diff --git a/resources/de/cemu.po b/resources/de/cemu.po index cbd6374..76584b9 100644 --- a/resources/de/cemu.po +++ b/resources/de/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-22 10:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-25 01:36+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -12,6 +12,116 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +msgid "home" +msgstr "Home" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +msgid "up" +msgstr "Hoch" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +msgid "down" +msgstr "Runter" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +msgid "left" +msgstr "Links" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +msgid "right" +msgstr "Rechts" + +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +msgid "click" +msgstr "Klicken" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/config/CemuConfig.h:271 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: src/config/CemuConfig.h:272 +msgid "many" +msgstr "Region-Frei" + #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:336 msgid "Downloading account ticket" msgstr "Lade Account-Ticket herunter" @@ -64,7 +174,7 @@ msgstr "TMD-Download fehlgeschlagen" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1018 msgid "Invalid TMD" -msgstr "Inkorrektes TMD" +msgstr "Ungültige TMD" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:1127 msgid "Cannot write file. Disk full?" @@ -78,6 +188,120 @@ msgstr "Kann Datei nicht erstellen" msgid "Download failed" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:304 +msgid "" +"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" +"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" +msgstr "" +"Die asynchrone Shader-Kompilierung ist aktiviert, wird aber vom " +"Grafiktreiber nicht unterstützt.\n" +"Cemu verwendet eine synchrone Kompilierung, was zu zusätzlichem Stottern " +"führen kann" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:916 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"Cemu erkannte dass der Shader-Zwischenspeicher für dieses Spiel veraltet " +"ist.\n" +"Nur Shader-Zwischenspeicher die mit Cemu 1.25.0 oder höher generiert wurden " +"sind unterstützt.\n" +"\n" +"Wir empfehlen, die veraltete Shader-Zwischenspeicher-Datei zu löschen, da " +"Cemu sie nicht länger nutzen wird." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:918 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Shader-Zwischenspeicher veraltet" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:921 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Lösche veraltete Zwischenspeicher-Datei [Empfohlen]" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:921 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Behalte veraltete Zwischenspeicher-Datei" + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:175 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "" +"Ausführen des Titels fehlgeschlagen, weil die ausführbare Datei beschädigt " +"ist" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"Unfähig die Datei \"keys.txt\" zu erstellen\n" +"Dies kann passieren falls Cemu keine Schreibberechtigung für sein eigenes " +"Verzeichnis hat, der Speicher voll ist, oder Cemu von Anti-Virus-Software " +"blockiert wird." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1457 src/gui/CemuApp.cpp:208 +#: src/gui/CemuApp.cpp:211 src/gui/CemuApp.cpp:226 src/gui/CemuApp.cpp:232 +#: src/gui/CemuApp.cpp:246 src/gui/CemuApp.cpp:560 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1279 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1969 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1987 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1998 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:841 src/gui/MainWindow.cpp:273 +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:326 +#: src/gui/MainWindow.cpp:483 src/gui/MainWindow.cpp:496 +#: src/gui/MainWindow.cpp:503 src/gui/MainWindow.cpp:520 +#: src/gui/MainWindow.cpp:528 src/gui/MainWindow.cpp:546 +#: src/gui/MainWindow.cpp:553 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 src/gui/TitleManager.cpp:559 +#: src/gui/TitleManager.cpp:648 src/gui/TitleManager.cpp:666 +#: src/gui/TitleManager.cpp:675 src/gui/TitleManager.cpp:681 +#: src/gui/TitleManager.cpp:694 src/util/helpers/helpers.cpp:71 +#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Fehler in \"keys.txt\" in Zeile {}" + #: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" msgstr "Laden der Patches für Grafik-Paket '{}' fehlgeschlagen" @@ -94,1995 +318,320 @@ msgstr "Details:" msgid "Graphic pack error" msgstr "Grafik-Paket-Fehler" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -msgid "" -"Unable to create file keys.txt\n" -"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " -"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." -msgstr "" -"Unfähig die Datei \"keys.txt\" zu erstellen\n" -"Dies kann passieren falls Cemu keine Schreibberechtigung für sein eigenes " -"Verzeichnis hat, der Speicher voll ist, oder Cemu von Anti-Virus-Software " -"blockiert wird." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 +msgid "Title ID" +msgstr "Titel-ID" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:275 -#: src/gui/MainWindow.cpp:326 src/gui/MainWindow.cpp:483 -#: src/gui/MainWindow.cpp:496 src/gui/MainWindow.cpp:503 -#: src/gui/MainWindow.cpp:520 src/gui/MainWindow.cpp:528 -#: src/gui/MainWindow.cpp:546 src/gui/MainWindow.cpp:553 -#: src/gui/TitleManager.cpp:559 src/gui/TitleManager.cpp:648 -#: src/gui/TitleManager.cpp:666 src/gui/TitleManager.cpp:675 -#: src/gui/TitleManager.cpp:681 src/gui/TitleManager.cpp:694 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1201 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1370 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1457 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/CemuApp.cpp:202 -#: src/gui/CemuApp.cpp:205 src/gui/CemuApp.cpp:220 src/gui/CemuApp.cpp:226 -#: src/gui/CemuApp.cpp:541 src/util/helpers/helpers.cpp:71 -#: src/util/helpers/helpers.cpp:88 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 -msgid "Error in keys.txt at line {}" -msgstr "Fehler in \"keys.txt\" in Zeile {}" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:304 -msgid "" -"Async shader compile is enabled but not supported by the graphics driver\n" -"Cemu will use synchronous compilation which can cause additional stutter" -msgstr "" -"Die asynchrone Shader-Kompilierung ist aktiviert, wird aber vom " -"Grafiktreiber nicht unterstützt.\n" -"Cemu verwendet eine synchrone Kompilierung, was zu zusätzlichem Stottern " -"führen kann" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 -msgid "" -"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" -"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" -"\n" -"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " -"by Cemu." -msgstr "" -"Cemu erkannte dass der Shader-Zwischenspeicher für dieses Spiel veraltet " -"ist.\n" -"Nur Shader-Zwischenspeicher die mit Cemu 1.25.0 oder höher generiert wurden " -"sind unterstützt.\n" -"\n" -"Wir empfehlen, die veraltete Shader-Zwischenspeicher-Datei zu löschen, da " -"Cemu sie nicht länger nutzen wird." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Shader-Zwischenspeicher veraltet" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Lösche veraltete Zwischenspeicher-Datei [Empfohlen]" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Behalte veraltete Zwischenspeicher-Datei" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:174 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "" -"Ausführen des Titels fehlgeschlagen, weil die ausführbare Datei beschädigt " -"ist" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -msgid "home" -msgstr "Home" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -msgid "up" -msgstr "Hoch" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -msgid "down" -msgstr "Runter" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -msgid "left" -msgstr "Links" - -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -msgid "right" -msgstr "Rechts" - -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -msgid "click" -msgstr "Klicken" - -#: src/config/CemuConfig.h:264 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: src/config/CemuConfig.h:265 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: src/config/CemuConfig.h:266 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: src/config/CemuConfig.h:267 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: src/config/CemuConfig.h:268 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: src/config/CemuConfig.h:269 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: src/config/CemuConfig.h:270 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: src/config/CemuConfig.h:271 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: src/config/CemuConfig.h:272 -msgid "many" -msgstr "Region-Frei" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Speicher durchsuchen" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/TitleManager.cpp:57 -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Gespeicherte Einträge" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Einfrieren" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "Der angegebene Wert ist ungültig für diesen Datentyp." +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:193 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:223 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:254 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Fortsetzen" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "Eintrag &hinzufügen" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Erneut versuchen" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "Eintrag &entfernen" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Herunterladen" -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Ergebnisse ({0})" +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Nicht installiert (teilweise heruntergeladen)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Update verfügbar" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisiere" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Überprüfe" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "In Warteschlange" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Lade herunter" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Überprüfe" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Installiere" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +msgid "base" +msgstr "Basis" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +msgid "update" +msgstr "Update" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:97 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 #: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 msgid "DLC" msgstr "DLC" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 -msgid "Base game" -msgstr "Basisspiel" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 +msgid "Region" +msgstr "Region" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 -msgid "Demo" -msgstr "Demo" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 -msgid "System title" -msgstr "System-Titel" +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Ort" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 -msgid "System data title" -msgstr "System-Daten-Titel" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 -msgid "Update" -msgstr "Update" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 msgid "" -"It seems that there is already a title installed at the target location but " -"it has a different type.\n" -"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" -"\n" -"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " -"versions.\n" -"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " -"currently installed title." +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" msgstr "" -"Es scheint, dass bereits ein Titel am Ziel-Ort installiert ist, aber er hat " -"einen anderen Typ.\n" -"Aktuell installiert: '{}' Installierend: '{}'\n" -"\n" -"Dies kann bei Titeln passieren, die mit einer sehr alten Cemu-Version " -"installiert wurden.\n" -"Möchtest du dennoch mit der Installation fortfahren? Sie wird den aktuell " -"installierten Titel ersetzen." +"Der folgende Inhalt wird in eine komprimierte \"Wii U Archive\"-Datei (.wua) " +"konvertiert:" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 src/gui/TitleManager.cpp:508 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2029 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 -#: src/gui/CemuApp.cpp:268 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Spiel:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Spiel:\n" +"Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Update:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Update:\n" +"Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Nicht installiert" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1293 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Speichere \"Wii U Game Archive\"-Datei" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Unfähig Datei zu erstellen" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Zähle Dateien..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Hält an..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Konvertiere Dateien..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Sammele Liste der Dateien..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Vollende..." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Konvertierung abgeschlossen\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Komplett" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Starte Software" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "Öffne &Verzeichnis" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "Bestätige Integrität von Spiel-Dateien" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Konvertiere zu komprimiertem \"Wii U Archive\" (.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Bist du dir wirklich sicher, dass du den folgenden Ordner löschen möchtest:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Bist du dir wirklich sicher, dass du die folgende Datei löschen möchtest:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 src/gui/CemuApp.cpp:280 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1982 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1995 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2020 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:630 src/gui/TitleManager.cpp:508 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 msgid "" -"It seems that the selected title is already installed, do you want to " -"reinstall it?" -msgstr "" -"Der Titel ist scheinbar bereits installiert; soll er nochmals installiert " -"werden?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 -msgid "" -"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " -"install the older version?" -msgstr "" -"Es ist scheinbar bereits eine neuere Version installiert; möchtest du " -"dennoch die alte Version installieren?" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 -msgid "" -"Error when trying to move former title installation:\n" +"Error when trying to delete the entry:\n" "{}" msgstr "" -"Fehler beim Versuch die vorherige Titel-Installation zu verschieben:\n" +"Fehler beim Versuch den Eintrag zu löschen:\n" "{}" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 -msgid "" -"Not enough space available.\n" -"Required: {0} MB\n" -"Available: {1} MB" -msgstr "" -"Nicht genügend Speicher vorhanden.\n" -"Benötigt: {0} MB\n" -"Verfügbar: {1} MB" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 -msgid "Installing DLC..." -msgstr "Installiere DLC..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 -msgid "Installing update..." -msgstr "Installiere Update..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 -msgid "Installing system title..." -msgstr "Installiere System-Titel..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 -msgid "Installing title..." -msgstr "Installiere Titel..." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:406 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:578 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:745 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 src/gui/PairingDialog.cpp:28 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuelle Datei:" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "" -"Do you really want to cancel the installation process?\n" -"\n" -"Canceling the process will delete the applied files." -msgstr "" -"Möchtest du wirklich den Installationsvorgang abbrechen?\n" -"\n" -"Den Vorgang abzubrechen wird die bisher angewandten Dateien löschen." - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren vom Vulkan-Renderer:\n" -"{}" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 -msgid "Edit game profile" -msgstr "Bearbeite Spiel-Profil" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:890 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 -msgid "Load shared libraries" -msgstr "Lade geteilte Bibliotheken (Shared-Libraries)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"This option will load libraries from the cafeLibs directory" -msgstr "" -"EXPERTEN-OPTION\n" -"Diese Option wird Bibliotheken vom \"cafeLibs\"-Verzeichnis laden" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 -msgid "Launch with gamepad view" -msgstr "Starte mit Gamepad-Ansicht" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 -msgid "" -"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " -"toggled with CTRL + TAB" -msgstr "" -"Spiele werden standardmäßig mit GamePad-Ansicht gestartet. Die Ansicht kann " -"mit STRG + TAB umgeschaltet werden" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core interpreter" -msgstr "Single-Core-Interpreter" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Single-core recompiler" -msgstr "Single-Core-Recompiler" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Multi-core recompiler" -msgstr "Multi-Core-Recompiler" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 -msgid "Auto (recommended)" -msgstr "Automatisch (Empfohlen)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 -msgid "Set the CPU emulation mode" -msgstr "Lege den Modus für die CPU-Emulation fest" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 -msgid "Thread quantum" -msgstr "Thread-Quantum" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" -msgstr "" -"EXPERTEN-OPTION\n" -"Stelle die maximale \"Thread-Slice\"-Laufzeit ein (in virtuellen Zyklen)" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 -msgid "cycles" -msgstr "Zyklen" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:309 -msgid "Graphics API" -msgstr "Grafik-API" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 -msgid "Shader multiplication accuracy" -msgstr "Shader-Multiplikationsgenauigkeit" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "false" -msgstr "Aus" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "true" -msgstr "An" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 -msgid "" -"EXPERT OPTION\n" -"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" -"\n" -"Recommended: true" -msgstr "" -"EXPERTEN-OPTION\n" -"Kontrolliert die Genauigkeit von Floating-Point-Muliplikationen in Shadern.\n" -"\n" -"Empfohlen: wahr" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafik" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 -msgid "Controller {}" -msgstr "Controller {}" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 -msgid "Forces a given controller profile" -msgstr "Erzwingt ein gegebenes Controller-Profil" - -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 -#: src/gui/MainWindow.cpp:759 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 -#: src/gui/MainWindow.cpp:761 -msgid "Not a valid NFC file" -msgstr "Keine gültige \"NFC\" Datei" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:447 -msgid "Title installed!" -msgstr "Titel installiert!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:447 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:453 -msgid "Title installation has been canceled!" -msgstr "Die Titel-Installation wurde abgebrochen!" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:466 src/gui/TitleManager.cpp:411 -msgid "Update error" -msgstr "Update-Fehler" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:482 -msgid "Unable to launch game because the base files were not found." -msgstr "" -"Unfähig das Spiel zu starten, weil die \"base\"-Dateien nicht gefunden " -"wurden." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:494 -msgid "" -"Unable to mount title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"File which failed to load:\n" -msgstr "" -"Unfähig Titel einzuhängen.\n" -"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " -"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" -"\n" -"Datei die nicht geladen werden konnte:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:501 -msgid "Failed to launch game." -msgstr "Konnte Spiel nicht starten." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:518 -msgid "Failed to launch executable. Path: " -msgstr "Ausführbare Datei konnte nicht gestartet werden. Pfad: " - -#: src/gui/MainWindow.cpp:526 -msgid "" -"Unable to launch title.\n" -"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " -"list.\n" -"\n" -"Path which failed to load:\n" -msgstr "" -"Unfähig Titel zu starten.\n" -"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " -"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" -"\n" -"Pfad der nicht geladen werden konnte:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 -msgid "" -"Unable to launch game\n" -"Path:\n" -msgstr "" -"Unfähig Spiel zu starten\n" -"Pfad:\n" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:539 -msgid "" -"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " -"key for this title." -msgstr "" -"Konnte Titel nicht entschlüsseln. Stelle sicher, dass \"keys.txt\" den " -"korrekten Schlüssel für diesen Titel beinhaltet." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:544 -msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." -msgstr "Konnte Titel nicht entschlüsseln weil \"title.tik\" fehlt." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:634 -msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" -msgstr "" -"Alle \"Wii U\"-Dateien (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:635 -msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" -msgstr "\"Wii U\"-Abbilder (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:636 -msgid "Wii U NUS content" -msgstr "\"Wii U NUS\"-Inhalt" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:637 -msgid "Wii U archive (*.wua)" -msgstr "Wii U Archive (*.wua)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:638 -msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" -msgstr "Wii U Homebrew-Paket (*.wuhb)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:639 -msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" -msgstr "Ausführbare \"Wii U\"-Dateien (*.rpx, *.elf)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:640 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Alle Dateien (*.*)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:643 -msgid "Open file to launch" -msgstr "Datei zum Starten öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:686 -msgid "Select folder of title to install" -msgstr "Wähle Ordner des Titels zum Installieren" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:686 -msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" -msgstr "Wähle den Ordner der deine Update-, DLC-, oder Spiel-Dateien speichert" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:702 -msgid "" -"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " -"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Make sure that the files are complete." -msgstr "" -"Im (übergeordneten) Ordner von dem Titel den du wähltest fehlt mindestens " -"einer der folgenden Unterordner (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" -"Stelle sicher, dass die Dateien vollständig sind." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:710 -msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." -msgstr "" -"Der Ordner, den du gewählt hast, kann nicht auf deinem System gefunden " -"werden." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:712 -msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." -msgstr "Unfähig die \"/meta/meta.xml\"-Datei im gewählten Ordner zu finden." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:727 -msgid "Open file to load" -msgstr "Zu ladende Datei" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:868 -msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." -msgstr "" -"Cemu muss neugestartet werden, damit die UI Sprache geändert werden kann." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:868 src/gui/TitleManager.cpp:292 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 -msgid "" -"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " -"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " -"turned on." -msgstr "" -"Warnung: Genaue Barrieren auszuschalten wird zu flimmernden Grafiken führen, " -"aber kann die Leistung verbessern. Es ist sehr empfohlen, diese " -"eingeschaltet zu lassen." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 -msgid "Accurate barriers are off" -msgstr "Genaue Barrieren sind ausgeschaltet" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1405 -msgid "Updating game list..." -msgstr "Aktualisiere Spieleliste..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 -msgid "" -"There's a new update available.\n" -"Do you want to update?" -msgstr "" -"Ein neues Update ist verfügbar.\n" -"Möchtest du aktualisieren?" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1777 -msgid "Update notification" -msgstr "Update-Benachrichtigung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1814 -msgid "About Cemu" -msgstr "Über Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1846 -msgid "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Compiled on {1}\n" -"Original authors: {2}" -msgstr "" -"Cemu\n" -"Version {0}\n" -"Kompiliert am {1}\n" -"Ursprüngliche Autoren: {2}" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1855 -msgid "" -"Cemu is a Wii U emulator.\n" -"\n" -"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" -"Cemu is not affiliated with Nintendo." -msgstr "" -"Cemu ist ein \"Wii U\"-Emulator.\n" -"\n" -"\"Wii\" und \"Wii U\" sind Handelsmarken von Nintendo.\n" -"Cemu steht nicht in Verbindung mit Nintendo." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:1865 -msgid "Used libraries and utilities:" -msgstr "Benutzte Bibliotheken und Hilfsmittel:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2006 -msgid "Thanks to our Patreon supporters:" -msgstr "Dank an unsere Patreon-Unterstützer:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2036 -msgid "Special thanks:" -msgstr "Besonderer Dank:" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2073 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laden..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2074 -msgid "&Install game title, update or DLC..." -msgstr "&Installiere Spiel, Update oder DLC..." - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 -msgid "Stop emulation" -msgstr "Emulation beenden" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 -msgid "&Open Cemu folder" -msgstr "&Cemu-Ordner öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 -msgid "&Open MLC folder" -msgstr "&MLC-Ordner öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2106 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 -msgid "&Exit" -msgstr "&Beenden" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2107 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 -msgid "&English" -msgstr "&Englisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 -msgid "&Japanese" -msgstr "&Japanisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 -msgid "&French" -msgstr "&Französisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 -msgid "&German" -msgstr "&Deutsch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italienisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 -msgid "&Spanish" -msgstr "&Spanisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 -msgid "&Chinese" -msgstr "&Chinesisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 -msgid "&Korean" -msgstr "&Koreanisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 -msgid "&Dutch" -msgstr "&Holländisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugisisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2134 -msgid "&Russian" -msgstr "&Russisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2135 -msgid "&Taiwanese" -msgstr "&Taiwanesisch" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Vollbild" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 -msgid "&Graphic packs" -msgstr "&Grafikpakete" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 -msgid "&Separate GamePad view" -msgstr "&Separate GamePad-Ansicht" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2154 -msgid "&General settings" -msgstr "&Allgemeine Einstellungen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2155 -msgid "&Input settings" -msgstr "&Eingabe-Einstellungen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 -msgid "&Active account" -msgstr "&Aktives Nutzerkonto" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 -msgid "&Console language" -msgstr "&Konsolensprache" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 -msgid "&Options" -msgstr "&Optionen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 -msgid "&Memory searcher" -msgstr "&Speicher durchsuchen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 -msgid "&Title Manager" -msgstr "&Titel-Verwaltung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 -msgid "&Download Manager" -msgstr "&Download-Verwaltung" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 -msgid "&Emulated USB Devices" -msgstr "&Emulierte USB-Geräte" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 -msgid "&Tools" -msgstr "&Extras" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 -msgid "&1x speed" -msgstr "&1x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 -msgid "&2x speed" -msgstr "&2x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 -msgid "&4x speed" -msgstr "&4x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 -msgid "&8x speed" -msgstr "&8x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 -msgid "&0.5x speed" -msgstr "&0.5x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 -msgid "&0.25x speed" -msgstr "&0.25x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2180 -msgid "&0.125x speed" -msgstr "&0.125x Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 -msgid "&Timer speed" -msgstr "&Timer-Geschwindigkeit" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 -msgid "&CPU" -msgstr "&CPU" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 -msgid "&Scan NFC tag from file" -msgstr "&Scanne ein NFC Tag aus einer Datei" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 -msgid "&NFC" -msgstr "&NFC" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 -msgid "&Unsupported API calls" -msgstr "&Nicht unterstützter API-Aufruf" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2197 -msgid "&Invalid API usage" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 -msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 -msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 -msgid "coreinit File-Access API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 -msgid "coreinit Thread-Synchronization API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 -msgid "coreinit Memory API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 -msgid "coreinit MP API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 -msgid "coreinit Thread API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 -msgid "nn_save API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 -msgid "nn_nfp API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 -msgid "nn_fp API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 -msgid "nn_fp PRUDP" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 -msgid "nn_boss API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 -msgid "nfc API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 -msgid "ntag API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "nsysnet API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 -msgid "h264 API" -msgstr "H264 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 -msgid "gx2 API" -msgstr "GX2 API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 -msgid "Audio API" -msgstr "Audio API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 -msgid "Input API" -msgstr "Input API" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 -msgid "&CafeOS modules logging" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 -msgid "&Graphic pack patches" -msgstr "&Grafik-Paket-Patches" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 -msgid "&Texture cache warnings" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 -msgid "&Texture readback" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 -msgid "&OpenGL debug output" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 -msgid "&Vulkan validation layer (slow)" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 -msgid "&Log PPC context for API" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 -msgid "&Textures" -msgstr "&Texturen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 -msgid "&Shaders" -msgstr "&Shaders" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 -msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2240 -msgid "&Logging" -msgstr "&Logging" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2241 -msgid "&Dump" -msgstr "&Dump" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 -msgid "&Render upside-down" -msgstr "&Rendere kopfüber" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2249 -msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" -msgstr "&Genaue Barrieren (Vulkan)" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 -msgid "&Audio AUX only" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 -msgid "&Open logging window" -msgstr "&Logging-Fenster öffnen" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 -msgid "&Launch with GDB stub" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 -msgid "&View PPC threads" -msgstr "&Zeige PPC Threads" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 -msgid "&View PPC debugger" -msgstr "&Zeige PPC Debugger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 -msgid "&View audio debugger" -msgstr "&Zeige Audio Debugger" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2267 -msgid "&View texture cache info" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2268 -msgid "&Dump current RAM" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2271 -msgid "&Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Suche nach Updates" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 -msgid "&About Cemu" -msgstr "&Über Cemu" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2283 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:67 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:71 -msgid "" -"The following prefixes are supported:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" -msgstr "" -"Die folgenden Prefixe sind unterstützt:\n" -"{0}\n" -"{1}\n" -"{2}\n" -"{3}\n" -"{4}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:91 -msgid "Install title" -msgstr "Installiere Titel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:101 src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 -msgid "Account" -msgstr "" -"Nutzerk\n" -"onto" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:108 -msgid "Open directory" -msgstr "Verzeichnis öffnen" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:110 -msgid "Open the directory of the save entry" -msgstr "Öffne das Verzeichnis des Speicherdaten-Eintrags" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:114 -msgid "Transfer" -msgstr "Übertragen" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:116 -msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" -msgstr "" -"Überträgt den Speicherdaten-Eintrag zu einer anderen dauerhaften Account-ID" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:120 src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:720 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 -msgid "Permanently delete the save entry" -msgstr "Lösche den Speicherdaten-Eintrag dauerhaft" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:126 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:128 -msgid "Imports a zipped save entry" -msgstr "Importiert einen Speicherdaten-Eintrag aus einer \".zip\"-Datei" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:131 src/gui/ChecksumTool.cpp:150 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:133 -msgid "Exports the selected save entry as zip file" -msgstr "Exportiert den gewählten Speicherdaten-Eintrag als \".zip\"-Datei" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:176 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:184 -msgid "Select an account and press Connect" -msgstr "Wähle ein Nutzerkonto und drücke \"Verbinden\"" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:188 -msgid "" -"Valid online files are required to download eShop titles. For more " -"information, go to the Account tab in the General Settings." -msgstr "" -"Zum Herunterladen von eShop-Titeln sind gültige Onlinedateien erforderlich. " -"Weitere Informationen finden Sie auf der Registerkarte „Konto“ in den " -"allgemeinen Einstellungen." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:192 -msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" -msgstr "" -"Klicke auf „Verbinden“, um die Liste der herunterladbaren Titel zu laden" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:201 -msgid "Show available titles" -msgstr "Zeige verfügbare Titel" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:207 -msgid "Show available updates" -msgstr "Zeige verfügbare Updates" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:213 -msgid "Show installed" -msgstr "Zeige installiertes" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 -msgid "Title Manager" -msgstr "Titel-Verwaltung" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:240 -msgid "Download Manager" -msgstr "Download-Verwaltung" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 -msgid "Searching for titles..." -msgstr "Suche nach Titeln..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:292 -msgid "Currently active downloads will continue in the background." -msgstr "Derzeit aktive Downloads werden im Hintergrund fortgesetzt." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:341 -msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" -msgstr "" -"{0} Spiele-, {1} Update-, {2} DLC- und {3} Speicherdaten-Einträge gefunden" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:379 -msgid "Select title to install" -msgstr "Wähle Titel zum Installieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:398 -msgid "Update installation has been canceled!" -msgstr "Die Installation des Updates wurde abgebrochen!" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:507 -msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" -msgstr "" -"Bist du dir wirklich sicher, dass du den Speicherdaten-Einträg für {} " -"löschen möchtest" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:558 -msgid "" -"Error when trying to delete the save directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch das Speicherdaten-Verzeichnis zu löschen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:635 -msgid "Select a target file to export the save entry" -msgstr "Wähle eine Ziel-Datei um den Speicherdaten-Eintrag zu exportieren" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:636 -msgid "Exported save entry (*.zip)" -msgstr "Exportierter Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:647 -msgid "" -"Error when creating the zip for the save entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen der \".zip\"-Datei für den Speicherdaten-Eintrag:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 -msgid "" -"Error when trying to add a directory to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch ein Verzeichnis zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 -msgid "" -"Error when trying to add a file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch eine Datei zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:693 -msgid "" -"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch die \"cemu_meta\"-Datei zur \".zip\"-Datei " -"hinzuzufügen:\n" -"{}" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:745 -msgid "Dumped online files not found" -msgstr "Gedumpte Online-Dateien nicht gefunden" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:749 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." - -#: src/gui/TitleManager.cpp:776 -msgid "Getting installed title information..." -msgstr "Sammele Informationen zu installierten Titeln..." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Es sieht aus als würdest du Cemu zum ersten Mal starten.\n" -"Dieser Schnellstart-Assistent wird dir helfen die beste Erfahrung zu erhalten" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "Cemu is running in portable mode" -msgstr "Cemu läuft im portablen Modus" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 -msgid "Select the language you want to use in Cemu" -msgstr "Wählen Sie die Sprache aus, die Sie in Cemu verwenden möchten" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 -msgid "Game paths" -msgstr "Spiel-Pfade" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " -"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " -"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." -msgstr "" -"Der Spielpfad wird von Cemu gescannt, um Ihre Spiele, Spielaktualisierungen " -"und DLCs automatisch zu finden. Wir empfehlen, ein dediziertes Verzeichnis " -"zu erstellen, in dem\n" -"alle ihre Wii U-Spieldateien platzieren. Zusätzliche Pfade können später in " -"den allgemeinen Cemu-Einstellungen festgelegt werden. Alle gängigen Wii U-" -"Spielformate werden von Cemu unterstützt." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 -msgid "Game path" -msgstr "Spiel-Pfad" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 -msgid "Select a folder" -msgstr "Wähle ein Verzeichnis" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 -msgid "Graphic packs && mods" -msgstr "Grafikpack && Mods" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " -"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" -"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" -msgstr "" -"Grafik-Pakete verbessern Spiele indem sie die Möglichkeit anbieten, die " -"Auflösung zu ändern, FPS anzupassen,\n" -"oder andere visuelle oder Gameplay-Modifikationen hinzuzufügen.\n" -"Beginnen Sie, indem Sie das Konfigurationsfenster der Grafikpakete öffnen.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 -msgid "Download and configure graphic packs" -msgstr "Grafik-Pakete herunterladen und konfigurieren" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 -msgid "Input settings" -msgstr "Eingabe-Einstellungen" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Du kannst einen Controller pro Spieler konfigurieren.\n" -"Wir empfehlen dir, immer ein emuliertes GamePad für die Eingabe vom ersten " -"Spieler zu verwenden, da viele Spiele erwarten, dass ein GamePad vorhanden " -"ist.\n" -"Es ist auch für Touch-Eingabe erforderlich.\n" -"Die globalen Standard-Tastenkombinationen sind:\n" -"STRG - GamePad-Bildschirm anzeigen\n" -"STRG + TAB - Zwischen GamePad-Bildschirm und TV-Bildschirm umschalten\n" -"ALT + ENTER - Vollbild-Ansicht umschalten\n" -"ESC - Vollbild-Ansicht verlassen\n" -"\n" -"Wenn du Probleme beim Konfigurieren deines Controllers hast, stelle sicher, " -"dass dieser in einem ruhigen Zustand ist, und drücke \"Kalibrieren\".\n" -"Stelle außerdem die Deadzone für die Achsen nicht zu niedrig ein." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 -msgid "Configure input" -msgstr "Konfiguriere Eingabe" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 -msgid "Additional options" -msgstr "Zusätzliche Optionen" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Starte Spiele im Vollbild-Modus" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "Öffne separaten Pad-Bildschirm" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 src/gui/GeneralSettings2.cpp:213 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Suche automatisch nach Updates" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 src/gui/PairingDialog.cpp:82 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:90 src/gui/PairingDialog.cpp:98 -#: src/gui/PairingDialog.cpp:106 src/gui/PairingDialog.cpp:114 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 -msgid "Getting started" -msgstr "Beginnen" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:37 -msgid "Emulated USB Devices" -msgstr "Emulierte USB-Geräte" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:47 -msgid "Skylanders Portal" -msgstr "" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:48 -msgid "Infinity Base" -msgstr "" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:49 -msgid "Dimensions Toypad" -msgstr "" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:64 -msgid "Skylanders Manager" -msgstr "" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:70 -msgid "Emulate Skylander Portal" -msgstr "Emuliere ein Skylander Portal" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:94 -msgid "Infinity Manager" -msgstr "" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:100 -msgid "Emulate Infinity Base" -msgstr "Emuliere ein Infinity Base" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:130 -msgid "Dimensions Manager" -msgstr "" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:136 -msgid "Emulate Dimensions Toypad" -msgstr "Emuliere ein Dimensions Toypad" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 -msgid "Skylander" -msgstr "" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:180 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:210 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:239 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:185 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:215 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:250 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 -msgid "Load" -msgstr "Öffnen" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:219 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:258 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:368 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:553 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:720 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:716 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:242 -msgid "Move" -msgstr "Bewegen" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 -msgid "Open Skylander dump" -msgstr "Öffne eine Skylander-Datei" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:333 -msgid "Skylander Figure Creator" -msgstr "Skylander-Figuren-Ersteller" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:358 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:359 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:546 -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:713 -msgid "0" -msgstr "" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:388 -msgid "Create Skylander file" -msgstr "Skylander-Datei erstellen" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:460 -msgid "Open Infinity Figure dump" -msgstr "Öffne eine Infinity Figur-Datei" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:514 -msgid "Infinity Figure Creator" -msgstr "Infinity Figuren-Ersteller" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:566 -msgid "Create Infinity Figure file" -msgstr "Infinity Figur-Datei erstellen" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:611 -msgid "Load Dimensions Figure" -msgstr "Öffne eine Dimensions Figur" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:689 -msgid "Dimensions Figure Creator" -msgstr "Dimensions Figuren-Ersteller" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:733 -msgid "Create Dimensions Figure file" -msgstr "Dimensions Figur-Datei erstellen" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:777 -msgid "Dimensions Figure Mover" -msgstr "Dimensions Figur bewegen" - -#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:807 -msgid "Move Here" -msgstr "An diese Stelle verschieben" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Speicherdaten-Übertragung" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"Die gegebene Account-ID ist nicht gültig!\n" -"Es muss eine hexadezimale Nummer sein, die größer oder gleich {:08x} ist" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"Es gibt bereits eine Datei im Ziel-Verzeichnis:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"Es ist bereits ein Speicherstand für das Ziel-Nutzerkonto verfügbar, " -"möchtest du ihn überschreiben?\n" -"Dies wird die existierenden Speicherstand-Dateien für das Nutzerkonto " -"löschen, und ersetzen." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch den vorherigen Speicherstand zu löschen:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 -msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch, den Speicherstand zu bewegen:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 -msgid "Import save entry" -msgstr "Speicherdaten-Eintrag importieren" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 -msgid "Select a zipped save file" -msgstr "Wähle eine \".zip\"-Datei mit Speicherdaten" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 -msgid "Save entry (*.zip)" -msgstr "Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 -msgid "" -"You are trying to import a savegame for a different title than your " -"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" -"Are you sure that you want to continue?" -msgstr "" -"Du versuchst Speicherdaten für einen anderen Titel als den aktuell gewählten " -"zu importieren: {:016x} vs {:016x}\n" -"Bist du dir sicher, dass du fortfahren möchtest?" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 -msgid "" -"Error when creating the extraction path:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen des Extraktionspfades:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 -msgid "" -"Error when opening the import zip file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen der \".zip\"-Datei für den Import:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 -msgid "Create new account" -msgstr "Erstelle neues Nutzer-Konto" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 -msgid "" -"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " -"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" -msgstr "" -"Die dauerhafte ID, ist der interne Ordner-Name für deine Speicherdaten. " -"Ändere dies nur, wenn du Speicherdaten von einer Wii U mit einer " -"spezifischen ID importierst" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii-Name" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 -msgid "No persistent id entered!" -msgstr "Keine dauerhafte ID eingegeben!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" -msgstr "Die dauerhafte ID muss größer sein als {:x}!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 -msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" -msgstr "Die dauerhafte ID {:x} wird bereits vom Nutzerkonto {} benutzt!" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 -msgid "Account name may not be empty!" -msgstr "Nutzerkonto-Name sollte nicht leer sein!" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" -msgstr "" -"Controller durch Spiel-Profil eingestellt. Änderungen werden nicht dauerhaft " -"gespeichert!" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Emulierter Controller" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:365 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:760 src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1195 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1196 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1197 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrieren" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Teste ob der Kontroller angeschlossen ist" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:582 src/gui/input/InputSettings2.cpp:618 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:650 -msgid "invalid profile name" -msgstr "Ungültiger Profil-Name" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 -msgid "profile loaded" -msgstr "Profil geladen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:596 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "Konnte Profil nicht laden" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:626 -msgid "profile saved" -msgstr "Profil gespeichert" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:631 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "Konnte Profil nicht speichern" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:664 -msgid "profile deleted" -msgstr "Profil gelöscht" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 -msgid "can't delete profile" -msgstr "Kann Profil nicht löschen" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Controller-Einstellungen" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Nutze Bewegung" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibration" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Achse" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Inaktiver Bereich" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Reichweite" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Drehung" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Verbundene Erweiterung" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Paket-Verzögerung" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuck" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 -msgid "Classic" -msgstr "Classic" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:62 -msgid "Left Axis" -msgstr "Linker Stick" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:85 -msgid "Right Axis" -msgstr "Rechter Stick" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:124 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 -msgid "D-pad" -msgstr "D-Pad" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:104 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:136 -msgid "blow mic" -msgstr "Mikrofon pusten" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:139 -msgid "show screen" -msgstr "Zeige Bildschirm" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:142 -msgid "toggle screen" -msgstr "Bildschirm umschalten" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:148 -msgid "" -"Makes the \"show screen\" button toggle between the TV and gamepad screens" -msgstr "" -"Ermöglicht das Umschalten zwischen dem Fernsehbildschirm und dem Gamepad-" -"Bildschirm mit der Schaltfläche „Bildschirm anzeigen“" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 -msgid "Pair a Wii or Wii U controller" -msgstr "Koppele einen Wii-, oder \"Wii U\"- Controller" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 -msgid "Extensions:" -msgstr "Erweiterungen:" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:388 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:276 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP-Adresse" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "Der Controller ist bereits hinzugefügt!" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:246 src/gui/PairingDialog.cpp:22 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Suche nach Controllern..." +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Speicherordner" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 +msgid "WUHB" +msgstr "WUHB" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 +msgid "Game Paths" +msgstr "Spielpfade" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "save" +msgstr "Speicherdaten" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 +msgid "system" +msgstr "System" #: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 src/gui/components/wxGameList.cpp:94 msgid "Icon" @@ -2092,12 +641,6 @@ msgstr "Icon" msgid "Game" msgstr "Spiel" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -msgid "Version" -msgstr "Version" - #: src/gui/components/wxGameList.cpp:98 msgid "You've played" msgstr "Spielzeit" @@ -2106,17 +649,6 @@ msgstr "Spielzeit" msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gespielt" -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:101 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -msgid "Title ID" -msgstr "Titel-ID" - #: src/gui/components/wxGameList.cpp:118 msgid "" "This game entry seems to be either an update or the base game was merged " @@ -2320,299 +852,1697 @@ msgstr "Wähle den Ort für die Verknüpfung" msgid "Failed to save shortcut to {}" msgstr "Verknüpfung zu {} konnte nicht gespeichert werden" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "Select a file" +msgstr "Wähle eine Datei" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 -msgid "Location" -msgstr "Ort" +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Select a directory" +msgstr "Wähle ein Verzeichnis" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinesisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:55 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:56 +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:57 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:58 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:59 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesisch" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:60 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:208 src/gui/CemuApp.cpp:226 msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "" -"Der folgende Inhalt wird in eine komprimierte \"Wii U Archive\"-Datei (.wua) " -"konvertiert:" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "" -"Base game:\n" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"The path is:\n" "{}" msgstr "" -"Spiel:\n" +"Cemu kann nicht in das benutzerdefinierte MLC-Verzeichnis schreiben.\n" +"Der Pfad ist:\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +#: src/gui/CemuApp.cpp:211 msgid "" -"Base game:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"Spiel:\n" -"Nicht installiert" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 -msgid "" -"Update:\n" +"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" +"The path is:\n" "{}" msgstr "" -"Update:\n" +"Cemu kann nicht in das MLC-Verzeichnis schreiben.\n" +"Der Pfad ist:\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +#: src/gui/CemuApp.cpp:230 msgid "" -"Update:\n" -"Not installed" +"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" +"\n" +"The path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " +"You can later change it again in the General Settings." msgstr "" -"Update:\n" -"Nicht installiert" +"Cemu kann nicht in das benutzerdefinierte MLC-Verzeichnis schreiben.\n" +"\n" +"Der Pfad ist:\n" +"{}\n" +"\n" +"Cemu kann ohne gültigen MLC-Pfad nicht gestartet werden. Möchtest du den " +"Pfad zurücksetzen? Du kannst ihn später in den Allgemeinen Einstellungen " +"wieder ändern." -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +#: src/gui/CemuApp.cpp:233 +msgid "Reset path" +msgstr "Pfad zurücksetzen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:233 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:246 msgid "" -"DLC:\n" +"Cemu failed to write to the default mlc directory.\n" +"The path is:\n" "{}" msgstr "" -"DLC:\n" +"Cemu kann nicht in das MLC-Verzeichnis schreiben.\n" +"Der Pfad ist:\n" "{}" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 -msgid "" -"DLC:\n" -"Not installed" -msgstr "" -"DLC:\n" -"Nicht installiert" +#: src/gui/CemuApp.cpp:279 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "Cemu kann nicht in {} schreiben!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:347 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Danke, dass du die Entwicklungsversion von Cemu für macOS testest.\n" +"\n" +"Die macOS-Portierung ist zurzeit rein experimentell und sollte nicht als " +"stabil, oder als bereit für problemfreies Spielen betrachtet werden. Es gibt " +"auch bekannte Mängel mit reduzierter Leistung aufgrund der Nutzung von " +"MoltenVk und Rosetta für ARM-Macs. Wir schätzen ihre Geduld während wird " +"Cemu für macOS verbessern." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:350 +msgid "Preview version" +msgstr "Vorschauversion" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:351 +msgid "I understand" +msgstr "Ich verstehe" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:552 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Konnte eine(n) erforderliche(n) Cemu-Ordner oder -Datei nicht erstellen!\n" +"\n" +"Fehler: {0}" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzeroberfläche" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:123 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:125 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"Wechselt die Interface-Sprache von Cemu\n" +"Verfügbare Sprachen sind im Übersetzungsordner gespeichert\n" +"Ein Neustart wird nach dem Wechsel der Sprache erforderlich sein" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Merke Haupt-Fenster-Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Stellt die zuletzt bekannte Fenster-Position und Größe wieder her, wenn Cemu " +"gestartet wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Merke Pad-Fenster-Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Stellt die zuletzt bekannte Pad-Fenster-Position wieder her, wenn es " +"geöffnet wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 +msgid "Discord Presence" +msgstr "\"Discord\"-Anwesenheit (Presence)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Aktiviert die \"Discord Rich Presence\"-Funktion\n" +"Du wirst es auch in den \"Discord\"-Einstellungen selbst aktivieren müssen!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Vollbild-Menüleiste" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Zeigt die Menü-Leiste an, wenn Cemu im Vollbild-Modus läuft, und der Maus-" +"Zeiger an die Oberseite bewegt wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Bildschirmaufnahme speichern" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"Die Bildschirmaufnahme-Taste (F12) zu drücken, wird eine Bildschirmaufnahme " +"direkt im Bildschirmaufnahme-Ordner speichern" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"Hindert das System daran, den Bildschirmschoner zu aktivieren oder in den " +"Ruhezustand zu wechseln, während ein Spiel läuft." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Feral GameMode aktivieren" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "Benutze FeralInteractive GameMode, sofern installiert." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "Enable intro sound" +msgstr "Intro-Sound aktivieren" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:211 +msgid "Play bootSound file while compiling shaders/pipelines." +msgstr "" +"Spielt die BootSound-Datei ab, während Shader/Pipelines kompiliert werden." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:215 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:171 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Suche automatisch nach Updates" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "Prüft automatisch auf neue Cemu-Versionen beim Start" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:220 +msgid "Receive untested updates" +msgstr "Erhalten Sie ungetestete Updates" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:221 +msgid "" +"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " +"may contain bugs!" +msgstr "" +"Wenn Sie nach Updates suchen, fügen Sie brandneue und nicht getestete " +"Versionen hinzu. Diese können Fehler enthalten!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "Custom MLC path" +msgstr "Benutzerdefinierter MLC Pfad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:239 +msgid "" +"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " +"(MLC).\n" +"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." +msgstr "" +"Sie können einen benutzerdefinierten Pfad für den emulierten internen Wii U-" +"Speicher (MLC) konfigurieren.\n" +"Hier speichert Cemu gespeicherte Konten und andere Systemdateien der Wii U." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:245 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"Das MLC-Verzeichnis beinhaltet deine Speicherstände und installierten Spiel-" +"Updates/DLC-Daten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:271 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"Füge das Wurzel-Verzeichnis für dein(e) Spiel(e) hinzu. Es werden alle " +"Unterverzeichnisse darin nach Spielen durchsucht" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Fügt einen Spiele-Pfad für das Durchsuchen nach Spielen die in der Spiele-" +"Liste angezeigt werden hinzu\n" +"Wenn du entpackte Spiele hast, stelle sicher das Wurzel-Verzeichnis des " +"Spieles zu wählen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:285 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "Entfernt den derzeit gewählten Spiele-Pfad von der Spiele-Liste" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:304 src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:311 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafik-API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:324 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Wähle eines der verfügbaren Grafik-Backends" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:328 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafik-Gerät" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:331 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Wähle das benutzte Grafik-Gerät" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:336 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "Kontrolliert den \"VSync\"-Zustand" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:343 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Asynchrone Shader-Kompilierung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:344 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aktiviert Asynchrone Shader-, und Pipeline-Kompilierung. Reduziert stottern, " +"stattdessen werden Objekte jedoch kurzzeitig nicht dargestellt.\n" +"Nur Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Vollständige Synchronisierung bei GX2DrawDone()" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Falls Synchronisierung vom Spiel angefordert wird, wird die emulierte CPU " +"warten, bis die GPU mit allen Operationen fertig ist.\n" +"Dies ist korrekteres Verhalten, aber kann die Leistung reduzieren" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Bilinear" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisch" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Hermite" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Upscaling-Filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:358 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"Upscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als die " +"Fenster-Größe" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Downscaling-Filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:362 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"Downscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung größer ist als " +"die Fenster-Größe" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 +msgid "Stretch" +msgstr "Strecken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Vollbild-Skalierung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:369 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"Kontrolliert das Ausgabe-Seitenverhältnis wenn es nicht dem Verhältnis des " +"Spieles entspricht" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:403 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Wähle eines der verfügbaren Audio-Backends" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 +msgid "Latency" +msgstr "Latenz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:412 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"Kontrolliert die Menge an gepufferten Audio-Daten\n" +"Höhere Werte werden eine Verzögerung in der Ton-Wiedergabe erzeugen, aber " +"können Ton-Probleme die bei zu langsamer Emulation auftreten vermeiden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:425 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 src/gui/GeneralSettings2.cpp:471 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:441 src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:523 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:491 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:104 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:93 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:464 +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:505 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (Experimental)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Wähle das aktive Audio-Eingabe-Gerät für Wii U GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1199 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1200 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1201 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputSettings2.cpp:374 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:769 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Top left" +msgstr "Oben links" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Top center" +msgstr "Oben mittig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Top right" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Bottom left" +msgstr "Unten links" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Bottom center" +msgstr "Unten mittig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "Bottom right" +msgstr "Unten rechts" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 +msgid "Overlay" +msgstr "Einblendungen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:564 src/gui/GeneralSettings2.cpp:645 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:567 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Kontrolliert das Overlay, welches technische Informationen beim Spielen " +"anzeigt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 +msgid "Text Color" +msgstr "Text-Farbe" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Legt die Text-Farbe von dem Overlay fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Legt die Skalierung des Overlay-Textes fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:588 +msgid "FPS" +msgstr "FPS (BpS)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:589 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Die Anzahl an Bildern pro Sekunde. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Draw-Calls pro Frame" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:593 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Die Anzahl an Draw-Calls pro Bild. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-Nutzung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:597 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "CPU-Nutzung von Cemu in Prozent" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:600 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "Nutzung pro CPU-Kern" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:601 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "Gesamte CPU-Nutzung in Prozent, für die jeweiligen Kerne" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:604 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM-Nutzung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:605 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "Cemu-RAM-Nutzung in MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:608 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM-Nutzung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:616 src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "Die VRAM-Nutzung von Cemu in MB" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Diese Option erfordert Win8.1+" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:628 src/gui/GeneralSettings2.cpp:897 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:629 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Zeigt interner Debug-Informationen an (nur Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Kontrolliert die Benachrichtigungsposition beim Spielen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:656 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Legt die Text-Farbe von Benachrichtigungen fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:661 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Legt die Skalierung von dem Benachrichtigungstext fest" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:668 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Controller-Profile" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "" +"Zeigt das derzeit aktive Controller-Profil wenn ein Spiel gestartet wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:672 +msgid "Low battery" +msgstr "Niedrige Akkuladung" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:673 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "" +"Zeigt eine Benachrichtigung, wenn ein niedriger Ladestand einer Controller-" +"Batterie erkannt wird" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Shader-Kompilierer" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:677 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Zeigt eine Benachrichtigung, nachdem Shader kompiliert wurden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 +msgid "Friend list" +msgstr "Freunde-Liste" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:681 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "Zeige die Freunde-Liste betreffende Daten an, wenn online" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:701 +msgid "Account settings" +msgstr "Nutzerkonto-Einstellungen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Active account" +msgstr "Aktives Nutzerkonto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:718 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:189 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:219 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:258 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:368 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:553 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:720 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:722 src/gui/input/InputSettings2.cpp:174 +#: src/gui/TitleManager.cpp:120 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:740 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:741 +msgid "Network Service" +msgstr "Netzwerk-Dienst" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 +msgid "Online functionality disabled for this account" +msgstr "Online-Funktionalität für dieses Konto deaktiviert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 +msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" +msgstr "Verbindung zum offiziellen Nintendo Network Service" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:747 +msgid "Connect to the Pretendo Network Service" +msgstr "Verbindung zum Pretendo Network Service" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:748 +msgid "" +"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" +msgstr "" +"Verbindung zu einem benutzerdefinierten Netzwerkdienst (konfigurieren in " +"network_services.xml)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 +msgid "Online play requirements" +msgstr "Voraussetzungen für das Online-Spielen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:772 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1401 +msgid "No account selected" +msgstr "Kein Nutzerkonto gewählt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:777 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Tutorial für das Online-Spielen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:785 +msgid "Account information" +msgstr "Nutzerkonto-Informationen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "" +"Die dauerhafte ID ist der interne, für deine Speicherdaten benutzte Ordner-" +"Name" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii-Name" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "Der Mii-Name ist der Profil-Name" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:803 +msgid "Birthday" +msgstr "Geburtstag" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:807 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 +msgid "Gender" +msgstr "Geschlecht" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:810 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:821 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 +msgid "Crash dump" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Lite" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 +msgid "Full" +msgstr "Vollständig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:852 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"Erstellt ein Abbild wenn Cemu abstürzt\n" +"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!\n" +"Die \"Vollständig\"-Option wird eine sehr große Abbild-Datei erstellen " +"(beinhaltet ein vollständiges RAM-Abbild vom Cemu-Prozess)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:859 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Erstellt ein \"core\"-Abbild wenn Cemu abstürzt\n" +"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:870 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:873 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"Ändert den Port den der GDB-Stub nutzen wird, welchen du nutzen kannst indem " +"du entweder Cemu mit der \"--enable-gdbstub\"-Option startest, oder ihn im " +"\"Debug\"-Reiter aktivierst." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:885 +msgid "General settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiken" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:894 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:896 src/gui/TitleManager.cpp:101 +msgid "Account" +msgstr "" +"Nutzerk\n" +"onto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1279 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kann das einzig verbleibende Nutzerkonto nicht löschen!" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 #: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1289 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Speichere \"Wii U Game Archive\"-Datei" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Unfähig Datei zu erstellen" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 -msgid "Counting files..." -msgstr "Zähle Dateien..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 -msgid "Stopping..." -msgstr "Hält an..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 -msgid "Converting files..." -msgstr "Konvertiere Dateien..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Sammele Liste der Dateien..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Vollende..." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Konvertierung abgeschlossen\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 -msgid "Complete" -msgstr "Komplett" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Starte Software" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 -msgid "&Open directory" -msgstr "Öffne &Verzeichnis" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "Bestätige Integrität von Spiel-Dateien" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Konvertiere zu komprimiertem \"Wii U Archive\" (.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" msgstr "" -"Bist du dir wirklich sicher, dass du den folgenden Ordner löschen möchtest:\n" -"{}" +"Bist du dir sicher, dass du das Nutzerkonto {}, mit ID {:x}, löschen " +"möchtest?" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1431 +msgid "Selected account is a valid online account" +msgstr "Dein Konto ist ein gültiges Online-Konto" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1433 +msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" +msgstr "Dein Konto ist nicht mit einer NNID verbunden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1438 +msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" +msgstr "OTP.bin oder SEEPROM.bin nicht gefunden" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1440 +msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" msgstr "" -"Bist du dir wirklich sicher, dass du die folgende Datei löschen möchtest:\n" -"{}" +"OTP und SEEPROM sind vorhanden, aber es wurden keine Zertifikatsdateien " +"gefunden." -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1442 +msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" msgstr "" -"Fehler beim Versuch den Eintrag zu löschen:\n" -"{}" +"Das Online-Spiel ist nicht eingerichtet. Befolge die nachstehende Anleitung, " +"um loszulegen" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 -msgid "Save folder" -msgstr "Speicherordner" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +msgid "Network service" +msgstr "Netzwerk-Dienst" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1508 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1527 +msgid "Off" +msgstr "Aus" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1509 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 +msgid "On" +msgstr "An" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 -msgid "NUS" -msgstr "NUS" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1528 +msgid "Double buffering" +msgstr "Double-Buffering" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1529 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Triple-Buffering" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:952 -msgid "WUHB" -msgstr "WUHB" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1531 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "An emulierten Bildschirm anpassen (Experimentell)" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 -msgid "MLC" -msgstr "MLC" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1902 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Du musst das Spiel neu starten, um die neuen Einstellungen anzuwenden." -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:962 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:264 -msgid "Game Paths" -msgstr "Spielpfade" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1902 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2026 src/gui/MainWindow.cpp:868 +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Information" +msgstr "Information" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 -msgid "base" -msgstr "Basis" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1914 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Wähle einen Ordner der die Spiele enthält." -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 -msgid "update" +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1969 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2016 +msgid "Can't change MLC path while a game is running!" +msgstr "Der MLC Pfad kann nicht geändert werden, während ein Spiel läuft!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1973 +msgid "Select MLC directory" +msgstr "Wähle ein MLC Verzeichnis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1981 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +msgid "" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files. Are you sure you want to change the path?" +msgstr "" +"Beachte, dass durch die Änderung des MLC-Verzeichnis keine Konten oder " +"Speicher Daten übertragen werden. Möchten Sie den Pfad wirklich ändern?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1987 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1998 +msgid "" +"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " +"has not been changed" +msgstr "" +"Fehler beim erstellen des Standard-MLC-Dateien im ausgewählten Verzeichnis. " +"Der MLC-Pfad wurde nicht geändert" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1994 +msgid "" +"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " +"want to create a new MLC structure in this directory?\n" +"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " +"files." +msgstr "" +"Das ausgewählte Verzeichnis enthält keine MLC-Struktur. Möchten Sie in " +"diesem Verzeichnis eine neue MLC-Struktur erstellen?\n" +"Beachte, dass durch die Änderung des MLC-Verzeichnis keine Konten oder " +"Speicher Daten übertragen werden." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2026 +msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." +msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2048 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Die folgenden Fehler wurden gefunden:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2051 +msgid "otp.bin missing in Cemu directory" +msgstr "\"otp.bin“ fehlt im Cemu-Verzeichnis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "\"otp.bin\" ist ungültig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" +msgstr "\"seeprom.bin\" fehlt im Cemu-Verzeichnis" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2058 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "\"seeprom.bin\" ist ungültig" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2062 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Fehlende Zertifikat-, und Schlüssel-Dateien:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2082 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "" +"Das zurzeit gewählte Nutzerkonto ist entweder ungültig oder kein gedumptes " +"Online-Konto:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2086 +msgid "Online Status" +msgstr "Online-Status" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2094 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" +msgstr "AccountId fehlt (Das Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2096 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"IsPasswordCacheEnabled ist auf \"false\" gesetzt (Die \"Passwort Speichern\"-" +"Option auf deiner Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es " +"gedumpt wird)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2098 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"AccountPasswordCache ist leer (Die \"Passwort Speichern\"-Option auf deiner " +"Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es gedumpt wird)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2100 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "PrincipalId fehlt" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 +msgid "Base game" +msgstr "Basisspiel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:23 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:26 +msgid "System title" +msgstr "System-Titel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:28 +msgid "System data title" +msgstr "System-Daten-Titel" + +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:49 +msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 -msgid "save" -msgstr "Speicherdaten" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 +msgid "" +"It seems that there is already a title installed at the target location but " +"it has a different type.\n" +"Currently installed: '{}' Installing: '{}'\n" +"\n" +"This can happen for titles which were installed with very old Cemu " +"versions.\n" +"Do you still want to continue with the installation? It will replace the " +"currently installed title." +msgstr "" +"Es scheint, dass bereits ein Titel am Ziel-Ort installiert ist, aber er hat " +"einen anderen Typ.\n" +"Aktuell installiert: '{}' Installierend: '{}'\n" +"\n" +"Dies kann bei Titeln passieren, die mit einer sehr alten Cemu-Version " +"installiert wurden.\n" +"Möchtest du dennoch mit der Installation fortfahren? Sie wird den aktuell " +"installierten Titel ersetzen." -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:984 -msgid "system" -msgstr "System" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +msgid "" +"It seems that the selected title is already installed, do you want to " +"reinstall it?" +msgstr "" +"Der Titel ist scheinbar bereits installiert; soll er nochmals installiert " +"werden?" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "" +"It seems that a newer version is already installed, do you still want to " +"install the older version?" +msgstr "" +"Es ist scheinbar bereits eine neuere Version installiert; möchtest du " +"dennoch die alte Version installieren?" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 +msgid "" +"Error when trying to move former title installation:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch die vorherige Titel-Installation zu verschieben:\n" +"{}" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fortsetzen" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 +msgid "" +"Not enough space available.\n" +"Required: {0} MB\n" +"Available: {1} MB" +msgstr "" +"Nicht genügend Speicher vorhanden.\n" +"Benötigt: {0} MB\n" +"Verfügbar: {1} MB" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Erneut versuchen" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 +msgid "Installing DLC..." +msgstr "Installiere DLC..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Herunterladen" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 +msgid "Installing update..." +msgstr "Installiere Update..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 +msgid "Installing system title..." +msgstr "Installiere System-Titel..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Nicht installiert (teilweise heruntergeladen)" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +msgid "Installing title..." +msgstr "Installiere Titel..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Update available" -msgstr "Update verfügbar" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:53 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 src/gui/input/PairingDialog.cpp:34 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:304 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:406 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:578 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:745 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 -msgid "Not installed" -msgstr "Nicht installiert" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuelle Datei:" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisiere" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "" +"Do you really want to cancel the installation process?\n" +"\n" +"Canceling the process will delete the applied files." +msgstr "" +"Möchtest du wirklich den Installationsvorgang abbrechen?\n" +"\n" +"Den Vorgang abzubrechen wird die bisher angewandten Dateien löschen." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Checking" -msgstr "Überprüfe" +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Queued" -msgstr "In Warteschlange" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-Aktualisierung" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Downloading" -msgstr "Lade herunter" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Schaue nach neuester Version..." -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Verifying" -msgstr "Überprüfe" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 +msgid "Changelog" +msgstr "Änderungen" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Installing" -msgstr "Installiere" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 +msgid "No update available!" +msgstr "Kein Update verfügbar!" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637 +msgid "Update available!" +msgstr "Update verfügbar!" -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +msgid "Extracting update..." +msgstr "Entpacke Update..." -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Logging-Fenster" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647 +msgid "Couldn't download the update!" +msgstr "Konnte das Update nicht laden!" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Nachrichten Filtern" +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650 +msgid "Applying update..." +msgstr "Wende Update an..." + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657 +msgid "Extracting failed!" +msgstr "Entpacken fehlgeschlagen!" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:663 src/gui/MainWindow.cpp:447 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664 +msgid "Restart" +msgstr "Neustarten" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686 +msgid "Downloading update..." +msgstr "Lade Update herunter..." + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:62 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +msgid "Left Axis" +msgstr "Linker Stick" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:85 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +msgid "Right Axis" +msgstr "Rechter Stick" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:124 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:81 +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +msgid "D-pad" +msgstr "D-Pad" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:136 +msgid "blow mic" +msgstr "Mikrofon pusten" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:139 +msgid "show screen" +msgstr "Zeige Bildschirm" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:142 +msgid "toggle screen" +msgstr "Bildschirm umschalten" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:148 +msgid "" +"Makes the \"show screen\" button toggle between the TV and gamepad screens" +msgstr "" +"Ermöglicht das Umschalten zwischen dem Fernsehbildschirm und dem Gamepad-" +"Bildschirm mit der Schaltfläche „Bildschirm anzeigen“" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:45 +msgid "Extensions:" +msgstr "Erweiterungen:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:114 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuck" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:56 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Controller-Einstellungen" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Nutze Bewegung" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibration" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Achse" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Inaktiver Bereich" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Reichweite" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:271 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Verbundene Erweiterung" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:180 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:210 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:239 +msgid "None" +msgstr "Leer" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Paket-Verzögerung" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:228 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP-Adresse" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:136 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Der Controller ist bereits hinzugefügt!" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:246 src/gui/input/PairingDialog.cpp:28 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Suche nach Controllern..." + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:67 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 +msgid "Input settings" +msgstr "Eingabe-Einstellungen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:84 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "Controller {}" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:148 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:166 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:185 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:215 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:250 +msgid "Load" +msgstr "Öffnen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:170 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:178 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"Controller durch Spiel-Profil eingestellt. Änderungen werden nicht dauerhaft " +"gespeichert!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:210 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulierter Controller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Pair Wii/Wii U Controller" +msgstr "Koppele einen Wii/Wii U- Controller" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:276 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:193 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:223 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:254 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:284 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Teste ob der Kontroller angeschlossen ist" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:591 src/gui/input/InputSettings2.cpp:627 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:659 +msgid "invalid profile name" +msgstr "Ungültiger Profil-Name" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:600 +msgid "profile loaded" +msgstr "Profil geladen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:605 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "Konnte Profil nicht laden" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:635 +msgid "profile saved" +msgstr "Profil gespeichert" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:640 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "Konnte Profil nicht speichern" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:673 +msgid "profile deleted" +msgstr "Profil gelöscht" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:682 +msgid "can't delete profile" +msgstr "Kann Profil nicht löschen" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:18 +msgid "Pairing..." +msgstr "Koppele..." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:79 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Controller gefunden. Koppele..." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:86 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Controller erfolgreich gekoppelt." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:88 src/gui/input/PairingDialog.cpp:96 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:104 src/gui/input/PairingDialog.cpp:112 +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:120 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:193 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:94 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Finden eines geeigneten Bluetooth-Moduls fehlgeschlagen." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:102 +msgid "Failed to find controllers." +msgstr "Suche nach Controllern fehlgeschlagen." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:110 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Koppeln mit dem gefundenen Controller fehlgeschlagen." + +#: src/gui/input/PairingDialog.cpp:118 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Bitte nutze stattdessen die Bluetooth-Verwaltung deines Systems." + +#: src/gui/guiWrapper.cpp:135 src/gui/PadViewFrame.cpp:27 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad-Ansicht" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 +msgid "No updates available." +msgstr "Keine Updates verfügbar." -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 msgid "Graphic packs" msgstr "Grafikpack" +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Aktualisierte Grafik-Pakete sind verfügbar. Möchtest du diese herunterladen " +"und installieren?" + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 +msgid "Checking version..." +msgstr "Überprüfe Version..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "Grafik-Pakete können die aktualisiert werden, während ein Spiel läuft." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Lade Grafik-Pakete herunter..." + +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 +msgid "Extracting..." +msgstr "Entpacke..." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 +msgid "Import save entry" +msgstr "Speicherdaten-Eintrag importieren" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 +msgid "Select a zipped save file" +msgstr "Wähle eine \".zip\"-Datei mit Speicherdaten" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:34 +msgid "Save entry (*.zip)" +msgstr "Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 +msgid "" +"You are trying to import a savegame for a different title than your " +"currently selected one: {:016x} vs {:016x}\n" +"Are you sure that you want to continue?" +msgstr "" +"Du versuchst Speicherdaten für einen anderen Titel als den aktuell gewählten " +"zu importieren: {:016x} vs {:016x}\n" +"Bist du dir sicher, dass du fortfahren möchtest?" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"Die gegebene Account-ID ist nicht gültig!\n" +"Es muss eine hexadezimale Nummer sein, die größer oder gleich {:08x} ist" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"Es gibt bereits eine Datei im Ziel-Verzeichnis:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"Es ist bereits ein Speicherstand für das Ziel-Nutzerkonto verfügbar, " +"möchtest du ihn überschreiben?\n" +"Dies wird die existierenden Speicherstand-Dateien für das Nutzerkonto " +"löschen, und ersetzen." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch den vorherigen Speicherstand zu löschen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 +msgid "" +"Error when creating the extraction path:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen des Extraktionspfades:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:224 +msgid "" +"Error when opening the import zip file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Öffnen der \".zip\"-Datei für den Import:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Speicherdaten-Übertragung" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Fehler beim Versuch, den Speicherstand zu bewegen:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 +msgid "Create new account" +msgstr "Erstelle neues Nutzer-Konto" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 +msgid "" +"The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " +"change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" +msgstr "" +"Die dauerhafte ID, ist der interne Ordner-Name für deine Speicherdaten. " +"Ändere dies nur, wenn du Speicherdaten von einer Wii U mit einer " +"spezifischen ID importierst" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +msgid "No persistent id entered!" +msgstr "Keine dauerhafte ID eingegeben!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 +msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" +msgstr "Die dauerhafte ID muss größer sein als {:x}!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 +msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" +msgstr "Die dauerhafte ID {:x} wird bereits vom Nutzerkonto {} benutzt!" + +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +msgid "Account name may not be empty!" +msgstr "Nutzerkonto-Name sollte nicht leer sein!" + +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 src/gui/TitleManager.cpp:57 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 msgid "Installed games" msgstr "Installierte Spiele" @@ -2621,6 +2551,10 @@ msgstr "Installierte Spiele" msgid "Graphic pack" msgstr "Grafik-Pack" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + #: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 src/gui/ChecksumTool.cpp:121 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" @@ -2654,76 +2588,235 @@ msgstr "" msgid "You may need to set them up again." msgstr "Du musst sie möglicherweise erneut einrichten." -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:684 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:339 -msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." -msgstr "Grafik-Pakete können die aktualisiert werden, während ein Spiel läuft." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:37 +msgid "Emulated USB Devices" +msgstr "Emulierte USB-Geräte" -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:27 src/gui/guiWrapper.cpp:135 -msgid "GamePad View" -msgstr "GamePad-Ansicht" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:137 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:203 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:185 -msgid "No updates available." -msgstr "Keine Updates verfügbar." - -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:192 -msgid "" -"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " -"them?" +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:47 +msgid "Skylanders Portal" msgstr "" -"Aktualisierte Grafik-Pakete sind verfügbar. Möchtest du diese herunterladen " -"und installieren?" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:294 -msgid "Checking version..." -msgstr "Überprüfe Version..." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:48 +msgid "Infinity Base" +msgstr "" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:376 -msgid "Downloading graphic packs..." -msgstr "Lade Grafik-Pakete herunter..." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:49 +msgid "Dimensions Toypad" +msgstr "" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 -msgid "Extracting..." -msgstr "Entpacke..." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:64 +msgid "Skylanders Manager" +msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 -msgid "Pairing..." -msgstr "Koppele..." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:70 +msgid "Emulate Skylander Portal" +msgstr "Emuliere ein Skylander Portal" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 -msgid "Found controller. Pairing..." -msgstr "Controller gefunden. Koppele..." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:94 +msgid "Infinity Manager" +msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 -msgid "Successfully paired the controller." -msgstr "Controller erfolgreich gekoppelt." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:100 +msgid "Emulate Infinity Base" +msgstr "Emuliere ein Infinity Base" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 -msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." -msgstr "Finden eines geeigneten Bluetooth-Moduls fehlgeschlagen." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:130 +msgid "Dimensions Manager" +msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 -msgid "Failed to search for controllers." -msgstr "Suche nach Controllern fehlgeschlagen." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:136 +msgid "Emulate Dimensions Toypad" +msgstr "Emuliere ein Dimensions Toypad" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 -msgid "Failed to pair with the found controller." -msgstr "Koppeln mit dem gefundenen Controller fehlgeschlagen." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:176 +msgid "Skylander" +msgstr "" -#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 -msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." -msgstr "Bitte nutze stattdessen die Bluetooth-Verwaltung deines Systems." +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:242 +msgid "Move" +msgstr "Bewegen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:274 +msgid "Open Skylander dump" +msgstr "Öffne eine Skylander-Datei" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:333 +msgid "Skylander Figure Creator" +msgstr "Skylander-Figuren-Ersteller" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:358 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:359 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:546 +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:713 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:388 +msgid "Create Skylander file" +msgstr "Skylander-Datei erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:460 +msgid "Open Infinity Figure dump" +msgstr "Öffne eine Infinity Figur-Datei" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:514 +msgid "Infinity Figure Creator" +msgstr "Infinity Figuren-Ersteller" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:566 +msgid "Create Infinity Figure file" +msgstr "Infinity Figur-Datei erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:611 +msgid "Load Dimensions Figure" +msgstr "Öffne eine Dimensions Figur" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:689 +msgid "Dimensions Figure Creator" +msgstr "Dimensions Figuren-Ersteller" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:733 +msgid "Create Dimensions Figure file" +msgstr "Dimensions Figur-Datei erstellen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:777 +msgid "Dimensions Figure Mover" +msgstr "Dimensions Figur bewegen" + +#: src/gui/EmulatedUSBDevices/EmulatedUSBDeviceFrame.cpp:807 +msgid "Move Here" +msgstr "An diese Stelle verschieben" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Es sieht aus als würdest du Cemu zum ersten Mal starten.\n" +"Dieser Schnellstart-Assistent wird dir helfen die beste Erfahrung zu erhalten" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "Cemu is running in portable mode" +msgstr "Cemu läuft im portablen Modus" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:51 +msgid "Select the language you want to use in Cemu" +msgstr "Wählen Sie die Sprache aus, die Sie in Cemu verwenden möchten" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:94 +msgid "Game paths" +msgstr "Spiel-Pfade" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:95 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to automatically locate your games, game " +"updates and DLCs. We recommend creating a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U game files. Additional paths can be set later in " +"Cemu's general settings. All common Wii U game formats are supported by Cemu." +msgstr "" +"Der Spielpfad wird von Cemu gescannt, um Ihre Spiele, Spielaktualisierungen " +"und DLCs automatisch zu finden. Wir empfehlen, ein dediziertes Verzeichnis " +"zu erstellen, in dem\n" +"alle ihre Wii U-Spieldateien platzieren. Zusätzliche Pfade können später in " +"den allgemeinen Cemu-Einstellungen festgelegt werden. Alle gängigen Wii U-" +"Spielformate werden von Cemu unterstützt." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:100 +msgid "Game path" +msgstr "Spiel-Pfad" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:103 +msgid "Select a folder" +msgstr "Wähle ein Verzeichnis" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:112 +msgid "Graphic packs && mods" +msgstr "Grafikpack && Mods" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:114 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the ability to change resolution, " +"increase FPS, tweak visuals or add gameplay modifications.\n" +"Get started by opening the graphic packs configuration window.\n" +msgstr "" +"Grafik-Pakete verbessern Spiele indem sie die Möglichkeit anbieten, die " +"Auflösung zu ändern, FPS anzupassen,\n" +"oder andere visuelle oder Gameplay-Modifikationen hinzuzufügen.\n" +"Beginnen Sie, indem Sie das Konfigurationsfenster der Grafikpakete öffnen.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:116 +msgid "Download and configure graphic packs" +msgstr "Grafik-Pakete herunterladen und konfigurieren" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:130 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:149 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Du kannst einen Controller pro Spieler konfigurieren.\n" +"Wir empfehlen dir, immer ein emuliertes GamePad für die Eingabe vom ersten " +"Spieler zu verwenden, da viele Spiele erwarten, dass ein GamePad vorhanden " +"ist.\n" +"Es ist auch für Touch-Eingabe erforderlich.\n" +"Die globalen Standard-Tastenkombinationen sind:\n" +"STRG - GamePad-Bildschirm anzeigen\n" +"STRG + TAB - Zwischen GamePad-Bildschirm und TV-Bildschirm umschalten\n" +"ALT + ENTER - Vollbild-Ansicht umschalten\n" +"ESC - Vollbild-Ansicht verlassen\n" +"\n" +"Wenn du Probleme beim Konfigurieren deines Controllers hast, stelle sicher, " +"dass dieser in einem ruhigen Zustand ist, und drücke \"Kalibrieren\".\n" +"Stelle außerdem die Deadzone für die Achsen nicht zu niedrig ein." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:151 +msgid "Configure input" +msgstr "Konfiguriere Eingabe" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:159 +msgid "Additional options" +msgstr "Zusätzliche Optionen" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Starte Spiele im Vollbild-Modus" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "Öffne separaten Pad-Bildschirm" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:189 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:245 +msgid "Getting started" +msgstr "Beginnen" #: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 msgid "Texture cache" msgstr "Textur-Cache" +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/TitleManager.cpp:67 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + #: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 msgid "Show only active" msgstr "Zeige nur aktive" @@ -2796,6 +2889,807 @@ msgstr "Schreibe Stack-Trace ins Log" msgid "Profile thread" msgstr "" +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Gib einen neuen Wert ein." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:799 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Gib eine Ziel-Adresse ein." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:799 +msgid "GoTo address" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:640 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Gib einen neuen Kommentar ein." + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Setze Kommentar für Breakpoint an Adresse %08x" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Erstelle Execution-Breakpoint" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Erstelle Logging-Breakpoint" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (lesen)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (schreiben)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Breakpoint löschen" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Gib eine Speicher-Adresse ein" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Setze Breakpoint" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Register" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Erhöhen" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Verringern" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopieren" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Speicher-Abbild" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:223 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Gehe zu (STRG + G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:226 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Breakpoint umschalten (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:231 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:500 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Anhalten (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:234 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:270 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-Debugger" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:301 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> keine Module geladen" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:308 +msgid "> unknown module" +msgstr "> unbekanntes Modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:489 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Ausführen (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 src/gui/MainWindow.cpp:2104 +msgid "&Exit" +msgstr "&Beenden" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:643 src/gui/MainWindow.cpp:2105 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 src/gui/MainWindow.cpp:2158 +msgid "&Options" +msgstr "&Optionen" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:653 +msgid "&Registers" +msgstr "&Register" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:654 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Speicher-Abbild" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:655 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:656 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul-&Liste" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:657 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Symbole" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:659 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbole" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:618 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Gebe eine neue Anweisung ein." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:688 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Breakpoint umschalten" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:690 +msgid "Restore original instructions" +msgstr "Ursprüngliche Anweisungen wiederherstellen" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:692 +msgid "Copy address" +msgstr "Kopiere Adresse" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:695 +msgid "Copy virtual address (for IDA/Ghidra)" +msgstr "" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Logging-Fenster" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Nachrichten Filtern" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:273 src/gui/MainWindow.cpp:736 +#: src/gui/MainWindow.cpp:759 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kann Datei nicht öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:275 src/gui/MainWindow.cpp:738 +#: src/gui/MainWindow.cpp:761 +msgid "Not a valid NFC file" +msgstr "Keine gültige \"NFC\" Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:447 +msgid "Title installed!" +msgstr "Titel installiert!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:453 +msgid "Title installation has been canceled!" +msgstr "Die Titel-Installation wurde abgebrochen!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:466 src/gui/TitleManager.cpp:411 +msgid "Update error" +msgstr "Update-Fehler" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:482 +msgid "Unable to launch game because the base files were not found." +msgstr "" +"Unfähig das Spiel zu starten, weil die \"base\"-Dateien nicht gefunden " +"wurden." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:494 +msgid "" +"Unable to mount title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"File which failed to load:\n" +msgstr "" +"Unfähig Titel einzuhängen.\n" +"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " +"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" +"\n" +"Datei die nicht geladen werden konnte:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:501 +msgid "Failed to launch game." +msgstr "Konnte Spiel nicht starten." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:518 +msgid "Failed to launch executable. Path: " +msgstr "Ausführbare Datei konnte nicht gestartet werden. Pfad: " + +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 +msgid "" +"Unable to launch title.\n" +"Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " +"list.\n" +"\n" +"Path which failed to load:\n" +msgstr "" +"Unfähig Titel zu starten.\n" +"Stelle sicher, dass die konfigurierten Spiele-Pfade noch gültig sind, und " +"aktualisiere die Spiele-Liste.\n" +"\n" +"Pfad der nicht geladen werden konnte:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:534 src/gui/MainWindow.cpp:551 +msgid "" +"Unable to launch game\n" +"Path:\n" +msgstr "" +"Unfähig Spiel zu starten\n" +"Pfad:\n" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:539 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"Konnte Titel nicht entschlüsseln. Stelle sicher, dass \"keys.txt\" den " +"korrekten Schlüssel für diesen Titel beinhaltet." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:544 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "Konnte Titel nicht entschlüsseln weil \"title.tik\" fehlt." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:634 +msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" +msgstr "" +"Alle \"Wii U\"-Dateien (*.wud, *.wux, *.wua, *.wuhb, *.iso, *.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:635 +msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" +msgstr "\"Wii U\"-Abbilder (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "\"Wii U NUS\"-Inhalt" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:637 +msgid "Wii U archive (*.wua)" +msgstr "Wii U Archive (*.wua)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:638 +msgid "Wii U homebrew bundle (*.wuhb)" +msgstr "Wii U Homebrew-Paket (*.wuhb)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:639 +msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" +msgstr "Ausführbare \"Wii U\"-Dateien (*.rpx, *.elf)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:640 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Alle Dateien (*.*)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:643 +msgid "Open file to launch" +msgstr "Datei zum Starten öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select folder of title to install" +msgstr "Wähle Ordner des Titels zum Installieren" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:686 +msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" +msgstr "Wähle den Ordner der deine Update-, DLC-, oder Spiel-Dateien speichert" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 +msgid "" +"The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " +"required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Make sure that the files are complete." +msgstr "" +"Im (übergeordneten) Ordner von dem Titel den du wähltest fehlt mindestens " +"einer der folgenden Unterordner (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" +"Stelle sicher, dass die Dateien vollständig sind." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:710 +msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." +msgstr "" +"Der Ordner, den du gewählt hast, kann nicht auf deinem System gefunden " +"werden." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:712 +msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." +msgstr "Unfähig die \"/meta/meta.xml\"-Datei im gewählten Ordner zu finden." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:727 +msgid "Open file to load" +msgstr "Zu ladende Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:868 +msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." +msgstr "" +"Cemu muss neugestartet werden, damit die UI Sprache geändert werden kann." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "" +"Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " +"graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " +"turned on." +msgstr "" +"Warnung: Genaue Barrieren auszuschalten wird zu flimmernden Grafiken führen, " +"aber kann die Leistung verbessern. Es ist sehr empfohlen, diese " +"eingeschaltet zu lassen." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1007 +msgid "Accurate barriers are off" +msgstr "Genaue Barrieren sind ausgeschaltet" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1403 +msgid "Updating game list..." +msgstr "Aktualisiere Spieleliste..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1775 +msgid "" +"There's a new update available.\n" +"Do you want to update?" +msgstr "" +"Ein neues Update ist verfügbar.\n" +"Möchtest du aktualisieren?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1775 +msgid "Update notification" +msgstr "Update-Benachrichtigung" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1812 +msgid "About Cemu" +msgstr "Über Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1844 +msgid "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Compiled on {1}\n" +"Original authors: {2}" +msgstr "" +"Cemu\n" +"Version {0}\n" +"Kompiliert am {1}\n" +"Ursprüngliche Autoren: {2}" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1853 +msgid "" +"Cemu is a Wii U emulator.\n" +"\n" +"Wii and Wii U are trademarks of Nintendo.\n" +"Cemu is not affiliated with Nintendo." +msgstr "" +"Cemu ist ein \"Wii U\"-Emulator.\n" +"\n" +"\"Wii\" und \"Wii U\" sind Handelsmarken von Nintendo.\n" +"Cemu steht nicht in Verbindung mit Nintendo." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 +msgid "Used libraries and utilities:" +msgstr "Benutzte Bibliotheken und Hilfsmittel:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2004 +msgid "Thanks to our Patreon supporters:" +msgstr "Dank an unsere Patreon-Unterstützer:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2034 +msgid "Special thanks:" +msgstr "Besonderer Dank:" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2071 +msgid "&Load..." +msgstr "&Laden..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2072 +msgid "&Install game title, update or DLC..." +msgstr "&Installiere Spiel, Update oder DLC..." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 +msgid "Stop emulation" +msgstr "Emulation beenden" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "&Cemu-Ordner öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 +msgid "&Open MLC folder" +msgstr "&MLC-Ordner öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2122 +msgid "&English" +msgstr "&Englisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japanisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&French" +msgstr "&Französisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2125 +msgid "&German" +msgstr "&Deutsch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2126 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italienisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2127 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Spanisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +msgid "&Chinese" +msgstr "&Chinesisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2129 +msgid "&Korean" +msgstr "&Koreanisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Holländisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugisisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +msgid "&Russian" +msgstr "&Russisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2133 +msgid "&Taiwanese" +msgstr "&Taiwanesisch" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Vollbild" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 +msgid "&Graphic packs" +msgstr "&Grafikpakete" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 +msgid "&Separate GamePad view" +msgstr "&Separate GamePad-Ansicht" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +msgid "&General settings" +msgstr "&Allgemeine Einstellungen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 +msgid "&Input settings" +msgstr "&Eingabe-Einstellungen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 +msgid "&Active account" +msgstr "&Aktives Nutzerkonto" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2157 +msgid "&Console language" +msgstr "&Konsolensprache" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 +msgid "&Memory searcher" +msgstr "&Speicher durchsuchen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +msgid "&Title Manager" +msgstr "&Titel-Verwaltung" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +msgid "&Download Manager" +msgstr "&Download-Verwaltung" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +msgid "&Emulated USB Devices" +msgstr "&Emulierte USB-Geräte" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +msgid "&Tools" +msgstr "&Extras" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2172 +msgid "&1x speed" +msgstr "&1x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 +msgid "&2x speed" +msgstr "&2x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +msgid "&4x speed" +msgstr "&4x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 +msgid "&8x speed" +msgstr "&8x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +msgid "&0.5x speed" +msgstr "&0.5x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +msgid "&0.25x speed" +msgstr "&0.25x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 +msgid "&0.125x speed" +msgstr "&0.125x Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 +msgid "&Timer speed" +msgstr "&Timer-Geschwindigkeit" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 +msgid "&CPU" +msgstr "&CPU" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 +msgid "&Scan NFC tag from file" +msgstr "&Scanne ein NFC Tag aus einer Datei" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2189 +msgid "&NFC" +msgstr "&NFC" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 +msgid "&Unsupported API calls" +msgstr "&Nicht unterstützter API-Aufruf" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2195 +msgid "&Invalid API usage" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2196 +msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2200 +msgid "&Options below are for experts. Leave off if unsure" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2202 +msgid "coreinit File-Access API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2203 +msgid "coreinit Thread-Synchronization API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 +msgid "coreinit Memory API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +msgid "coreinit MP API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "coreinit Thread API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 +msgid "nn_save API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 +msgid "nn_nfp API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 +msgid "nn_fp API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +msgid "nn_fp PRUDP" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 +msgid "nn_boss API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +msgid "nfc API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +msgid "ntag API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +msgid "nsysnet API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +msgid "h264 API" +msgstr "H264 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 +msgid "gx2 API" +msgstr "GX2 API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +msgid "Audio API" +msgstr "Audio API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2218 +msgid "Input API" +msgstr "Input API" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +msgid "&CafeOS modules logging" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2222 +msgid "&Graphic pack patches" +msgstr "&Grafik-Paket-Patches" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 +msgid "&Texture cache warnings" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 +msgid "&Texture readback" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +msgid "&OpenGL debug output" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2227 +msgid "&Vulkan validation layer (slow)" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +msgid "&Log PPC context for API" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2232 +msgid "&Textures" +msgstr "&Texturen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2233 +msgid "&Shaders" +msgstr "&Shaders" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2234 +msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2238 +msgid "&Logging" +msgstr "&Logging" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 +msgid "&Dump" +msgstr "&Dump" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2242 +msgid "&Render upside-down" +msgstr "&Rendere kopfüber" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2247 +msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" +msgstr "&Genaue Barrieren (Vulkan)" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2253 +msgid "&Audio AUX only" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2257 +msgid "&Open logging window" +msgstr "&Logging-Fenster öffnen" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2258 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 +msgid "&View PPC threads" +msgstr "&Zeige PPC Threads" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 +msgid "&View PPC debugger" +msgstr "&Zeige PPC Debugger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2264 +msgid "&View audio debugger" +msgstr "&Zeige Audio Debugger" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2265 +msgid "&View texture cache info" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 +msgid "&Dump current RAM" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 +msgid "&Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2272 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Suche nach Updates" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2279 +msgid "&About Cemu" +msgstr "&Über Cemu" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2281 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" msgstr "Titel-Prüfsumme von {:08x}-{:08x}" @@ -2821,6 +3715,10 @@ msgid "Verifies the checksum with a local JSON file you can select" msgstr "" "Bestätigt die Prüfsumme mit einer lokalen JSON-Datei die du auswählen kannst" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:150 src/gui/TitleManager.cpp:131 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:151 msgid "Export the title checksum data to a local JSON file" msgstr "Exportiere die Titel-Prüfsummen-Daten in eine lokale JSON-Datei" @@ -2955,1211 +3853,345 @@ msgstr "Erstelle Prüfsumme für Spiel-Datei: {}/{}" msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "Prüfsummen für {} Spiel-Dateien generiert" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:32 -msgid "Cemu update" -msgstr "Cemu-Aktualisierung" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Speicher durchsuchen" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 -msgid "Checking for latest version..." -msgstr "Schaue nach neuester Version..." +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:60 -msgid "Changelog" -msgstr "Änderungen" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Ergebnisse" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:638 -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Wert" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 -msgid "No update available!" -msgstr "Kein Update verfügbar!" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Gespeicherte Einträge" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:637 -msgid "Update available!" -msgstr "Update verfügbar!" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Einfrieren" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 -msgid "Extracting update..." -msgstr "Entpacke Update..." +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "Der angegebene Wert ist ungültig für diesen Datentyp." -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:647 -msgid "Couldn't download the update!" -msgstr "Konnte das Update nicht laden!" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "Eintrag &hinzufügen" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:650 -msgid "Applying update..." -msgstr "Wende Update an..." +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "Eintrag &entfernen" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:657 -msgid "Extracting failed!" -msgstr "Entpacken fehlgeschlagen!" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Ergebnisse ({0})" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:664 -msgid "Restart" -msgstr "Neustarten" - -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:686 -msgid "Downloading update..." -msgstr "Lade Update herunter..." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 -msgid "Interface" -msgstr "Benutzeroberfläche" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:128 +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" msgstr "" -"Wechselt die Interface-Sprache von Cemu\n" -"Verfügbare Sprachen sind im Übersetzungsordner gespeichert\n" -"Ein Neustart wird nach dem Wechsel der Sprache erforderlich sein" +"Fehler beim Initialisieren vom Vulkan-Renderer:\n" +"{}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:164 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Merke Haupt-Fenster-Position" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 +msgid "Edit game profile" +msgstr "Bearbeite Spiel-Profil" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:165 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Stellt die zuletzt bekannte Fenster-Position und Größe wieder her, wenn Cemu " -"gestartet wird" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 +msgid "Load shared libraries" +msgstr "Lade geteilte Bibliotheken (Shared-Libraries)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:169 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Merke Pad-Fenster-Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:170 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Stellt die zuletzt bekannte Pad-Fenster-Position wieder her, wenn es " -"geöffnet wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:175 -msgid "Discord Presence" -msgstr "\"Discord\"-Anwesenheit (Presence)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:176 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:40 msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +"EXPERT OPTION\n" +"This option will load libraries from the cafeLibs directory" msgstr "" -"Aktiviert die \"Discord Rich Presence\"-Funktion\n" -"Du wirst es auch in den \"Discord\"-Einstellungen selbst aktivieren müssen!" +"EXPERTEN-OPTION\n" +"Diese Option wird Bibliotheken vom \"cafeLibs\"-Verzeichnis laden" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:183 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Vollbild-Menüleiste" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:43 +msgid "Launch with gamepad view" +msgstr "Starte mit Gamepad-Ansicht" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:184 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:44 msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" +"Games will be launched with gamepad view toggled as default. The view can be " +"toggled with CTRL + TAB" msgstr "" -"Zeigt die Menü-Leiste an, wenn Cemu im Vollbild-Modus läuft, und der Maus-" -"Zeiger an die Oberseite bewegt wird" +"Spiele werden standardmäßig mit GamePad-Ansicht gestartet. Die Ansicht kann " +"mit STRG + TAB umgeschaltet werden" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Bildschirmaufnahme speichern" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:51 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:189 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:58 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core interpreter" +msgstr "Single-Core-Interpreter" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Single-core recompiler" +msgstr "Single-Core-Recompiler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Multi-core recompiler" +msgstr "Multi-Core-Recompiler" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:60 +msgid "Auto (recommended)" +msgstr "Automatisch (Empfohlen)" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:63 +msgid "Set the CPU emulation mode" +msgstr "Lege den Modus für die CPU-Emulation fest" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:66 +msgid "Thread quantum" +msgstr "Thread-Quantum" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:75 msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" +"EXPERT OPTION\n" +"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" msgstr "" -"Die Bildschirmaufnahme-Taste (F12) zu drücken, wird eine Bildschirmaufnahme " -"direkt im Bildschirmaufnahme-Ordner speichern" +"EXPERTEN-OPTION\n" +"Stelle die maximale \"Thread-Slice\"-Laufzeit ein (in virtuellen Zyklen)" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:78 +msgid "cycles" +msgstr "Zyklen" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:194 -msgid "" -"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " -"running a game." -msgstr "" -"Hindert das System daran, den Bildschirmschoner zu aktivieren oder in den " -"Ruhezustand zu wechseln, während ein Spiel läuft." +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 +msgid "Shader multiplication accuracy" +msgstr "Shader-Multiplikationsgenauigkeit" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 -msgid "Enable Feral GameMode" -msgstr "Feral GameMode aktivieren" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:201 -msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." -msgstr "Benutze FeralInteractive GameMode, sofern installiert." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:214 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "Prüft automatisch auf neue Cemu-Versionen beim Start" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:218 -msgid "Receive untested updates" -msgstr "Erhalten Sie ungetestete Updates" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:219 -msgid "" -"When checking for updates, include brand new and untested releases. These " -"may contain bugs!" -msgstr "" -"Wenn Sie nach Updates suchen, fügen Sie brandneue und nicht getestete " -"Versionen hinzu. Diese können Fehler enthalten!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:234 -msgid "Custom MLC path" -msgstr "Benutzerdefinierter MLC Pfad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:237 -msgid "" -"You can configure a custom path for the emulated internal Wii U storage " -"(MLC).\n" -"This is where Cemu stores saves, accounts and other Wii U system files." -msgstr "" -"Sie können einen benutzerdefinierten Pfad für den emulierten internen Wii U-" -"Speicher (MLC) konfigurieren.\n" -"Hier speichert Cemu gespeicherte Konten und andere Systemdateien der Wii U." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Das MLC-Verzeichnis beinhaltet deine Speicherstände und installierten Spiel-" -"Updates/DLC-Daten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"Füge das Wurzel-Verzeichnis für dein(e) Spiel(e) hinzu. Es werden alle " -"Unterverzeichnisse darin nach Spielen durchsucht" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Fügt einen Spiele-Pfad für das Durchsuchen nach Spielen die in der Spiele-" -"Liste angezeigt werden hinzu\n" -"Wenn du entpackte Spiele hast, stelle sicher das Wurzel-Verzeichnis des " -"Spieles zu wählen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:281 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "Entfernt den derzeit gewählten Spiele-Pfad von der Spiele-Liste" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:322 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Wähle eines der verfügbaren Grafik-Backends" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Grafik-Gerät" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:329 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Wähle das benutzte Grafik-Gerät" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "Kontrolliert den \"VSync\"-Zustand" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Asynchrone Shader-Kompilierung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:342 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Aktiviert Asynchrone Shader-, und Pipeline-Kompilierung. Reduziert stottern, " -"stattdessen werden Objekte jedoch kurzzeitig nicht dargestellt.\n" -"Nur Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Vollständige Synchronisierung bei GX2DrawDone()" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:346 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Falls Synchronisierung vom Spiel angefordert wird, wird die emulierte CPU " -"warten, bis die GPU mit allen Operationen fertig ist.\n" -"Dies ist korrekteres Verhalten, aber kann die Leistung reduzieren" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 -msgid "Bilinear" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubisch" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 -msgid "Hermite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:355 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Upscaling-Filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:356 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"Upscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung kleiner ist als die " -"Fenster-Größe" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:359 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Downscaling-Filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:360 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"Downscaling-Filter werden benutzt wenn die Spiel-Auflösung größer ist als " -"die Fenster-Größe" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:365 -msgid "Stretch" -msgstr "Strecken" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:366 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Vollbild-Skalierung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:367 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"Kontrolliert das Ausgabe-Seitenverhältnis wenn es nicht dem Verhältnis des " -"Spieles entspricht" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:401 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Wähle eines der verfügbaren Audio-Backends" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 -msgid "Latency" -msgstr "Latenz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:410 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"Kontrolliert die Menge an gepufferten Audio-Daten\n" -"Höhere Werte werden eine Verzögerung in der Ton-Wiedergabe erzeugen, aber " -"können Ton-Probleme die bei zu langsamer Emulation auftreten vermeiden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:421 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:423 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:430 src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:433 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:439 src/gui/GeneralSettings2.cpp:480 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:521 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 -msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:472 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Wähle das aktive Audio-Ausgabe-Gerät für Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:503 -msgid "Microphone (Experimental)" -msgstr "Mikrofon (Experimental)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:513 -msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" -msgstr "Wähle das aktive Audio-Eingabe-Gerät für Wii U GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Top left" -msgstr "Oben links" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Top center" -msgstr "Oben mittig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Top right" -msgstr "Oben rechts" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Bottom left" -msgstr "Unten links" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Bottom center" -msgstr "Unten mittig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:552 -msgid "Bottom right" -msgstr "Unten rechts" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 src/gui/GeneralSettings2.cpp:893 -msgid "Overlay" -msgstr "Einblendungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 src/gui/GeneralSettings2.cpp:643 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:565 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Kontrolliert das Overlay, welches technische Informationen beim Spielen " -"anzeigt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:570 src/gui/GeneralSettings2.cpp:652 -msgid "Text Color" -msgstr "Text-Farbe" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:572 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Legt die Text-Farbe von dem Overlay fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 src/gui/GeneralSettings2.cpp:657 -msgid "Scale" -msgstr "Skalierung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:579 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Legt die Skalierung des Overlay-Textes fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 -msgid "FPS" -msgstr "FPS (BpS)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Die Anzahl an Bildern pro Sekunde. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:590 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Draw-Calls pro Frame" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:591 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Die Anzahl an Draw-Calls pro Bild. Durchschnitt über die letzten 5 Sekunden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:594 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-Nutzung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:595 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "CPU-Nutzung von Cemu in Prozent" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:598 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "Nutzung pro CPU-Kern" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "Gesamte CPU-Nutzung in Prozent, für die jeweiligen Kerne" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:602 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM-Nutzung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "Cemu-RAM-Nutzung in MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:606 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM-Nutzung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 src/gui/GeneralSettings2.cpp:621 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "Die VRAM-Nutzung von Cemu in MB" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Diese Option erfordert Win8.1+" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 src/gui/GeneralSettings2.cpp:895 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Zeigt interner Debug-Informationen an (nur Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:647 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Kontrolliert die Benachrichtigungsposition beim Spielen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:654 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Legt die Text-Farbe von Benachrichtigungen fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Legt die Skalierung von dem Benachrichtigungstext fest" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Controller-Profile" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "" -"Zeigt das derzeit aktive Controller-Profil wenn ein Spiel gestartet wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 -msgid "Low battery" -msgstr "Niedrige Akkuladung" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "" -"Zeigt eine Benachrichtigung, wenn ein niedriger Ladestand einer Controller-" -"Batterie erkannt wird" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Shader-Kompilierer" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:675 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Zeigt eine Benachrichtigung, nachdem Shader kompiliert wurden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:678 -msgid "Friend list" -msgstr "Freunde-Liste" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:679 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "Zeige die Freunde-Liste betreffende Daten an, wenn online" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:699 -msgid "Account settings" -msgstr "Nutzerkonto-Einstellungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:709 -msgid "Active account" -msgstr "Aktives Nutzerkonto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Nintendo" -msgstr "Nintendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Pretendo" -msgstr "Pretendo" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:739 -msgid "Network Service" -msgstr "Netzwerk-Dienst" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:743 -msgid "Online functionality disabled for this account" -msgstr "Online-Funktionalität für dieses Konto deaktiviert" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:744 -msgid "Connect to the official Nintendo Network Service" -msgstr "Verbindung zum offiziellen Nintendo Network Service" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:745 -msgid "Connect to the Pretendo Network Service" -msgstr "Verbindung zum Pretendo Network Service" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:746 -msgid "" -"Connect to a custom Network Service (configured via network_services.xml)" -msgstr "" -"Verbindung zu einem benutzerdefinierten Netzwerkdienst (konfigurieren in " -"network_services.xml)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 -msgid "Online play requirements" -msgstr "Voraussetzungen für das Online-Spielen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:770 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1397 -msgid "No account selected" -msgstr "Kein Nutzerkonto gewählt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:775 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Tutorial für das Online-Spielen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:783 -msgid "Account information" -msgstr "Nutzerkonto-Informationen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:797 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "" -"Die dauerhafte ID ist der interne, für deine Speicherdaten benutzte Ordner-" -"Name" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:800 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "Der Mii-Name ist der Profil-Name" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:801 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:805 -msgid "Male" -msgstr "Männlich" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:806 -msgid "Gender" -msgstr "Geschlecht" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:808 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:819 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 -msgid "Crash dump" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 -msgid "Lite" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 -msgid "Full" -msgstr "Vollständig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:850 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:855 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"Erstellt ein Abbild wenn Cemu abstürzt\n" -"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!\n" -"Die \"Vollständig\"-Option wird eine sehr große Abbild-Datei erstellen " -"(beinhaltet ein vollständiges RAM-Abbild vom Cemu-Prozess)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:857 -msgid "" -"Creates a core dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!" -msgstr "" -"Erstellt ein \"core\"-Abbild wenn Cemu abstürzt\n" -"Aktiviere dies nur wenn ein Entwickler dies anfragt!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:868 -msgid "GDB Stub port" -msgstr "" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:871 -msgid "" -"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " -"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " -"tab." -msgstr "" -"Ändert den Port den der GDB-Stub nutzen wird, welchen du nutzen kannst indem " -"du entweder Cemu mit der \"--enable-gdbstub\"-Option startest, oder ihn im " -"\"Debug\"-Reiter aktivierst." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:883 -msgid "General settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:891 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafiken" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:892 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1275 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Kann das einzig verbleibende Nutzerkonto nicht löschen!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1285 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "" -"Bist du dir sicher, dass du das Nutzerkonto {}, mit ID {:x}, löschen " -"möchtest?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1427 -msgid "Selected account is a valid online account" -msgstr "Dein Konto ist ein gültiges Online-Konto" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1429 -msgid "Selected account is not linked to a NNID or PNID" -msgstr "Dein Konto ist nicht mit einer NNID verbunden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1434 -msgid "OTP.bin or SEEPROM.bin is missing" -msgstr "OTP.bin oder SEEPROM.bin nicht gefunden" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1436 -msgid "OTP and SEEPROM present but no certificate files were found" -msgstr "" -"OTP und SEEPROM sind vorhanden, aber es wurden keine Zertifikatsdateien " -"gefunden." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1438 -msgid "Online play is not set up. Follow the guide below to get started" -msgstr "" -"Das Online-Spiel ist nicht eingerichtet. Befolge die nachstehende Anleitung, " -"um loszulegen" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1467 -msgid "Network service" -msgstr "Netzwerk-Dienst" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1504 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1523 -msgid "Off" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "false" msgstr "Aus" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1505 src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 -msgid "On" +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 +msgid "true" msgstr "An" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1524 -msgid "Double buffering" -msgstr "Double-Buffering" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1525 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Triple-Buffering" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1527 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "An emulierten Bildschirm anpassen (Experimentell)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1936 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Du musst das Spiel neu starten, um die neuen Einstellungen anzuwenden." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1948 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Wähle einen Ordner der die Spiele enthält." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2003 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 -msgid "Can't change MLC path while a game is running!" -msgstr "Der MLC Pfad kann nicht geändert werden, während ein Spiel läuft!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2007 -msgid "Select MLC directory" -msgstr "Wähle ein MLC Verzeichnis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2053 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" -"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " -"files. Are you sure you want to change the path?" +"EXPERT OPTION\n" +"Controls the accuracy of floating point multiplication in shaders.\n" +"\n" +"Recommended: true" msgstr "" -"Beachte, dass durch die Änderung des MLC-Verzeichnis keine Konten oder " -"Speicher Daten übertragen werden. Möchten Sie den Pfad wirklich ändern?" +"EXPERTEN-OPTION\n" +"Kontrolliert die Genauigkeit von Floating-Point-Muliplikationen in Shadern.\n" +"\n" +"Empfohlen: wahr" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2021 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2032 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:138 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafik" + +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 +msgid "Forces a given controller profile" +msgstr "Erzwingt ein gegebenes Controller-Profil" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:71 msgid "" -"Failed to create default MLC files in the selected directory. The MLC path " -"has not been changed" +"The following prefixes are supported:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" msgstr "" -"Fehler beim erstellen des Standard-MLC-Dateien im ausgewählten Verzeichnis. " -"Der MLC-Pfad wurde nicht geändert" +"Die folgenden Prefixe sind unterstützt:\n" +"{0}\n" +"{1}\n" +"{2}\n" +"{3}\n" +"{4}" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2028 +#: src/gui/TitleManager.cpp:91 +msgid "Install title" +msgstr "Installiere Titel" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:108 +msgid "Open directory" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:110 +msgid "Open the directory of the save entry" +msgstr "Öffne das Verzeichnis des Speicherdaten-Eintrags" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:114 +msgid "Transfer" +msgstr "Übertragen" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:116 +msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" +msgstr "" +"Überträgt den Speicherdaten-Eintrag zu einer anderen dauerhaften Account-ID" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Permanently delete the save entry" +msgstr "Lösche den Speicherdaten-Eintrag dauerhaft" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:126 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:128 +msgid "Imports a zipped save entry" +msgstr "Importiert einen Speicherdaten-Eintrag aus einer \".zip\"-Datei" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:133 +msgid "Exports the selected save entry as zip file" +msgstr "Exportiert den gewählten Speicherdaten-Eintrag als \".zip\"-Datei" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:176 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:184 +msgid "Select an account and press Connect" +msgstr "Wähle ein Nutzerkonto und drücke \"Verbinden\"" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:188 msgid "" -"The selected directory does not contain the expected MLC structure. Do you " -"want to create a new MLC structure in this directory?\n" -"Note that changing the MLC location will not transfer any accounts or save " -"files." +"Valid online files are required to download eShop titles. For more " +"information, go to the Account tab in the General Settings." msgstr "" -"Das ausgewählte Verzeichnis enthält keine MLC-Struktur. Möchten Sie in " -"diesem Verzeichnis eine neue MLC-Struktur erstellen?\n" -"Beachte, dass durch die Änderung des MLC-Verzeichnis keine Konten oder " -"Speicher Daten übertragen werden." +"Zum Herunterladen von eShop-Titeln sind gültige Onlinedateien erforderlich. " +"Weitere Informationen finden Sie auf der Registerkarte „Konto“ in den " +"allgemeinen Einstellungen." -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 src/gui/GeneralSettings2.cpp:2060 -msgid "Cemu needs to be restarted for the changes to take effect." -msgstr "Ein Neustart von Cemu ist erforderlich damit die Änderungen wirken." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2082 -msgid "The following error(s) have been found:" -msgstr "Die folgenden Fehler wurden gefunden:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2085 -msgid "otp.bin missing in Cemu directory" -msgstr "\"otp.bin“ fehlt im Cemu-Verzeichnis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2087 -msgid "otp.bin is invalid" -msgstr "\"otp.bin\" ist ungültig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2090 -msgid "seeprom.bin missing in Cemu directory" -msgstr "\"seeprom.bin\" fehlt im Cemu-Verzeichnis" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2092 -msgid "seeprom.bin is invalid" -msgstr "\"seeprom.bin\" ist ungültig" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2096 -msgid "Missing certificate and key files:" -msgstr "Fehlende Zertifikat-, und Schlüssel-Dateien:" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2116 -msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +#: src/gui/TitleManager.cpp:192 +msgid "Click on Connect to load the list of downloadable titles" msgstr "" -"Das zurzeit gewählte Nutzerkonto ist entweder ungültig oder kein gedumptes " -"Online-Konto:" +"Klicke auf „Verbinden“, um die Liste der herunterladbaren Titel zu laden" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2120 -msgid "Online Status" -msgstr "Online-Status" +#: src/gui/TitleManager.cpp:201 +msgid "Show available titles" +msgstr "Zeige verfügbare Titel" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2128 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID/PNID)" -msgstr "AccountId fehlt (Das Nutzerkonto ist nicht mit einer NNID verbunden)" +#: src/gui/TitleManager.cpp:207 +msgid "Show available updates" +msgstr "Zeige verfügbare Updates" -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2130 +#: src/gui/TitleManager.cpp:213 +msgid "Show installed" +msgstr "Zeige installiertes" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:232 src/gui/TitleManager.cpp:239 +msgid "Title Manager" +msgstr "Titel-Verwaltung" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:240 +msgid "Download Manager" +msgstr "Download-Verwaltung" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:245 src/gui/TitleManager.cpp:373 +msgid "Searching for titles..." +msgstr "Suche nach Titeln..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:292 +msgid "Currently active downloads will continue in the background." +msgstr "Derzeit aktive Downloads werden im Hintergrund fortgesetzt." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:341 +msgid "Found {0} games, {1} updates, {2} DLCs and {3} save entries" +msgstr "" +"{0} Spiele-, {1} Update-, {2} DLC- und {3} Speicherdaten-Einträge gefunden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:379 +msgid "Select title to install" +msgstr "Wähle Titel zum Installieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:398 +msgid "Update installation has been canceled!" +msgstr "Die Installation des Updates wurde abgebrochen!" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:507 +msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" +msgstr "" +"Bist du dir wirklich sicher, dass du den Speicherdaten-Einträg für {} " +"löschen möchtest" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:558 msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"IsPasswordCacheEnabled ist auf \"false\" gesetzt (Die \"Passwort Speichern\"-" -"Option auf deiner Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es " -"gedumpt wird)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2132 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"AccountPasswordCache ist leer (Die \"Passwort Speichern\"-Option auf deiner " -"Wii U muss für dieses Nutzerkonto aktiviert sein, bevor es gedumpt wird)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2134 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "PrincipalId fehlt" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Gehe zu (STRG + G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Breakpoint umschalten (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Anhalten (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC-Debugger" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> keine Module geladen" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> unbekanntes Modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Ausführen (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Registers" -msgstr "&Register" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Speicher-Abbild" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "Module&list" -msgstr "Modul-&Liste" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Symbole" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Symbole" - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Gib einen neuen Wert ein." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Gib eine Ziel-Adresse ein." - -#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 -msgid "GoTo address" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Register" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Erhöhen" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Verringern" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Speicher-Abbild" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Gebe eine neue Anweisung ein." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Gib einen neuen Kommentar ein." - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Module" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 -msgid "Breakpoints" -msgstr "" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Setze Kommentar für Breakpoint an Adresse %08x" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 -msgid "Create execution breakpoint" -msgstr "Erstelle Execution-Breakpoint" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 -msgid "Create logging breakpoint" -msgstr "Erstelle Logging-Breakpoint" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (lesen)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Erstelle Memory-Breakpoint (schreiben)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 -msgid "Delete breakpoint" -msgstr "Breakpoint löschen" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Gib eine Speicher-Adresse ein" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 -msgid "Set breakpoint" -msgstr "Setze Breakpoint" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "Select a file" -msgstr "Wähle eine Datei" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Select a directory" -msgstr "Wähle ein Verzeichnis" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:48 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinesisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:55 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:56 -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:57 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugiesisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:58 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:59 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanesisch" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:60 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:202 src/gui/CemuApp.cpp:220 -msgid "" -"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" -"The path is:\n" +"Error when trying to delete the save directory:\n" "{}" msgstr "" -"Cemu kann nicht in das benutzerdefinierte MLC-Verzeichnis schreiben.\n" -"Der Pfad ist:\n" +"Fehler beim Versuch das Speicherdaten-Verzeichnis zu löschen:\n" "{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:205 +#: src/gui/TitleManager.cpp:635 +msgid "Select a target file to export the save entry" +msgstr "Wähle eine Ziel-Datei um den Speicherdaten-Eintrag zu exportieren" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:636 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exportierter Speicherdaten-Eintrag (*.zip)" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:647 msgid "" -"Cemu failed to write to the mlc directory.\n" -"The path is:\n" +"Error when creating the zip for the save entry:\n" "{}" msgstr "" -"Cemu kann nicht in das MLC-Verzeichnis schreiben.\n" -"Der Pfad ist:\n" +"Fehler beim Erstellen der \".zip\"-Datei für den Speicherdaten-Eintrag:\n" "{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 msgid "" -"Cemu failed to write to the custom mlc directory.\n" -"\n" -"The path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Cemu cannot start without a valid mlc path. Do you want to reset the path? " -"You can later change it again in the General Settings." +"Error when trying to add a directory to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Cemu kann nicht in das benutzerdefinierte MLC-Verzeichnis schreiben.\n" -"\n" -"Der Pfad ist:\n" -"{}\n" -"\n" -"Cemu kann ohne gültigen MLC-Pfad nicht gestartet werden. Möchtest du den " -"Pfad zurücksetzen? Du kannst ihn später in den Allgemeinen Einstellungen " -"wieder ändern." +"Fehler beim Versuch ein Verzeichnis zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "Reset path" -msgstr "Pfad zurücksetzen" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:267 -msgid "Cemu can't write to {}!" -msgstr "Cemu kann nicht zu {} schreiben!" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:335 +#: src/gui/TitleManager.cpp:674 src/gui/TitleManager.cpp:680 msgid "" -"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" -" \n" -"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " -"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " -"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " -"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +"Error when trying to add a file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Danke, dass du die Entwicklungsversion von Cemu für macOS testest.\n" -"\n" -"Die macOS-Portierung ist zurzeit rein experimentell und sollte nicht als " -"stabil, oder als bereit für problemfreies Spielen betrachtet werden. Es gibt " -"auch bekannte Mängeö mit reduzierter Leistung aufgrund der Nutzung von " -"MoltenVk und Rosetta für ARM-Macs. Wir schätzen ihre Geduld während wird " -"Cemu für macOS verbessern." +"Fehler beim Versuch eine Datei zur \".zip\"-Datei hinzuzufügen:\n" +"{}" -#: src/gui/CemuApp.cpp:338 -msgid "Preview version" -msgstr "Vorschauversion" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:339 -msgid "I understand" -msgstr "Ich verstehe" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:533 +#: src/gui/TitleManager.cpp:693 msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" +"Error when trying to add cemu_meta file to the zip:\n" +"{}" msgstr "" -"Konnte eine(n) erforderliche(n) Cemu-Ordner oder -Datei nicht erstellen!\n" -"\n" -"Fehler: {0}" +"Fehler beim Versuch die \"cemu_meta\"-Datei zur \".zip\"-Datei " +"hinzuzufügen:\n" +"{}" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:745 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Gedumpte Online-Dateien nicht gefunden" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:749 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." + +#: src/gui/TitleManager.cpp:776 +msgid "Getting installed title information..." +msgstr "Sammele Informationen zu installierten Titeln..." #: src/util/helpers/helpers.cpp:76 src/util/helpers/helpers.cpp:93 msgid "Error code" msgstr "Fehler-Code" -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "" - #~ msgid "Failed. Account does not have password set" #~ msgstr "Fehlgeschlagen. Nutzerkonto hat kein Passwort gesetzt" @@ -4308,9 +4340,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Online settings" #~ msgstr "Online-Einstellungen" -#~ msgid "Enable online mode" -#~ msgstr "Online-Modus aktivieren" - #~ msgid "At least one issue has been found" #~ msgstr "Mindestens ein Problem wurde gefunden."