을 실행하지 못했습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:479 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "실행 파일을 실행하지 못했습니다. 경로 : " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:487 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"타이틀을 시작할 수 없습니다.\n" +"구성된 게임 경로가 여전히 유효한지 확인하고 게임 목록을 새로 고칩니다.\n" +"\n" +"불러오기에 실패한 경로 :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"게임을 실행할 수 없음\n" +"경로 :\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:581 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "모든 Wii U 파일(*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:582 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "Wii U 이미지(*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:583 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U 아카이브(*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:584 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Wii U 실행 파일(*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:585 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "모든 파일(*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:588 +msgid "Open file to launch" +msgstr "실행할 파일 열기" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "설치할 타이틀 폴더 선택" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "업데이트, DLC 또는 기본 게임 파일이 저장된 폴더를 선택" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"선택한 타이틀의 (상위) 폴더에 필수 하위 폴더(\"코드\", \"콘텐츠\" 및 \"메타" +"\") 중 하나 이상이 누락됨\n" +"파일이 올바른지 확인하세요." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:644 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "시스템에서 선택한 폴더를 찾을 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:646 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "선택한 폴더에서 /meta/meta.xml 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:661 +msgid "Open file to load" +msgstr "불러올 파일 열기" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "선택한 UI 언어를 적용하려면 Cemu를 다시 시작해야 합니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"경고 : 정확한 차단 옵션을 비활성화하면 그래픽이 깜박거리지만 성능이 향상될 " +"수 있습니다. 켜두는 것이 좋습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "정밀 방벽 해제" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1343 +msgid "Updating game list..." +msgstr "게임 목록 업데이트 중..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"새로운 업데이트가 있습니다.\n" +"업데이트하시겠습니까?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +msgid "Update notification" +msgstr "디렉터리 업데이트" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1760 +msgid "About Cemu" +msgstr "Cemu 정보" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1794 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"버전 {0}\n" +"{1}에 컴파일됨\n" +"원작자 : {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1803 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu는 Wii U 에뮬레이터입니다.\n" +"\n" +"Wii 및 Wii U는 Nintendo의 상표입니다.\n" +"Cemu는 닌텐도와 제휴한 바 없습니다." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1813 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "사용한 라이브러리 및 유틸리티 :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1954 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "고마운 후원자분들 :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1984 +msgid "Special thanks:" +msgstr "고마운 분들 :" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 +msgid "&Load..." +msgstr "불러오기(&L)..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2028 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "게임 타이틀/업데이트/DLC 설치(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2058 +msgid "End emulation" +msgstr "에뮬레이션 종료" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 +msgid "&Exit" +msgstr "종료(&E)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2094 +msgid "&English" +msgstr "영어(&E)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2095 +msgid "&Japanese" +msgstr "일본어(&J)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 +msgid "&French" +msgstr "프랑스어(&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2097 +msgid "&German" +msgstr "독일어(G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +msgid "&Italian" +msgstr "이탈리아어(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +msgid "&Spanish" +msgstr "스페인어(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 +msgid "&Chinese" +msgstr "중국어(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 +msgid "&Korean" +msgstr "한국어(&K)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +msgid "&Dutch" +msgstr "네덜란드어(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +msgid "&Portuguese" +msgstr "포르투칼어(&P)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Russian" +msgstr "러시아어(&R)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "대만어(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "전체 화면(&F)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2112 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "그래픽 팩(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2114 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "별도의 게임패드 보기(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2117 +msgid "&General settings" +msgstr "일반 설정(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2118 +msgid "&Input settings" +msgstr "입력 설정(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2121 +msgid "&Active account" +msgstr "활성 계정(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 +msgid "&Console language" +msgstr "콘솔 언어(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "&Options" +msgstr "옵션(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "메모리 검색기(&M)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Title Manager" +msgstr "타이틀 관리자(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Download Manager" +msgstr "내려받기 관리자(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Tools" +msgstr "도구(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125배속" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 +msgid "&Timer speed" +msgstr "타이머 속도(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "파일에서 NFC 태그 스캔(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "미지원 API 호출(&U)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "코어이니트 로깅(&C) [OSReport/OSConsole]" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 +msgid "&Coreinit File-Access" +msgstr "코어이니트 파일 액세스(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 +msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "코어이니트 스레드 동기화 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 +msgid "&Coreinit Memory API" +msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 +msgid "&Coreinit MP API" +msgstr "코어어니트 메모리 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Coreinit Thread API" +msgstr "코어이니트 메모리 API(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&NN NFP" +msgstr "&NN NFP" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&GX2 API" +msgstr "&GX2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +msgid "&Audio API" +msgstr "음향 API(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Input API" +msgstr "입력 API(&I)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 +msgid "&Socket API" +msgstr "소켓 API(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +msgid "&Save API" +msgstr "저장 API(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 +msgid "&H264 API" +msgstr "&H264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "그래픽 팩 패치(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "텍스처 캐시 경고(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "&OpenGL 디버그 출력" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "&Vulkan 유효성 검사 계층(느림)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "API용 PPC 컨텍스트 로그(&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +msgid "&Textures" +msgstr "텍스처(&T)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +msgid "&Shaders" +msgstr "셰이더(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS 요청" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +msgid "&Logging" +msgstr "로그 기록(&L)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +msgid "&Dump" +msgstr "덤프(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "뒤집어 렌더링(&R)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "정밀 방벽(&A) [Vulkan]" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "음향 AUX만(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "&Open logging window" +msgstr "로깅 창 열기(&O)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "PPC 스레드 보기(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "PPC 디버거 보기(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "음향 디버거 보기(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "텍스처 캐시 정보 표시(&V)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "&Show frame profiler" +msgstr "프레임 프로파일러 표시(&S)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "현재 RAM 덤프(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&Debug" +msgstr "디버그(&D)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +msgid "&Check for updates" +msgstr "업데이트 확인(&C)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&Getting started" +msgstr "시작하기(&G)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&About Cemu" +msgstr "Cemu 정보(&A)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +msgid "&Help" +msgstr "도움말(&H)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 +msgid "otp.bin could not be found" +msgstr "otp.bin을 찾을 수 없음" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 +msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "otp.bin의 크기가 손상되었거나 유효하지 않음" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2282 +msgid "seeprom.bin could not be found" +msgstr "seeprom.bin을 찾을 수 없음" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 +msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" +msgstr "seeprom.bin의 크기가 손상되었거나 유효하지 않음" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "알 수 없는 오류 발생" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "게임이 실행 중일 때는 그래픽 팩을 업데이트할 수 없습니다." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 +msgid "Graphic packs" +msgstr "그래픽 팩" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "서버에 연결하지 못함" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +msgid "No updates available." +msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "업데이트된 그래픽 팩을 사용할 수 있습니다. 내려받아 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:302 +msgid "Checking version..." +msgstr "버전 확인 중..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "그래픽 팩 내려받기..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:384 +msgid "Extracting..." +msgstr "추출..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +msgid "Filter" +msgstr "필터" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:69 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 +msgid "Refresh" +msgstr "새로 고침" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:73 +msgid "" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" +msgstr "" +"지원되는 접두사는 다음과 같습니다:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:93 +msgid "Install title" +msgstr "타이틀 설치" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +msgid "Account" +msgstr "계정" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open directory" +msgstr "디렉터리 열기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:112 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "저장 항목의 디렉터리 열기" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfer" +msgstr "전송" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:118 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "저장 항목을 다른 잔류 계정 ID로 전송" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: InputSettings.cpp:177 -msgid "Emulate Controller" -msgstr "에뮬레이트할 컨트롤러" +#: src/gui/TitleManager.cpp:124 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "저장 항목 영구 삭제" -#: InputSettings.cpp:191 optionsControllerWindow.cpp:143 -msgid "Controller API:" -msgstr "컨트롤러 API:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" -#: InputSettings.cpp:223 optionsControllerWindow.cpp:167 -msgid "Controller:" -msgstr "컨트롤러:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:130 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "압축된 저장 항목 가져오기" -#: InputSettings.cpp:234 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Test if the controller is connected" +#: src/gui/TitleManager.cpp:135 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "선택한 저장 항목을 zip 파일로 내보내기" -#: InputSettings.cpp:238 optionsControllerWindow.cpp:193 -msgid "Calibrate" -msgstr "교정" +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "연결" -#: InputSettings.cpp:240 -msgid "Reset the default state of the controller" -msgstr "컨트롤러의 기본 상태를 리셋합니다" +#: src/gui/TitleManager.cpp:183 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "계정을 선택하고 연결" -#: InputSettings.cpp:244 optionsControllerWindow.cpp:197 -#: toolMemorySearcher.cpp:170 -msgid "Clear" -msgstr "치우기" +#: src/gui/TitleManager.cpp:191 +msgid "Show available titles" +msgstr "사용 가능한 타이틀 표시" -#: InputSettings.cpp:246 -msgid "Clear all currently set input settings" -msgstr "현재의 입력 설정을 전부 청소합니다" +#: src/gui/TitleManager.cpp:197 +msgid "Show available updates" +msgstr "사용 가능한 업데이트 표시" -#: InputSettings.cpp:437 InputSettings.cpp:548 -msgid "No profile name selected!" -msgstr "프로필의 이름이 선택되지 않았습니다!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:203 +msgid "Show installed" +msgstr "설치 표기" -#: InputSettings.cpp:443 InputSettings.cpp:530 -msgid "The given profile name is not valid!" -msgstr "입력된 프로필 이름은 유효하지 않습니다!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:222 +msgid "Title manager" +msgstr "타이틀 관리자" -#: InputSettings.cpp:510 optionsControllerWindow.cpp:677 -msgid "Couldn't load the selected profile!" -msgstr "선택된 프로필을 읽을 수 없습니다!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:229 +msgid "Title Manager" +msgstr "타이틀 관리자" -#: InputSettings.cpp:524 optionsControllerWindow.cpp:693 -msgid "No profile name entered!" -msgstr "프로필 이름이 입력되지 않았습니다!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:230 +msgid "Download Manager" +msgstr "내려받기 관리자" -#: InputSettings.cpp:535 -msgid "Couldn't save the profile!" -msgstr "프로필을 저장할 수 없습니다!" +#: src/gui/TitleManager.cpp:235 src/gui/TitleManager.cpp:363 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "타이틀 검색 중..." -#: InputSettings.cpp:857 -msgid "Searching for wiimotes..." -msgstr "위모트들을 검색중입니다..." +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "현재 진행 중인 내려받기는 백그라운드에서 계속 진행됩니다." -#: MainWindow.cpp:271 -msgid "Game" -msgstr "게임" +#: src/gui/TitleManager.cpp:331 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "게임 {0}개, 업데이트 {1}개, DLC {2}개 및 저장 항목 {3}개 발견" -#: MainWindow.cpp:277 -msgid "Version" -msgstr "버젼" +#: src/gui/TitleManager.cpp:369 +msgid "Select title to install" +msgstr "설치할 타이틀 선택" -#: MainWindow.cpp:284 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" +#: src/gui/TitleManager.cpp:388 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "업데이트 설치가 취소되었습니다!" -#: MainWindow.cpp:291 -msgid "You've played" -msgstr "당신이 플레이 했던 것" +#: src/gui/TitleManager.cpp:495 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "{}에 대한 저장 항목을 정말 삭제하시겠습니까?" -#: MainWindow.cpp:297 -msgid "Last played" -msgstr "마지막으로 플레이 했던 것" - -#: MainWindow.cpp:379 MainWindow.cpp:385 -msgid "Can't open the file." -msgstr "파일을 열 수 없습니다." - -#: MainWindow.cpp:389 -msgid "Invalid \"meta.xml\" file." -msgstr "유효하지 않은 \"meta.xml\" 파일 입니다." - -#: MainWindow.cpp:393 -msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "주어진 \"meta.xml\" 에 정의된 \"title_id\" 를 찾을 수 없습니다." - -#: MainWindow.cpp:411 -msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "주어진 \"meta.xml\" 에 정의된 \"title_version\" 를 찾을 수 없습니다." - -#: MainWindow.cpp:415 -msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." -msgstr "주어진 \"meta.xml\" 파일이 update 나 DLC 가 아닙니다." - -#: MainWindow.cpp:420 -msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." -msgstr "주어진 \"meta.xml\" 에 정의된 \"longname_en\" 을 찾을 수 없습니다." - -#: MainWindow.cpp:447 -msgid "Invalid folder structure" -msgstr "유효하지 않은 폴더 구조" - -#: MainWindow.cpp:476 -msgid "" -"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" -msgstr "" -"이미 해당 DLC는 설치 되어 있는 것 으로 보입니다, 여전히 설치하기를 원하십니" -"까?" - -#: MainWindow.cpp:476 MainWindow.cpp:495 MainWindow.cpp:501 MainWindow.cpp:960 +#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: MainWindow.cpp:495 +#: src/gui/TitleManager.cpp:546 msgid "" -"It seems that the selected update is already installed, do you want to " -"reinstall it?" +"Error when trying to delete the save directory:\n" +"{}" msgstr "" -"선택된 업데이트는 이미 설치 되어 있는 것 으로 보입니다, 재설치를 원하십니까?" +"저장 디렉터리 삭제 시, 오류 발생 :\n" +"{}" -#: MainWindow.cpp:501 +#: src/gui/TitleManager.cpp:623 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "저장 항목을 내보낼 대상 파일 선택" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:637 msgid "" -"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " +"Error when creating the zip for the save entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"저장 항목을 압축하는 동안 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:655 +msgid "" +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip에 디렉터리 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:664 src/gui/TitleManager.cpp:670 +msgid "" +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip에 파일 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:683 +msgid "" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" +msgstr "" +"cemu_meta 파일을 zip에 추가 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:757 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "설치된 타이틀 정보 가져오기..." + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "레지스터" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP 보기 모드" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "새 값을 입력합니다." + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "제로(&Z)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "증가(&I)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "감ㅅ(&D)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "복사(&C)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "디스 어셈블으로 이동(&G)" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "덤프로 이동(&O)" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "모듈" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28 +msgid "Breakpoints" +msgstr "브레이크 포인트" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295 +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +msgid "Type" +msgstr "유형" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59 +msgid "Comment" +msgstr "주석" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "새 주석을 입력합니다." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "주소 %08x에 브레이크 포인트에 대한 주석 설정" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(읽기)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "메모리 브레이크 포인트 만들기(쓰기)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "메모리 주소 입력" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 +msgid "Memory breakpoint" +msgstr "메모리 브레이크 포인트" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "새 지침을 입력합니다." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "Enter a target address." +msgstr "대상 주소를 입력합니다." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 +msgid "GoTo address" +msgstr "주소로 이동" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "기호" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "이동(CTRL + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "브레이크 포인트 전환(F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "중단(F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "단계대로 진행(F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "단계 뛰어넘기(F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC 디버거" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> 불러온 모듈 없음" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> 알 수 없는 모듈" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "실행(F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "기본 창에 고정(&P)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "진입 지점 중단(&E)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 +msgid "&Registers" +msgstr "레지스터(&R)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프(&M)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "브레이크 포인트(&B)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "Module&list" +msgstr "모듈 목록(&L)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "&Symbols" +msgstr "기호(&S)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 +msgid "&Window" +msgstr "창(&W)" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "모듀" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:30 +msgid "Browse" +msgstr "찾아보기" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:31 +msgid "Select a file" +msgstr "파일 선택" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:32 +msgid "Select a directory" +msgstr "디렉터리 저장" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:34 +msgid "base" +msgstr "베이스" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:35 +msgid "update" +msgstr "업데이트" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:36 +msgid "dlc" +msgstr "dlc" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:37 +msgid "save" +msgstr "저장" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 +msgid "Japan" +msgstr "일본" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 +msgid "USA" +msgstr "미국" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:41 +msgid "Europe" +msgstr "유럽" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Australia" +msgstr "호주" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "China" +msgstr "중국" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "Korea" +msgstr "한국" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Taiwan" +msgstr "대만" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "many" +msgstr "많음" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 +msgid "English" +msgstr "영어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Chinese" +msgstr "중국어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 +msgid "Portugese" +msgstr "포르투칼어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 +msgid "Taiwanese" +msgstr "대만어" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:61 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:65 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" +msgstr "AccountId 누락(계정이 NNID에 연결되어 있지 않음)" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:66 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"비밀번호 캐시 활성화가 거짓으로 설정되어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 " +"Wii U의 비밀번호 기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:67 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"계정 비밀번호 캐시가 비어 있음(덤프하기 전에 이 계정에 대해 Wii U의 비밀번호 " +"기억 옵션이 활성화되어 있어야 함)" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:68 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "대표 ID 누락" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:119 +msgid "" +"Cemu can't write to its directory.\n" +"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" +msgstr "" +"Cemu가 해당 디렉터리에 쓸 수 없습니다.\n" +"다른 위치로 옮기거나 관리자 권한으로 Cemu를 실행하세요!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +msgid "" +"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"\n" +"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" +"\n" +"The expected path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to create the folder at the expected path?" +msgstr "" +"mlc01 폴더가 누락된 것 같습니다.\n" +"\n" +"이 폴더는 Cemu가 저장 파일, 게임 업데이트 및 기타 Wii U 파일을 저장하는 곳입" +"니다.\n" +"\n" +"예상 경로 :\n" +"{}\n" +"\n" +"예상 경로에 폴더를 생성하시겠습니까?" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:227 +msgid "Select a custom path" +msgstr "사용자 지정 경로 선택" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:300 +msgid "" +"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +"\n" +"Error: {0}\n" +"Target path:\n" +"{1}" +msgstr "" +"필수 mlc01 하위 폴더 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" +"\n" +"오류 : {0}\n" +"대상 경로 :\n" +"{1}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:326 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"필수 cemu 디렉토리 또는 파일을 만들 수 없습니다!\n" +"\n" +"오류 : {0}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:353 +msgid "Select a mlc directory" +msgstr "mlc 디렉터리 선택" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:361 +msgid "" +"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +"Do you want to select another path?" +msgstr "" +"Cemu가 선택한 mlc 경로에 쓸 수 없습니다!\n" +"다른 경로를 선택하시겠습니까?" + +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Vulkan 렌더러 초기화 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "게임 프로필 수정" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "공유 라이브러리 불러오기" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" +msgstr "" +"전문가 옵션\n" +"이 옵션은 카페 라이브러리 디렉토리에서 라이브러리를 불러옵니다." + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "게임 패드 보기로 실행" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 +msgid "" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" +msgstr "" +"게임은 기본적으로 게임패드 보기가 전환된 상태로 실행됩니다. 보기는 CTRL + TAB" +"으로 전환할 수 있습니다." + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "싱글 코어 인터프리터" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "싱글 코어 리컴파일러" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "싱글 코어 리컴파일러" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "자동(권장)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "CPU 에뮬레이션 모드 설정" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "스레드 양자" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" +msgstr "" +"전문가 옵션\n" +"최대 스레드 슬라이스 런타임 설정(가상 사이클 단위)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "주기" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233 +msgid "Graphics API" +msgstr "그래픽 API" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "셰이더 멀티플리케이션 정확도" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" +msgstr "거부" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" +msgstr "수용" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "minimal" +msgstr "최소" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 +msgid "" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" +msgstr "" +"전문가 옵션\n" +"셰이더에서 부동 소수점 곱셈의 정확도를 제어합니다.\n" +"\n" +"권장 : 수용" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "그래픽" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 +msgid "Controller" +msgstr "컨트롤러" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "지정된 컨트롤러 프로필 강제 적용" + +#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 +msgid "GamePad View" +msgstr "게임패드 보기" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "베이스 게임" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "데모" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "시스템 타이틀" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "시스템 데이터 타이틀" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"대상 위치에 이미 타이틀이 설치되어 있지만 유형이 다른 것 같습니다.\n" +"현재 설치 : '{}' 설치 중 : '{}'\n" +"\n" +"아주 오래된 Cemu 버전으로 설치된 타이틀의 경우 이 문제가 발생할 수 있습니" +"다.\n" +"그래도 설치를 계속하시겠습니까? 현재 설치된 타이틀을 대체합니다." + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "선택한 타이틀이 이미 설치되어 있는 것 같은데 다시 설치하시겠습니까?" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" msgstr "" -"이미 더 신규의 업데이트가 설치 되어 있는 것 으로 보입니다, 예전 버젼의 설치" -"를 여전히 원하십니까?" +"최신 버전이 이미 설치되어 있는 것 같은데 그래도 이전 버전을 설치하시겠습니까?" -#: MainWindow.cpp:516 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"이전 타이틀 설치 이동 시, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" "Available: {1} MB" msgstr "" -"사용 가능한 여유 공간이 부족합니다.\n" -"필요: {0} MB\n" -"사용가능: {1} MB" +"사용 가능한 공간이 충분하지 않습니다.\n" +"필요 : {0}MB\n" +"여유 : {1}MB" -#: MainWindow.cpp:553 -msgid "Update installed!" -msgstr "업데이트가 설치 되었습니다!" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "DLC 설치..." -#: MainWindow.cpp:553 -msgid "Success" -msgstr "성공" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 +msgid "Installing update..." +msgstr "업데이트 설치..." -#: MainWindow.cpp:558 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "업데이트의 설치가 취소 되었습니다!" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 +msgid "Installing system title..." +msgstr "시스템 타이틀 설치..." -#: MainWindow.cpp:578 -msgid "Unable to open file." -msgstr "파일을 열 수 없음." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 +msgid "Installing title..." +msgstr "타이틀 설치..." -#: MainWindow.cpp:580 -msgid "Unknown file type." -msgstr "알 수 없는 파일 형식." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 +msgid "Current file:" +msgstr "현재 파일 :" -#: MainWindow.cpp:582 -msgid "Failed to launch file." -msgstr "파일 실행 실패." +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"정말 설치 프로세스를 취소하시겠습니까?\n" +"\n" +"프로세스를 취소하면 적용된 파일이 삭제됩니다." -#: MainWindow.cpp:644 MainWindow.cpp:672 -msgid "Open file to launch" -msgstr "실행할 파일 열기" - -#: MainWindow.cpp:685 -msgid "Open file to load" -msgstr "불러올 파일 열기" - -#: MainWindow.cpp:694 MainWindow.cpp:717 -msgid "Cannot open file" -msgstr "파일을 열 수 없음" - -#: MainWindow.cpp:696 MainWindow.cpp:719 -msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" -msgstr "유효하지 않은 NFC NTAG215 파일" - -#: MainWindow.cpp:810 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "선택된 UI 언어를 적용하려면 Cemu 는 재시작 해야만 합니다." - -#: MainWindow.cpp:810 -msgid "Information" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 +msgid "Info" msgstr "정보" -#: MainWindow.cpp:959 -msgid "" -"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " -"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " -"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." -msgstr "" -"경고 - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers " -"and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you are " -"willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID." +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "텍스처 캐시" -#: MainWindow.cpp:1452 -msgid "You can configure game paths in the general settings." -msgstr "게임 경로 설정은 일반 설정란에서 구성 가능합니다." +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114 +msgid "Show only active" +msgstr "활성 상태만 표시" -#: MainWindow.cpp:1524 -msgid "Loading, please wait!" -msgstr "로딩중, 기다려 주세요!" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117 +msgid "Show views" +msgstr "보기 표시" -#: MainWindow.cpp:1914 -msgid "&Load" -msgstr "&로드" - -#: MainWindow.cpp:1915 -msgid "&Install game update or DLC" -msgstr "&게임 업데이트 혹은 DLC 설치" - -#: MainWindow.cpp:1939 -msgid "&Exit" -msgstr "&나가기" - -#: MainWindow.cpp:1940 -msgid "&File" -msgstr "&파일" - -#: MainWindow.cpp:1943 -msgid "&Auto" -msgstr "&자동" - -#: MainWindow.cpp:1945 -msgid "&USA" -msgstr "&USA" - -#: MainWindow.cpp:1946 -msgid "&Europe" -msgstr "&Europe" - -#: MainWindow.cpp:1947 -msgid "&Japan" -msgstr "&Japan" - -#: MainWindow.cpp:1949 -msgid "&China" -msgstr "&China" - -#: MainWindow.cpp:1950 -msgid "&Korea" -msgstr "&Korea" - -#: MainWindow.cpp:1951 -msgid "&Taiwan" -msgstr "&Taiwan" - -#: MainWindow.cpp:1955 -msgid "&English" -msgstr "&English" - -#: MainWindow.cpp:1956 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japanese" - -#: MainWindow.cpp:1957 -msgid "&French" -msgstr "&French" - -#: MainWindow.cpp:1958 -msgid "&German" -msgstr "&German" - -#: MainWindow.cpp:1959 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italian" - -#: MainWindow.cpp:1960 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Spanish" - -#: MainWindow.cpp:1961 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinese" - -#: MainWindow.cpp:1962 -msgid "&Korean" -msgstr "&Korean" - -#: MainWindow.cpp:1963 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Dutch" - -#: MainWindow.cpp:1964 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portuguese" - -#: MainWindow.cpp:1965 -msgid "&Russian" -msgstr "&Russian" - -#: MainWindow.cpp:1966 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanese" - -#: MainWindow.cpp:1972 -msgid "&High (slow)" -msgstr "&높음 (느림)" - -#: MainWindow.cpp:1973 -msgid "&Medium" -msgstr "&중간" - -#: MainWindow.cpp:1974 -msgid "&Low (fast)" -msgstr "&낮음 (빠름)" - -#: MainWindow.cpp:1977 -msgid "&Bilinear" -msgstr "&Bilinear (선형)" - -#: MainWindow.cpp:1978 -msgid "&Bicubic" -msgstr "&Bicubic (입방)" - -#: MainWindow.cpp:1981 -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&종횡비 유지" - -#: MainWindow.cpp:1982 -msgid "&Stretch" -msgstr "&늘이기" - -#: MainWindow.cpp:1986 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&풀스크린" - -#: MainWindow.cpp:1987 -msgid "&Enable VSync" -msgstr "&수직동기화 활성화" - -#: MainWindow.cpp:1990 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&그래픽 팩" - -#: MainWindow.cpp:1993 -msgid "&Upscale filter" -msgstr "&업스케일링 필터" - -#: MainWindow.cpp:1994 -msgid "&Fullscreen scaling" -msgstr "&전체화면 스케일링" - -#: MainWindow.cpp:1995 -msgid "&GPU buffer cache accuracy" -msgstr "&GPU 버퍼 캐시 정밀도" - -#: MainWindow.cpp:1996 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&독립된 GamePad 보기" - -#: MainWindow.cpp:1999 -msgid "&General settings" -msgstr "&일반 설정" - -#: MainWindow.cpp:2000 -msgid "&Audio settings" -msgstr "&오디오 설정" - -#: MainWindow.cpp:2001 -msgid "&Input settings" -msgstr "&입력 설정" - -#: MainWindow.cpp:2006 -msgid "&Enable BotW crash workaround" -msgstr "&Botw(야생의 숨결) 크래시 해결책 활성화" - -#: MainWindow.cpp:2007 -msgid "&Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "&GX2DrawDone() 시 풀 씽크" - -#: MainWindow.cpp:2008 -msgid "&Use separable shaders" -msgstr "&Use separable shaders" - -#: MainWindow.cpp:2009 -msgid "&Disable precompiled shaders" -msgstr "&프리컴파일된 쉐이더 비활성화" - -#: MainWindow.cpp:2011 -msgid "&Use RDTSC" -msgstr "&RDTSC 사용" - -#: MainWindow.cpp:2013 -msgid "&Enable online mode" -msgstr "&온라인 모드 활성화" - -#: MainWindow.cpp:2020 -msgid "&Experimental" -msgstr "&실험적" - -#: MainWindow.cpp:2023 -msgid "&Console region" -msgstr "&콘솔 지역" - -#: MainWindow.cpp:2024 -msgid "&Console language" -msgstr "&콘솔 언어" - -#: MainWindow.cpp:2025 -msgid "&Options" -msgstr "&옵션" - -#: MainWindow.cpp:2029 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&메모리 검색기" - -#: MainWindow.cpp:2031 -msgid "&Tools" -msgstr "&도구" - -#: MainWindow.cpp:2036 -msgid "&Single-core interpreter" -msgstr "&싱글 코어 인터프리터" - -#: MainWindow.cpp:2037 -msgid "&Single-core recompiler (fast)" -msgstr "&싱글 코어 리컴파일러 (빠름)" - -#: MainWindow.cpp:2038 -msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&듀얼 코어 리컴파일러 (빠름, 불안정)" - -#: MainWindow.cpp:2039 -msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" -msgstr "&트리플 코어 리컴파일러 (빠름, 불안정)" - -#: MainWindow.cpp:2043 -msgid "&Cycle based timer" -msgstr "&싸이클 기반 타이머" - -#: MainWindow.cpp:2044 -msgid "&Host based timer (recommended)" -msgstr "&호스트 기반 타이머 (권장됨)" - -#: MainWindow.cpp:2047 -msgid "&Mode" -msgstr "&모드" - -#: MainWindow.cpp:2048 -msgid "&Timer" -msgstr "&타이머" - -#: MainWindow.cpp:2049 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: MainWindow.cpp:2053 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&NFC 태그를 파일로부터 스캔" - -#: MainWindow.cpp:2054 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: MainWindow.cpp:2060 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&지원되지 않는 API 콜" - -#: MainWindow.cpp:2061 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "&Coreinit File-Access" - -#: MainWindow.cpp:2062 -msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" - -#: MainWindow.cpp:2063 -msgid "&Coreinit Memory API" -msgstr "&Coreinit Memory API" - -#: MainWindow.cpp:2064 -msgid "&GX2 API" -msgstr "&GX2 API" - -#: MainWindow.cpp:2065 -msgid "&Audio API" -msgstr "&Audio API" - -#: MainWindow.cpp:2066 -msgid "&Input API" -msgstr "&Input API" - -#: MainWindow.cpp:2067 -msgid "&Socket API" -msgstr "&Socket API" - -#: MainWindow.cpp:2068 -msgid "&Save API" -msgstr "&Save API" - -#: MainWindow.cpp:2069 -msgid "&H264 API" -msgstr "&H264 API" - -#: MainWindow.cpp:2073 -msgid "&Textures" -msgstr "&텍스쳐" - -#: MainWindow.cpp:2074 -msgid "&Shaders" -msgstr "&쉐이더" - -#: MainWindow.cpp:2078 -msgid "&Logging" -msgstr "&Logging" - -#: MainWindow.cpp:2079 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: MainWindow.cpp:2083 MainWindow.cpp:2088 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&렌더링을 상하반전" - -#: MainWindow.cpp:2091 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&PPC 스레드들 보기" - -#: MainWindow.cpp:2093 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&PPC 디버거를 보기" - -#: MainWindow.cpp:2095 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&오디오 디버거를 보기" - -#: MainWindow.cpp:2097 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "&Dump current RAM" - -#: MainWindow.cpp:2100 -msgid "&Debug" -msgstr "&디버그" - -#: MainWindow.cpp:2105 -msgid "&About" -msgstr "&About" - -#: MainWindow.cpp:2106 -msgid "&Help" -msgstr "&도움말" - -#: MainWindow.cpp:2129 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "otp.bin 을 찾을 수 없습니다" - -#: MainWindow.cpp:2133 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "otp.bin 이 변조 되었거나 사이즈가 유효하지 않습니다" - -#: MainWindow.cpp:2137 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "seeprom.bin 을 찾을 수 없습니다" - -#: MainWindow.cpp:2141 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "seeprom.bin 이 변조 되었거나 사이즈가 유효하지 않습니다" - -#: MainWindow.cpp:2154 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "알 수 없는 오류 발생" - -#: MainWindow.cpp:2263 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: MainWindow.cpp:2265 -msgid "Sa&ve directory" -msgstr "&세이브 디렉토리" - -#: MainWindow.cpp:2266 -msgid "&Update directory" -msgstr "&업데이트 디렉토리" - -#: MainWindow.cpp:2267 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC 디렉토리" - -#: MainWindow.cpp:2269 -msgid "&Open game profile" -msgstr "&게임 프로필 열기" - -#: MainWindow.cpp:2270 -msgid "&Create game profile" -msgstr "&게임 프로필 만들기" - -#: MainWindow.cpp:2272 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "&게임 목록 새로고침" - -#: MainWindow.cpp:2286 -msgid "&Refresh games" -msgstr "&Refresh games" - -#: MainWindow.cpp:2347 -msgid "Updating game list..." -msgstr "게임 목록 업데이트 중..." - -#: MainWindow.cpp:2585 -msgid "never" -msgstr "never" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:30 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36 msgid "PPC threads" -msgstr "PPC 스레드들" +msgstr "PPC 스레드" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:43 -msgid "Address" -msgstr "Address" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118 +msgid "Auto refresh" +msgstr "자동 새로 고침" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:48 -msgid "Entry" -msgstr "Entry" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:53 -msgid "Stack" -msgstr "Stack" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:58 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:63 -msgid "LR" -msgstr "LR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:68 -msgid "State" -msgstr "State" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:73 -msgid "Affinity" -msgstr "Affinity" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:78 -msgid "Priority" -msgstr "Priority" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:83 -msgid "SliceStart" -msgstr "SliceStart" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:88 -msgid "SumWakeTime" -msgstr "SumWakeTime" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:93 -msgid "ThreadName" -msgstr "ThreadName" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:98 -msgid "GPR" -msgstr "GPR" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 optionsControllerWindow.cpp:189 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresh" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:200 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:202 -msgid "SUSPENDED" -msgstr "SUSPENDED" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:204 -msgid "NONE" -msgstr "NONE" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:206 -msgid "READY" -msgstr "READY" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:208 -msgid "RUNNING" -msgstr "RUNNING" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:210 -msgid "WAITING" -msgstr "WAITING" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:212 -msgid "MORIBUND" -msgstr "MORIBUND" - -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:331 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364 msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Boost priority (-5)" +msgstr "우선순위 강화(-5)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:332 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365 msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Boost priority (-1)" +msgstr "우선순위 강화(-1)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:333 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367 msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Decrease priority (+5)" +msgstr "우선순위 감소(+5)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:334 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Decrease priority (+1)" +msgstr "우선순위 감소(+1)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:335 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Resume" +msgstr "이력" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371 msgid "Suspend" -msgstr "Suspend" +msgstr "일시 중단" -#: graphicPacksWindow.cpp:36 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Graphic packs" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "로그에 스택 추적 기록" -#: graphicPacksWindow.cpp:48 -msgid "On/Off" -msgstr "On/Off" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" -#: graphicPacksWindow.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110 +msgid "Language" +msgstr "언어" -#: graphicPacksWindow.cpp:58 -msgid "Active" -msgstr "Active" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 +msgid "Default" +msgstr "기본값" -#: graphicPacksWindow.cpp:72 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 msgid "" -"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta." -"xml) Graphic packs cannot be applied." +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" msgstr "" -"현재 구동중인 게임은 변조되었거나 완전하지 않습니다. (/meta/meta.xml 분실) 그" -"래픽 팩들의 적용이 불가능 합니다." +"Cemu의 인터페이스 언어 변경\n" +"사용 가능한 언어는 번역 디렉토리에 저장\n" +"언어 변경 후, 다시 시작 필요" -#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114 -#: graphicPacksWindow.cpp:131 -msgid "Restart of Cemu required" -msgstr "Cemu의 재시작이 요구됨" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132 +msgid "Remember main window position" +msgstr "기본 창 위치 기억" -#: graphicPacksWindow.cpp:165 -msgid "Yes" -msgstr "예" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "Cemu를 시작할 때, 마지막으로 알려진 창 위치 및 크기 복원" -#: optionsAudioWindow.cpp:22 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "패드 창 위치 기억" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "패드 창을 열 때, 마지막으로 알려진 패드 창 위치 및 크기 복원" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141 +msgid "Discord Presence" +msgstr "디스코드 상태" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"디스코드 활동 상태 기능 활성화\n" +"또한, 디스코드 설정에서도 이 기능을 활성화해야 합니다!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "전체 화면 메뉴 표시줄" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Cemu가 전체 화면 모드로 실행 중이고 마우스 커서가 상단으로 이동한 경우 메뉴 " +"표시줄을 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "업데이트 자동 확인" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "시작 시, 새로운 cemu 버전 자동 확인" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153 +msgid "Save screenshot" +msgstr "스크린샷 저장" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "스크린샷 키(F12)를 누르면 스크린샷이 스크린샷 폴더에 바로 저장" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 +msgid "Use permanent storage" +msgstr "영구 저장 공간 사용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 +msgid "" +"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +"installations." +msgstr "" +"Cemu는 새 설치를 위해 %LOCALAPPDATA%/Cemu에 사용자 지정 mlc 경로를 기억합니" +"다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 +msgid "MLC Path" +msgstr "MLC 경로" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"mlc 디렉터리에는 저장 게임과 설치된 게임 업데이트/dlc 데이터가 들어 있음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 +msgid "" +"Select a custom mlc path\n" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +"updates and dlc data" +msgstr "" +"커스텀 MLC 경로 선택\n" +"mlc 경로는 세이브 게임, 게임 업데이트, DLC 데이터와 같은 Wii U 관련 파일을 저" +"장하는 데 사용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Game Paths" +msgstr "게임 경로" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"게임의 루트 디렉터리를 추가합니다. 그 안에 있는 모든 디렉터리에서 게임 검색" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"게임 목록에 표시된 게임을 검색할 게임 경로를 추가\n" +"압축을 푼 게임이 있는 경우, 게임의 루트 폴더를 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "현재 선택된 게임 경로를 게임 목록에서 제거" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "사용 가능한 그래픽 백엔드 중 하나 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 +msgid "Graphics Device" +msgstr "그래픽 장치" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "사용 중인 그래픽 장치 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256 +msgid "VSync" +msgstr "수직 동기화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "수직 동기화 상태 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265 +msgid "Async shader compile" +msgstr "비동기 셰이더 컴파일" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"비동기 셰이더 및 파이프라인 컴파일을 활성화합니다. 오브젝트가 짧은 시간 동안 " +"렌더링되지 않는 대신 끊김 현상을 줄입니다.\n" +"Vulkan 전용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "GX2DrawDone()에서 전체 동기화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"게임에서 동기화를 요청하면 에뮬레이트된 CPU는 GPU가 모든 작업을 완료할 때까" +"지 기다립니다.\n" +"이는 더 정확한 동작이지만 성능이 저하될 수 있음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +msgid "Bilinear" +msgstr "쌍선형" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +msgid "Bicubic" +msgstr "쌍입방" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +msgid "Hermite" +msgstr "에르미트" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "최근린" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279 +msgid "Upscale filter" +msgstr "업스케일 필터" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "업스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 작을 때 사용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 +msgid "Downscale filter" +msgstr "다운스케일 필터" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "다운스케일링 필터는 게임 해상도가 창 크기보다 클 때 사용" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "종횡비 유지" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Stretch" +msgstr "늘이기" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "전체 화면 크기 조정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "출력 종횡비가 게임 비율과 일치하지 않을 때 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "사용 가능한 음향 후단부 중 하나를 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 +msgid "Latency" +msgstr "레이턴시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"버퍼링되는 음향 데이터의 양을 제어\n" +"값이 클수록 오디오 재생이 지연되지만 에뮬레이션이 너무 느릴 때 오디오 문제를 " +"방지할 수 있음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 msgid "Mono" msgstr "모노" -#: optionsAudioWindow.cpp:23 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" -#: optionsAudioWindow.cpp:24 -msgid "Surround 5.1" -msgstr "서라운드 5.1" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 +msgid "Surround" +msgstr "서라운드" -#: optionsAudioWindow.cpp:29 -msgid "Audio settings" -msgstr "오디오 설정" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: optionsAudioWindow.cpp:40 -msgid "Volume:" -msgstr "볼륨:" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 +msgid "Device" +msgstr "장치" -#: optionsAudioWindow.cpp:44 -msgid "Channels:" -msgstr "채널:" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Wii U TV용 활성 음향 출력 장치 선택" -#: optionsControllerWindow.cpp:126 -msgid "Emulate Controller:" -msgstr "에뮬레이트할 컨트롤러:" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404 +msgid "Channels" +msgstr "채널" -#: optionsControllerWindow.cpp:680 -msgid "No profile selected!" -msgstr "프로필이 선택되지 않았습니다!" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 +msgid "Volume" +msgstr "음량" -#: optionsControllerWindow.cpp:700 optionsControllerWindow.cpp:713 -msgid "The given profile name is invalid!" -msgstr "주어진 프로필 이름이 유효하지 않습니다!" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 +msgid "Gamepad" +msgstr "게임패드" -#: toolMemorySearcher.cpp:43 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Wii U 게임패드용 활성 음향 출력 장치 선택" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770 +msgid "Disabled" +msgstr "비활성화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 +msgid "Top left" +msgstr "좌측 상단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 +msgid "Top center" +msgstr "상단 중앙" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 +msgid "Top right" +msgstr "우측 상단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 +msgid "Bottom left" +msgstr "좌측 하단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 +msgid "Bottom center" +msgstr "하단 중앙" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 +msgid "Bottom right" +msgstr "우측 하단" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736 +msgid "Overlay" +msgstr "중첩" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "플레이하는 동안 기술 정보를 표시하는 중첩 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535 +msgid "Text Color" +msgstr "글자 색" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "중첩 글자 색 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540 +msgid "Scale" +msgstr "배율" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "중첩 글자 배율 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "초당 프레임 수입니다. 지난 5초 동안의 평균" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "프레임당 호출 그리기" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "프레임당 그리기 호출 횟수입니다. 지난 5초 동안의 평균" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "Cemu의 CPU 사용량(%)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "코어당 CPU 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "각 코어의 총 CPU 사용량(%)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu RAM 사용량(MB)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM 사용량" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Cemu의 VRAM 사용량(MB)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "이 옵션을 사용하려면 윈도8.1 이상 필요" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 +msgid "Debug" +msgstr "디버그" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "내부 디버그 정보 표시(Vulkan 전용)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "재생 중 알림 위치 제어" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "알림의 글자 색 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "알림 글자 배율 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 +msgid "Controller profiles" +msgstr "컨트롤러 프로필" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "게임 시작 시, 활성 컨트롤러 프로필 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 +msgid "Low battery" +msgstr "배터리 부족" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "컨트롤러 배터리 부족이 감지되면 알림 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 +msgid "Shader compiler" +msgstr "셰이더 컴파일러" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "셰이더 컴파일 후 알림 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 +msgid "Friend list" +msgstr "친구 목록" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "온라인 상태인 경우, 친구 목록 관련 데이터 표시" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582 +msgid "Account settings" +msgstr "계정 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 +msgid "Active account" +msgstr "활성 계정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620 +msgid "Online settings" +msgstr "온라인 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 +msgid "Enable online mode" +msgstr "온라인 모드 활성화" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 +msgid "No account selected" +msgstr "선택한 계정 없음" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "온라인 플레이 튜토리얼" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 +msgid "Account information" +msgstr "계정 정보" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름임" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii 이름" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "mii 이름은 프로필 이름" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 +msgid "Birthday" +msgstr "생일" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 +msgid "Female" +msgstr "여성" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 +msgid "Male" +msgstr "남성" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 +msgid "Email" +msgstr "이메일" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 +msgid "Country" +msgstr "국가" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 +msgid "Crash dump" +msgstr "충돌 덤프" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Lite" +msgstr "라이트" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 +msgid "Full" +msgstr "풀" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Cemu 충돌 시, 덤프 생성\n" +"개발자가 요청할 때만 활성화하세요!\n" +"전체 옵션은 매우 큰 덤프 파일 생성(Cemu 프로세스의 전체 RAM 덤프 포함)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726 +msgid "General settings" +msgstr "일반 설정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735 +msgid "Audio" +msgstr "음향" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "유일한 계정을 삭제할 수 없습니다!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "아이디 {:x}의 {} 계정을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216 +msgid "At least one issue has been found" +msgstr "하나 이상의 문제가 발견" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253 +msgid "Your account is a valid online account" +msgstr "계정이 유효한 온라인 계정" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313 +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314 +msgid "Double buffering" +msgstr "이중 버퍼링" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315 +msgid "Triple buffering" +msgstr "삼중 버퍼링" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "매치 에뮬레이트 디스플레이(실험적)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 +msgid "" +"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +"therefore there is a risk of getting banned.\n" +"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " +"and/or NNID." +msgstr "" +"온라인 모드에서는 공식 서버에 연결할 수 있으므로 접속이 차단될 위험이 있다는 " +"점에 유의하시기 바랍니다.\n" +"온라인 접속이 차단될 위험을 감수할 의향이 있는 경우에만 Wii U 및/또는 NNID로 " +"진행하시기 바랍니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "새 설정을 적용하려면 게임을 다시 시작해야 합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "게임이 포함된 디렉터리를 선택합니다." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799 +msgid "Online Status" +msgstr "온라인 상태" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13 +msgid "Create new account" +msgstr "신규 계정 만들기" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"잔류 ID는 저장에 사용되는 내부 폴더 이름입니다. 특정 ID를 가진 Wii U에서 저장" +"을 가져오는 경우에만 변경" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "잔류 ID를 입력하지 않았습니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "잔류 ID는 {:x}보다 커야 합니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "잔류 ID {:x}는 {} 계정에서 이미 사용 중입니다!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "계정 이름이 비어 있지 않을 수 있습니다!" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "저장 항목 가져오기" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +msgid "Source" +msgstr "소스" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "압축된 저장 파일 선택" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "항목 저장(*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +msgid "Target" +msgstr "목표" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"현재 선택한 타이틀이 아닌 다른 타이틀의 저장 게임을 가져오려고 함 : {:016x} " +"대 {:016x}\n" +"계속하시겠습니까?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"입력한 계정 아이디가 유효하지 않습니다!\n" +"{:08x}보다 크거나 같은 16진수여야 합니다." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"대상 디렉터리에 이미 파일 존재 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"대상 계정에 사용할 수 있는 세이브 게임이 이미 있는데 덮어쓰기를 하시겠습니" +"까?\n" +"그러면 해당 계정의 기존 세이브 파일이 삭제되고 대체됩니다." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"이전 저장 게임을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"추출 경로를 만드는 동안 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"zip 파일을 가져올 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "전송 저장" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"저장 게임을 이동하려고 할 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 +msgid "Changelog" +msgstr "변경 로그" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 +msgid "Exit" +msgstr "종료" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 +msgid "No update available!" +msgstr "업데이트가 없습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 +msgid "Update available!" +msgstr "업데이트 가능!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 +msgid "Extracting update..." +msgstr "업데이트 추출..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "업데이트를 내려받을 수 없습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 +msgid "Applying update..." +msgstr "업데이트 적용..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "추출하지 못했습니다!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +msgid "Restart" +msgstr "다시 시작" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Downloading update..." +msgstr "업데이트 내려받기..." + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "로그 창" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "메시지 필터링" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Cemu를 처음 시작하는 것 같습니다.\n" +"이 빠른 설정 도우미는 최상의 경험을 얻을 수 있도록 도와줌" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "mlc01 path" +msgstr "mlc01 경로" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 +msgid "" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " +"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +msgstr "" +"mlc 경로는 에뮬레이트된 Wii U 내장 플래시 스토리지의 루트 폴더입니다. 여기에" +"는 모든 저장, 설치된 업데이트 및 DLC가 들어 있습니다.\n" +"전용 폴더를 만들 것을 적극 권장(예 : C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"이 폴더를 비워두면 Cemu 폴더 안에 mlc 폴더가 생성됩니다." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 +msgid "" +"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +"filled in." +msgstr "이전 Cemu 설치에서 사용자 지정 mlc 경로를 찾아서 채웠습니다." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Custom mlc01 path" +msgstr "커스텀 mlc01 경로" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 +msgid "Select a folder" +msgstr "폴더 선택" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 +msgid "(optional)" +msgstr "(선택 사항)" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 +msgid "Game paths" +msgstr "게임 경로" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " +"a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +msgstr "" +"게임 경로는 Cemu가 스캔하여 게임을 찾습니다. 전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습" +"니다.\n" +"전용 디렉토리를 만드는 것이 좋습니다. (예 : C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"Cemu의 일반 설정에서 추가 경로를 설정할 수도 있습니다." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 +msgid "Game path" +msgstr "게임 경로" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Download the community graphic packs to get started.\n" +msgstr "" +"그래픽 팩은 해상도 변경, FPS 조정, 기타 시각적 또는 게임플레이 수정 사항을 추" +"가하여 게임을 개선합니다.\n" +"커뮤니티 그래픽 팩을 내려받아 시작하세요.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 +msgid "Download community graphic packs" +msgstr "커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 +msgid "Input settings" +msgstr "입력 설정" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"각 플레이어당 하나의 컨트롤러를 구성할 수 있습니다.\n" +"많은 게임에서 게임패드가 있어야 하므로 항상 첫 번째 플레이어의 에뮬레이트 입" +"력으로 게임패드를 사용하는 것이 좋습니다.\n" +"터치 기능에도 필요합니다.\n" +"기본 글로벌 단축키는 다음과 같습니다:\n" +"CTRL - 패드 화면 표시\n" +"CTRL + TAB - 패드 화면 전환\n" +"ALT + ENTER - 전체 화면 전환\n" +"ESC - 전체 화면에서 나가기\n" +"\n" +"컨트롤러를 구성하는 데 문제가 있는 경우 컨트롤러를 유휴 상태로 설정하고 보정" +"을 누르세요.\n" +"그리고 축 데드 존을 너무 낮게 설정하지 마세요." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 +msgid "Configure input" +msgstr "입력 설정" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 +msgid "Additional options" +msgstr "추가 옵션" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "전체 화면으로 게임 시작" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "별도의 패드 화면 열기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161 +msgid "Don't show this again" +msgstr "다시 표시 안 함" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254 +msgid "Getting started" +msgstr "시작하기" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 +msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +msgstr "내려받은 그래픽 팩을 보시겠습니까?" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 +msgid "Controller {}" +msgstr "컨트롤러 {}" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "프로필" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 +msgid "Load" +msgstr "불러오기" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"게임 프로필에서 설정한 컨트롤러 변경 사항은 영구적으로 저장되지 않습니다!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199 +msgid "Emulated controller" +msgstr "에뮬레이트 컨트롤러" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "보정" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "지우기" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "컨트롤러가 연결되어 있는지 테스트" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661 +msgid "invalid profile name" +msgstr "유효하지 않은 프로필 이름" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602 +msgid "profile loaded" +msgstr "프로필 불러옴" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "프로필을 불러올 수 없음" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637 +msgid "profile saved" +msgstr "프로필 저장됨" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "프로필을 저장할 수 없음" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675 +msgid "profile deleted" +msgstr "프로필 삭제됨" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684 +msgid "can't delete profile" +msgstr "프로필을 삭제할 수 없음" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "좌측 축" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "우측 축" + +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "십자 버튼" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41 +msgid "Extensions:" +msgstr "확장 :" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "모션 플러스" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "눈차크" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "클래식" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "마이크 불기" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "화면 표시" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "컨트롤러 설정" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "모션 사용" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "진동" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "축" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "데드 존" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "범위" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "회전" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "트리거" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "연결된 확장" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "패킷 지연" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26 +msgid "Add input API" +msgstr "입력 API 추가" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "컨트롤러가 이미 추가되어 있습니다!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "컨트롤러 검색..." + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "<프로필 이름>" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224 +msgid "Installed games" +msgstr "설치된 게임" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252 +msgid "Graphic pack" +msgstr "그래픽 팩" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "편집한 셰이더 다시 불러오기" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "최신 커뮤니티 그래픽 팩 내려받기" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389 +msgid "Active preset" +msgstr "활성 프리셋" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "이 그래픽 팩에 대한 설명이 없음" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "변경 사항을 적용하려면 Cemu 다시 시작 필요" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" +msgstr "이 업데이트에서는 다음 그래픽 팩이 제거되거나 이름이 변경됨 :" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "다시 설정해야 할 수도 있습니다." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 msgid "Memory Searcher" msgstr "메모리 검색기" -#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:425 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 msgid "Search" msgstr "검색" -#: toolMemorySearcher.cpp:60 -msgid "Filter" -msgstr "필터" - -#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 msgid "Results" msgstr "결과" -#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101 -msgid "address" -msgstr "주소" - -#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103 -msgid "value" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" msgstr "값" -#: toolMemorySearcher.cpp:95 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 msgid "Stored Entries" -msgstr "Stored Entries" +msgstr "저장된 항목" -#: toolMemorySearcher.cpp:100 -msgid "description" -msgstr "description" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "동결" -#: toolMemorySearcher.cpp:102 -msgid "type" -msgstr "type" - -#: toolMemorySearcher.cpp:104 -msgid "freeze" -msgstr "freeze" - -#: toolMemorySearcher.cpp:164 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "입력한 값이 선택한 데이터 유형에 유효하지 않습니다." -#: toolMemorySearcher.cpp:389 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 msgid "&Add new entry" -msgstr "&Add new entry" +msgstr "새 항목 추가(&A)" -#: toolMemorySearcher.cpp:390 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 msgid "&Remove entry" -msgstr "&Remove entry" +msgstr "항목 제거(&R)" -#: toolMemorySearcher.cpp:483 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 msgid "Results ({0})" -msgstr "Results ({0})" +msgstr "결과 ({0})" -#: updateWindow.cpp:15 -msgid "Installing DLC ..." -msgstr "DLC 설치중 ..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +msgid "Title ID" +msgstr "타이틀 ID" -#: updateWindow.cpp:17 -msgid "Installing update ..." -msgstr "업데이트 설치중 ..." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +msgid "Version" +msgstr "버전" -#: updateWindow.cpp:24 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "진행 상황" -#: updateWindow.cpp:101 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "이력(&R)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "다시 시도(&R)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "내려받기(&D)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 +msgid "Paused" +msgstr "일시 중지됨" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "설치되지 않음(일부 다운로드됨)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474 +msgid "Update available" +msgstr "업데이트 가능" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475 +msgid "Not installed" +msgstr "설치되지 않음" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Initializing" +msgstr "초기화" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Checking" +msgstr "확인" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Queued" +msgstr "대기열" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Downloading" +msgstr "내려받기" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Verifying" +msgstr "확인" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installing" +msgstr "설치" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490 +msgid "Installed" +msgstr "설치됨" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493 msgid "Error:" -msgstr "오류:" +msgstr "오류 :" -#: updateWindow.cpp:106 -msgid "Error Code:" -msgstr "오류 코드:" - -#: updateWindow.cpp:112 -msgid "Current file:" -msgstr "현재 파일:" - -#: updateWindow.cpp:154 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 msgid "" -"Do you really want to cancel the update process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied update." +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" msgstr "" -"업데이트 과정을 정말로 취소 하시겠습니까?\n" -"\n" -"취소 과정 중에는 적용된 업데이트가 삭제될 것 입니다." +"이 게임 항목은 업데이트이거나 기본 게임이 업데이트 데이터와 병합된 것 같음\n" +"손상된 게임 덤프는 에뮬레이션 중 다양한 문제를 일으키며 향후 Cemu 버전에서 전" +"혀 작동하지 않을 수도 있음\n" +"기본 게임이 손상되지 않았는지 확인하고 파일 → 업데이트/DLC 설치 옵션으로만 업" +"데이트를 설치" -#: updateWindow.cpp:154 -msgid "Info" -msgstr "정보" +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406 +msgid "You've played" +msgstr "플레이 시간" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412 +msgid "Last played" +msgstr "마지막 플레이" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +msgid "Region" +msgstr "지역 코드" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 +msgid "&Start" +msgstr "시작(&S)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 +msgid "&Favorite" +msgstr "즐겨찾기(&F)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 +msgid "&Edit name" +msgstr "이름 수정(&E)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 +msgid "&Wiki page" +msgstr "위키 문서(&W)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 +msgid "&Game directory" +msgstr "게임 디렉터리(&G)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 +msgid "&Save directory" +msgstr "디렉터리 저장(&V)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 +msgid "&Update directory" +msgstr "디렉터리 업데이트(&U)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC 디렉터리" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "그래픽 팩 수정(&E)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "게임 프로필 수정(&E)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "게임 목록 새로 고침(&R)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 +msgid "Style: &List" +msgstr "스타일 : 목록(&L)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "스타일 : 아이콘(&I)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "스타일 : 작은 아이콘(&S)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "커스텀 게임 타이틀 입력" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 +msgid "Reset &width" +msgstr "너비 재설정(&W)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 +msgid "Reset &order" +msgstr "순서 재설정(&O)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 +msgid "Show &name" +msgstr "이름 표시(&N)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 +msgid "Show &version" +msgstr "버전 표시(&V)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 +msgid "Show &dlc" +msgstr "&DLC 표시" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 +msgid "Show &game time" +msgstr "게임 시간 표시(&G)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 +msgid "Show &last played" +msgstr "마지막 플레이 표시(&L)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 +msgid "Show ®ion" +msgstr "지역 코드 표시(&R)" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 +msgid "{} seconds" +msgstr "{}초" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1018 +msgid "{} minutes" +msgstr "{}분" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1020 +msgid "{} hours {} minutes" +msgstr "{}시 {}분" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 +msgid "never" +msgstr "절대 안 함" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "유형" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "다음 콘텐츠는 압축된 Wii U 아카이브 파일(.wua)로 변환 :" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 +msgid "Base game: {}" +msgstr "베이스 게임 : {}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299 +msgid "Base game: Not installed" +msgstr "베이스 게임 : 설치되지 않음" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304 +msgid "Update: {}" +msgstr "없데이트 : {}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 +msgid "Update: Not installed" +msgstr "업데이트: 설치되지 않음" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311 +msgid "DLC: {}" +msgstr "DLC : {}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "DLC: Not installed" +msgstr "DLC : 설치되지 않음" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Wii U 게임 아카이브 파일 저장" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 +msgid "Unable to create file" +msgstr "파일을 만들 수 없음" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 +msgid "Counting files..." +msgstr "파일 계산 중..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 +msgid "Stopping..." +msgstr "중지..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 +msgid "Converting files..." +msgstr "파일 변환..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "파일 목록 수집..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 +msgid "Finalizing..." +msgstr "마무리..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "변환 실패\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "변환 완료\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Complete" +msgstr "완료" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 +msgid "&Launch title" +msgstr "실행 타이틀(&L)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 +msgid "&Open directory" +msgstr "디렉터리 열기(&O)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "게임 파일의 무결성 확인" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "압축된 Wii U 아카이브(.wua)로 변환" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 +msgid "&Delete" +msgstr "삭제(&D)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"정말 다음 폴더를 삭제하시겠습니까?\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"정말 다음 파일을 삭제하시겠습니까?\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"항목을 삭제하려고 할 때, 오류 발생 :\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924 +msgid "Save folder" +msgstr "폴더 저장" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928 +msgid "Folder" +msgstr "폴더" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "실행 파일이 손상되어 이 타이틀 실행 실패" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"현재 설치된 그래픽 드라이버는 비동기 셰이더 컴파일에 필요한 벌칸 확장을 지원" +"하지 않습니다. 비동기 컴파일을 사용할 수 없습니다.\n" +" \n" +"필요한 확장 프로그램 : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"최신 그래픽 드라이버를 설치하면 이 오류가 해결될 수 있습니다." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "오래된 셰이더 캐시" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "오래된 캐시 파일 삭제 [권장]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "오래된 캐시 파일 보관" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX 음성 뷰어" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +msgid "up" +msgstr "↑" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +msgid "down" +msgstr "↓" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +msgid "left" +msgstr "←" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +msgid "right" +msgstr "→" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "클릭" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +msgid "home" +msgstr "홈" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<더블 클릭으로 새 항목 추가>" + +#~ msgid "&Add game path" +#~ msgstr "게임 경로 추가(&A)" + +#~ msgid "Couldn't save settings for controller {0}" +#~ msgstr "컨트롤러 {0}에 대한 설정을 저장할 수 없습니다." + +#~ msgid "Controller API:" +#~ msgstr "컨트롤러 API :" + +#~ msgid "Reset the default state of the controller" +#~ msgstr "컨트롤러 기본 상태 초기화" + +#~ msgid "Clear all currently set input settings" +#~ msgstr "현재 설정된 모든 입력 설정 지우기" + +#~ msgid "No profile name selected!" +#~ msgstr "프로필 이름이 선택되지 않았습니다!" + +#~ msgid "The given profile name is not valid!" +#~ msgstr "입력한 프로필 이름이 유효하지 않습니다!" + +#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "유효하지 않은 \"meta.xml\" 파일 입니다." + +#~ msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "지정된 \"meta.xml\" 파일에서 \"title_id\"를 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "지정된 \"meta.xml\" 파일에서 \"title_version\"을 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." +#~ msgstr "지정된 \"meta.xml\" 파일은 업데이트 또는 DLC가 아닙니다." + +#~ msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." +#~ msgstr "지정된 \"meta.xml\" 파일에서 \"longname_en\"을 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "Invalid folder structure" +#~ msgstr "유효하지 않은 폴더 구조" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" +#~ msgstr "DLC가 이미 설치되어 있는 것 같은데 계속 설치하시겠습니까?" + +#~ msgid "Unknown file type." +#~ msgstr "알 수 없는 파일 형식입니다." + +#~ msgid "You can configure game paths in the general settings." +#~ msgstr "일반 설정에서 게임 경로를 구성할 수 있습니다." + +#~ msgid "Loading, please wait!" +#~ msgstr "불러오는 중입니다, 잠시만 기다려주세요!" + +#~ msgid "&High (slow)" +#~ msgstr "높음(&H) [느림]" + +#~ msgid "&Medium" +#~ msgstr "중간(&M)" + +#~ msgid "&Low (fast)" +#~ msgstr "낮음(&L) [빠름]" + +#~ msgid "&Enable VSync" +#~ msgstr "수직 동기화 활성화(&E)" + +#~ msgid "&GPU buffer cache accuracy" +#~ msgstr "&GPU 버퍼 캐시 정밀도" + +#~ msgid "&Audio settings" +#~ msgstr "음향 설정(&A)" + +#~ msgid "&Enable BotW crash workaround" +#~ msgstr "야생의 숨결 충돌 해결책 활성화(&E)" + +#~ msgid "&Use separable shaders" +#~ msgstr "분리 가능한 셰이더 사용(&U)" + +#~ msgid "&Disable precompiled shaders" +#~ msgstr "사전 컴파일된 셰이더 비활성화(&D)" + +#~ msgid "&Use RDTSC" +#~ msgstr "RDTSC 사용(&U)" + +#~ msgid "&Console region" +#~ msgstr "콘솔 지역 코드(&C)" + +#~ msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "듀얼 코어 리컴파일러(&D) [빠르지만 불안정!]" + +#~ msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" +#~ msgstr "트리플 코어 리컴파일러(&T) [빠르지만 불안정!]" + +#~ msgid "&Cycle based timer" +#~ msgstr "사이클 기반 타이머(&C)" + +#~ msgid "&Refresh games" +#~ msgstr "게임 새로 고침(&R)" + +#~ msgid "Stack" +#~ msgstr "스택" + +#~ msgid "PC" +#~ msgstr "PC" + +#~ msgid "LR" +#~ msgstr "LR" + +#~ msgid "Affinity" +#~ msgstr "선호도" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "우선 순위" + +#~ msgid "SliceStart" +#~ msgstr "슬라이스 시작" + +#~ msgid "SumWakeTime" +#~ msgstr "기상 시간 합계" + +#~ msgid "GPR" +#~ msgstr "GPR" + +#~ msgid "UNDEFINED" +#~ msgstr "미정의" + +#~ msgid "SUSPENDED" +#~ msgstr "일시 중단" + +#~ msgid "NONE" +#~ msgstr "없음" + +#~ msgid "READY" +#~ msgstr "준비" + +#~ msgid "RUNNING" +#~ msgstr "실행" + +#~ msgid "WAITING" +#~ msgstr "대기" + +#~ msgid "MORIBUND" +#~ msgstr "모리번드" + +#~ msgid "" +#~ "The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/" +#~ "meta.xml) Graphic packs cannot be applied." +#~ msgstr "" +#~ "현재 실행 중인 게임이 손상되었거나 불완전합니다. (/meta/meta.xml 누락) 그" +#~ "래픽 팩을 적용할 수 없습니다." + +#~ msgid "Volume:" +#~ msgstr "음량 :" + +#~ msgid "Emulate Controller:" +#~ msgstr "에뮬레이트 컨트롤러 :" + +#~ msgid "The given profile name is invalid!" +#~ msgstr "입력한 프로필 이름이 유효하지 않습니다!" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "유형"