diff --git a/resources/hu/cemu.po b/resources/hu/cemu.po index 7fc15c2..23b2d49 100644 --- a/resources/hu/cemu.po +++ b/resources/hu/cemu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-25 20:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-05 20:22+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" @@ -10,57 +10,117 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:416 src/gui/ChecksumTool.cpp:443 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:464 src/gui/ChecksumTool.cpp:469 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:474 src/gui/ChecksumTool.cpp:481 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:486 src/gui/ChecksumTool.cpp:525 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:561 src/gui/ChecksumTool.cpp:566 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 src/gui/ChecksumTool.cpp:587 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:613 -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:632 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:265 -#: src/gui/MainWindow.cpp:444 src/gui/MainWindow.cpp:457 -#: src/gui/MainWindow.cpp:464 src/gui/MainWindow.cpp:481 -#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/MainWindow.cpp:497 -#: src/gui/MainWindow.cpp:504 src/gui/MainWindow.cpp:2274 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 src/gui/MainWindow.cpp:2282 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 src/gui/MainWindow.cpp:2291 -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:547 -#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 -#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 -#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:256 -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:32 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:96 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:826 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: src/config/CemuConfig.h:262 +msgid "Japan" +msgstr "Japán" -#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 -msgid "Error code" -msgstr "Hibakód" +#: src/config/CemuConfig.h:263 +msgid "USA" +msgstr "Egyesült Államok" + +#: src/config/CemuConfig.h:264 +msgid "Europe" +msgstr "Európa" + +#: src/config/CemuConfig.h:265 +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" + +#: src/config/CemuConfig.h:266 +msgid "China" +msgstr "Kína" + +#: src/config/CemuConfig.h:267 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: src/config/CemuConfig.h:268 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: src/config/CemuConfig.h:269 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: src/config/CemuConfig.h:270 +msgid "many" +msgstr "többrégiós" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 +msgid "home" +msgstr "home" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 +msgid "up" +msgstr "fel" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 +msgid "down" +msgstr "le" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 +msgid "left" +msgstr "balra" + +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 +#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 +#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 +msgid "right" +msgstr "jobbra" + +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 +#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 +#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 +msgid "click" +msgstr "benyomás" + +#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 +msgid "AX voice viewer" +msgstr "AX hangvizsgáló" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:374 msgid "Downloading account ticket" @@ -89,7 +149,7 @@ msgstr "" "megkezdéséhez." #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:655 -msgid "Logging in.." +msgid "Logging in..." msgstr "Bejelentkezés…" #: src/Cemu/Tools/DownloadManager/DownloadManager.cpp:678 @@ -141,6 +201,433 @@ msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." msgid "Download failed" msgstr "A letöltés meghiúsult." +#: src/util/helpers/helpers.cpp:69 src/util/helpers/helpers.cpp:86 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:112 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:245 +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:791 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:283 src/gui/ChecksumTool.cpp:416 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:443 src/gui/ChecksumTool.cpp:464 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:469 src/gui/ChecksumTool.cpp:474 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:481 src/gui/ChecksumTool.cpp:486 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:525 src/gui/ChecksumTool.cpp:561 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:568 src/gui/ChecksumTool.cpp:579 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 src/gui/ChecksumTool.cpp:608 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:645 src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:42 +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 src/gui/CemuApp.cpp:273 +#: src/gui/CemuApp.cpp:353 src/gui/CemuApp.cpp:378 src/gui/CemuApp.cpp:422 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:842 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1315 src/gui/MainWindow.cpp:277 +#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:330 +#: src/gui/MainWindow.cpp:506 src/gui/MainWindow.cpp:519 +#: src/gui/MainWindow.cpp:526 src/gui/MainWindow.cpp:543 +#: src/gui/MainWindow.cpp:551 src/gui/MainWindow.cpp:569 +#: src/gui/MainWindow.cpp:576 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 src/gui/TitleManager.cpp:549 +#: src/gui/TitleManager.cpp:638 src/gui/TitleManager.cpp:656 +#: src/gui/TitleManager.cpp:665 src/gui/TitleManager.cpp:671 +#: src/gui/TitleManager.cpp:684 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:94 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:225 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/util/helpers/helpers.cpp:74 src/util/helpers/helpers.cpp:91 +msgid "Error code" +msgstr "Hibakód" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:47 +msgid "Failed to load patches for graphic pack '{}'" +msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag betöltése sikertelen!" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:49 +msgid "Failed to apply patches for graphic pack '{}'" +msgstr "A(z) „{}” grafikus csomag alkalmazása sikertelen!" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:58 +msgid "Details:" +msgstr "Részletek:" + +#: src/Cafe/GraphicPack/GraphicPack2Patches.cpp:67 +msgid "Graphic pack error" +msgstr "Hiba a grafikus csomaggal" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:795 +msgid "" +"Cemu detected that the shader cache for this game is outdated.\n" +"Only shader caches generated with Cemu 1.25.0 or above are supported.\n" +"\n" +"We recommend deleting the outdated cache file as it will no longer be used " +"by Cemu." +msgstr "" +"A játék árnyékoló-gyorsítótára elavult.\n" +"A Cemu jelenlegi verziója csak az 1.25.0 és afeletti verziókon készült " +"gyorsítótárakkal kompatibilis.\n" +"\n" +"Ajánlott az elavult gyorsítótár törlése, mivel már nem használható." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:797 +msgid "Outdated shader cache" +msgstr "Elavult árnyékoló-gyorsítótár" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Delete outdated cache file [recommended]" +msgstr "Elavult gyorsítótár törlése (ajánlott)" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:800 +msgid "Keep outdated cache file" +msgstr "Elavult gyorsítótár megtartása" + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +msgid "" +"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " +"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " +"compilation cannot be used.\n" +" \n" +"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Installing the latest graphics driver may solve this error." +msgstr "" +"A jelen grafikus-illesztőprogram nem támogatja a Vulkan azon kiegészítőjét, " +"mely lehetővé teszi az aszinkron árnyékolófordítást. Emiatt ezt a funkciót " +"nem használhatod.\n" +"\n" +"Szükséges kiegészítő: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" +"\n" +"Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldhatja a grafikus illesztőprogram " +"frissítése." + +#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:287 +#: src/gui/MainWindow.cpp:884 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +#: src/gui/TitleManager.cpp:282 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:78 +msgid "" +"Unable to create file keys.txt\n" +"This can happen if Cemu does not have write permission to its own directory, " +"the disk is full or if anti-virus software is blocking Cemu." +msgstr "" +"A keys.txt létrehozása sikertelen.\n" +"Ez akkor történhet meg, ha a Cemunak nincs írási jogosultsága a saját " +"mappájában, nincs elég tárhely vagy egy vírusirtó a Cemu működését gátolja." + +#: src/Cafe/Filesystem/FST/KeyCache.cpp:111 +msgid "Error in keys.txt at line {}" +msgstr "Hiba a keys.txt {}. sorában." + +#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:171 +msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" +msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." + +#: src/gui/guiWrapper.cpp:139 src/gui/PadViewFrame.cpp:24 +msgid "GamePad View" +msgstr "GamePad nézet" + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 +#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 +msgid "Enter a new value." +msgstr "Írj be egy új értéket." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "Enter a target address." +msgstr "Írj be egy célcímet." + +#: src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:760 +msgid "GoTo address" +msgstr "Ugrás címhez" + +#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Memóriakép készítése" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:49 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:614 +msgid "Enter a new instruction." +msgstr "Írj be egy új utasítást." + +#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:636 +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +msgid "Enter a new comment." +msgstr "Írj megjegyzést." + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 +msgid "Modules" +msgstr "Modulok" + +#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 +msgid "Symbols" +msgstr "Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 +msgid "Registers" +msgstr "Regisztrációk" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 +msgid "FP view mode" +msgstr "FP-megtekintési mód" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 +msgid "&Zero" +msgstr "&Nulla" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 +msgid "&Increment" +msgstr "&Hozzáadás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 +msgid "&Decrement" +msgstr "&Kivonás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 +msgid "&Goto Disasm" +msgstr "Ugrás: &Disasm" + +#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 +msgid "G&oto Dump" +msgstr "Ugrás: D&ump" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 +msgid "GoTo (CTRL + G)" +msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 +msgid "Toggle Breakpoint (F9)" +msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 +msgid "Break (F5)" +msgstr "Szünet (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 +msgid "Step Into (F11)" +msgstr "Belépés (F11)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 +msgid "Step Over (F10)" +msgstr "Átlépés (F10)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 +msgid "PPC Debugger" +msgstr "PPC-hibakereső" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 +msgid "> no modules loaded" +msgstr "> nincs telepített modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 +msgid "> unknown module" +msgstr "> ismeretlen modul" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 +msgid "Run (F5)" +msgstr "Futtatás (F5)" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:633 src/gui/MainWindow.cpp:2123 +msgid "&Exit" +msgstr "&Kilépés" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:636 src/gui/MainWindow.cpp:2124 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 +msgid "&Pin to main window" +msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 +msgid "Break on &entry point" +msgstr "Belépési pontnál &szünet" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:642 src/gui/MainWindow.cpp:2169 +msgid "&Options" +msgstr "&Beállítások" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 +msgid "&Registers" +msgstr "&Regisztrációk" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 +msgid "&Memory Dump" +msgstr "&Memória dumpolása" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Szünetek" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 +msgid "Module&list" +msgstr "Modul&lista" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:650 +msgid "&Symbols" +msgstr "&Szimbólumok" + +#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:652 +msgid "&Window" +msgstr "&Ablak" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:30 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Szünetek" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:43 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1451 +msgid "On" +msgstr "Aktív" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:55 +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:205 +#, c-format +msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:223 +msgid "Create execution breakpoint" +msgstr "Futtatási szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:224 +msgid "Create logging breakpoint" +msgstr "Naplózási szünet létrehozása" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:225 +msgid "Create memory breakpoint (read)" +msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:226 +msgid "Create memory breakpoint (write)" +msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:237 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Szünet törlése" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Enter a memory address" +msgstr "Adj meg egy memóriacímet" + +#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:267 +msgid "Set breakpoint" +msgstr "Szünet létrehozása" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:12 +msgid "Pairing..." +msgstr "Párosítás folyamatban…" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:22 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 +msgid "Searching for controllers..." +msgstr "Játékvezérlők keresése folyamatban…" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:28 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:176 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:73 +msgid "Found controller. Pairing..." +msgstr "Játékvezérlő észlelve. Párosítás folyamatban…" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:80 +msgid "Successfully paired the controller." +msgstr "Játékvezérlő párosítva." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:82 src/gui/PairingDialog.cpp:90 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:98 src/gui/PairingDialog.cpp:106 +#: src/gui/PairingDialog.cpp:114 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:172 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:88 +msgid "Failed to find a suitable Bluetooth radio." +msgstr "Nem található használható Bluetooth-rádió." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:96 +msgid "Failed to search for controllers." +msgstr "A játékvezérlők keresése meghiúsult." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:104 +msgid "Failed to pair with the found controller." +msgstr "Az észlelt játékvezérlővel való párosítás meghiúsult." + +#: src/gui/PairingDialog.cpp:112 +msgid "Please use your system's Bluetooth manager instead." +msgstr "Használd a rendszered Bluetooth-kezelőjét!" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 +msgid "Logging window" +msgstr "Naplóablak" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:22 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 +#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:219 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 +msgid "Filter messages" +msgstr "Üzenetek szűrése" + #: src/gui/ChecksumTool.cpp:85 msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}" msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" @@ -149,7 +636,7 @@ msgstr "{:08x}-{:08x} ellenőrzőösszege" msgid "Verifying integrity of game files..." msgstr "Fájlok épségének ellenőrzése…" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:275 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:121 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 msgid "Control" msgstr "Ellenőrzés" @@ -243,7 +730,7 @@ msgstr "Hiányzó fájlok:" msgid "The following files are damaged:" msgstr "Sérült fájlok:" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:566 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:567 msgid "" "{} files have an invalid hash!\n" "Do you want to export a list of them to a file?" @@ -251,7 +738,7 @@ msgstr "" "{} fájl helytelen kivonattal rendelkezik!\n" "Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:575 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:578 msgid "" "Multiple issues with your game files have been found!\n" "Do you want to export them to a file?" @@ -259,86 +746,1167 @@ msgstr "" "Számos hibát találtunk a fájlokkal!\n" "Szeretnéd exportálni a fájlok listáját?" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 msgid "Your game files are valid" msgstr "A fájlok hibátlanok" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:583 src/gui/MainWindow.cpp:407 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:619 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 src/gui/MainWindow.cpp:470 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:621 msgid "Success" msgstr "Sikeres" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:587 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:591 msgid "JSON parse error: {}" msgstr "JSON-elemzési hiba: {}" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:604 src/gui/ChecksumTool.cpp:632 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:608 src/gui/ChecksumTool.cpp:636 msgid "Can't open file!" msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult!" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:613 src/gui/ChecksumTool.cpp:641 -msgid "Can't parse json file!" +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:617 src/gui/ChecksumTool.cpp:645 +msgid "Can't parse JSON file!" msgstr "A JSON fájl elemzése meghiúsult!" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:624 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:628 msgid "Open checksum entry" msgstr "Ellenőrzőösszeg-bejegyzés megnyitása" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:683 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:687 msgid "Reading game image: {}" msgstr "Lemezkép olvasása: {}" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:712 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 msgid "Reading game image: {0}/{1} kB" msgstr "Lemezkép olvasása: {1}/{0} kB" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:716 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:720 msgid "Generating checksum of game image: {}" msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása folyamatban..." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:732 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:736 msgid "Generated checksum of game image: {}" msgstr "{} ellenőrzőösszegének létrehozása kész." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:739 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:743 msgid "Grabbing game files" msgstr "Fájlok megnyitása folyamatban" -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:768 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:772 msgid "Hashing game file: {}/{}" msgstr "{}/{} fájl kivonatolva." -#: src/gui/ChecksumTool.cpp:778 +#: src/gui/ChecksumTool.cpp:782 msgid "Generated checksum of {} game files" msgstr "{} fájl ellenőrzőösszege létrehozva." -#: src/gui/MainWindow.cpp:263 src/gui/MainWindow.cpp:670 -#: src/gui/MainWindow.cpp:693 +#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:41 +msgid "" +"Error when initializing Vulkan renderer:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 src/gui/GeneralSettings2.cpp:348 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 src/gui/input/InputSettings2.cpp:226 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 +msgid "Controller" +msgstr "Játékvezérlő" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 src/gui/GeneralSettings2.cpp:236 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 +msgid "The controller is already added!" +msgstr "Ez a játékvezérlő már aktív!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 +msgid "Input settings" +msgstr "Irányítási beállítások" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 +msgid "Controller {}" +msgstr "{}. játékvezérlő" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:164 +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:168 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:172 src/gui/GeneralSettings2.cpp:680 +#: src/gui/TitleManager.cpp:122 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:176 +msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" +msgstr "" +"a vezérlő a játék profilja alapján lett beállítva. ezek a változtatások nem " +"lesznek tartósan elmentve!" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:208 +msgid "Emulated controller" +msgstr "Emulált játékvezérlő" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:215 src/gui/input/InputSettings2.cpp:391 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:784 src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1176 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1177 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1178 +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:257 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:262 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrálás" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:267 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 +msgid "Clear" +msgstr "Kiürítés" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:275 +msgid "Test if the controller is connected" +msgstr "Játékvezérlő csatlakozásának ellenőrzése" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:608 src/gui/input/InputSettings2.cpp:644 +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:676 +msgid "invalid profile name" +msgstr "helytelen profilnév" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:617 +msgid "profile loaded" +msgstr "profil betöltve" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:622 +msgid "couldn't load profile" +msgstr "a profil betöltése meghiúsult" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:652 +msgid "profile saved" +msgstr "profil elmentve" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:657 +msgid "couldn't save profile" +msgstr "a profil mentése meghiúsult" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:690 +msgid "profile deleted" +msgstr "profil törölve" + +#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:699 +msgid "can't delete profile" +msgstr "a profil törlése meghiúsult" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 +msgid "Left Axis" +msgstr "Bal joystick" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 +msgid "Right Axis" +msgstr "Jobb joystick" + +#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 +msgid "D-pad" +msgstr "D-pad" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:43 +msgid "Pair a Wii or Wii U controller" +msgstr "Wii / Wii U játékvezérlő párosítása" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:51 +msgid "Extensions:" +msgstr "Kiegészítők:" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:54 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 +msgid "MotionPlus" +msgstr "MotionPlus" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:58 +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:120 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 +msgid "Nunchuck" +msgstr "Nunchuk" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:62 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:99 +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:408 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:449 src/gui/GeneralSettings2.cpp:490 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 +msgid "blow mic" +msgstr "mikrofonba fújás" + +#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 +msgid "show screen" +msgstr "képernyő mutatása" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 +msgid "Controller settings" +msgstr "Játékvezérlő beállításai" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 +msgid "Use motion" +msgstr "Giroszkóp használata" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 +msgid "Rumble" +msgstr "Rezgés" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 +msgid "Axis" +msgstr "Tengely" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 +msgid "Deadzone" +msgstr "Holtzóna" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 +msgid "Range" +msgstr "Hatótávolság" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 +msgid "Rotation" +msgstr "Forgás" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 +msgid "Trigger" +msgstr "Ravasz" + +#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:38 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 +msgid "Connected extension" +msgstr "Csatlakoztatott kiegészítő" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 +msgid "Packet delay" +msgstr "Csomagkésleltetés" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:38 +msgid "Browse" +msgstr "Tallózás" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:39 +msgid "Select a file" +msgstr "Fájl tallózása" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:40 +msgid "Select a directory" +msgstr "Könyvtár tallózása" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:42 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:43 +msgid "English" +msgstr "Angol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:44 +msgid "French" +msgstr "Francia" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:45 +msgid "German" +msgstr "Német" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:46 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:47 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:48 +msgid "Chinese" +msgstr "Kínai" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:49 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:50 +msgid "Dutch" +msgstr "Holland" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:51 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugál" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:52 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:53 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Tajvani" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:54 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:91 +msgid "Cemu can't write to {}!" +msgstr "A(z) {} fájl írása meghiúsult." + +#: src/gui/CemuApp.cpp:92 src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:802 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1682 +#: src/gui/TitleManager.cpp:498 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:634 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:64 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:169 +msgid "" +"Thank you for testing the in-development build of Cemu for macOS.\n" +" \n" +"The macOS port is currently purely experimental and should not be considered " +"stable or ready for issue-free gameplay. There are also known issues with " +"degraded performance due to the use of MoltenVk and Rosetta for ARM Macs. We " +"appreciate your patience while we improve Cemu for macOS." +msgstr "" +"Köszönjük, hogy kipróbálod a Cemu fejlesztés alatti macOS-verzióját!\n" +"\n" +"Ez a változat jelenleg erősen kísérleti stádiumban áll és nem áll készen a " +"stabil, hibátlan játékra. Ismert teljesítménybeli hibák állnak fent ARM-" +"alapú gépeken a MoltenVk és a Rosetta használata miatt. Köszönjük a " +"fejlesztés alatti türelmet!" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:172 +msgid "Preview version" +msgstr "Kísérleti verzió" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:173 +msgid "I understand" +msgstr "Értettem" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:270 +msgid "" +"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" +"\n" +"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" +"\n" +"The expected path is:\n" +"{}\n" +"\n" +"Do you want to create the folder at the expected path?" +msgstr "" +"Az mlc01 mappa nem található.\n" +"\n" +"Ebben a mappában találhatók a mentések, frissítések és egyéb Wii U fájlok.\n" +"\n" +"A mappának itt kéne lennie:\n" +"{}\n" +"\n" +"Szeretnéd létrehozni?" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 src/gui/components/wxGameList.cpp:1133 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:274 +msgid "Select a custom path" +msgstr "Egyéni útvonal" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:345 +msgid "" +"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" +"\n" +"Error: {0}\n" +"Target path:\n" +"{1}" +msgstr "" +"Egy almappa vagy fájl létrehozása az mlc01 mappában nem sikerült.\n" +"\n" +"Hiba: {0}\n" +"Célútvonal:\n" +"{1}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:370 +msgid "" +"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" +"\n" +"Error: {0}" +msgstr "" +"Egy Cemu almappa vagy fájl létrehozása nem sikerült.\n" +"\n" +"Hiba: {0}" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:414 +msgid "Select a mlc directory" +msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" + +#: src/gui/CemuApp.cpp:422 +msgid "" +"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" +"Do you want to select another path?" +msgstr "" +"A kiválasztott mlc-könyvtár írásvédett!\n" +"Szeretnél kiválasztani egy másik könyvtárat?" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:97 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 +msgid "Title ID" +msgstr "Alkalmazásazonosító" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:92 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:96 +msgid "Region" +msgstr "Régió" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:162 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:309 +msgid "" +"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." +"wua):" +msgstr "Az alábbi tartalom tömörített Wii U-archívummá lesz alakítva (*.wua):" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 +msgid "" +"Base game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Alapjáték:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 +msgid "" +"Base game:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Alapjáték:\n" +"Nincs telepítve" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:320 +msgid "" +"Update:\n" +"{}" +msgstr "" +"Frissítés:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:322 +msgid "" +"Update:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"Frissítés:\n" +"Nincs telepítve" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:327 +msgid "" +"DLC:\n" +"{}" +msgstr "" +"DLC:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:329 +msgid "" +"DLC:\n" +"Not installed" +msgstr "" +"DLC:\n" +"Nincs telepítve" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:331 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1270 +msgid "Confirmation" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:385 +msgid "Save Wii U game archive file" +msgstr "Wii U-archívum mentése" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:545 +msgid "Unable to create file" +msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:550 +msgid "Counting files..." +msgstr "Fájlok megszámlálása…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:562 +msgid "Stopping..." +msgstr "Megszakítás…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:573 +msgid "Converting files..." +msgstr "Fájlok átalakítása…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:577 +msgid "Collecting list of files..." +msgstr "Fájllista összeállítása…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:583 +msgid "Finalizing..." +msgstr "Befejezés…" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 +msgid "Conversion failed\n" +msgstr "Az átalakítás meghiúsult!\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Conversion finished\n" +msgstr "Sikeres átalakítás!\n" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:616 +msgid "Complete" +msgstr "Kész" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:769 +msgid "&Launch title" +msgstr "&Megnyitás" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:771 +msgid "&Open directory" +msgstr "&Könyvtár megnyitása" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:773 +msgid "&Verify integrity of game files" +msgstr "&Fájlok épségének ellenőrzése" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:779 +msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" +msgstr "Tömörítés Wii U-archívummá (*.wua)" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:783 +msgid "&Delete" +msgstr "&Törlés" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:798 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" +"{}" +msgstr "" +"Biztosan törölni akarod az alábbi mappát?\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:800 +msgid "" +"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" +"{}" +msgstr "" +"Biztosan törölni akarod az alábbi fájlt?\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:841 +msgid "" +"Error when trying to delete the entry:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a bejegyzés törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:940 +msgid "Save folder" +msgstr "Mentési könyvtár" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:944 +msgid "Folder" +msgstr "Könyvtár" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:946 +msgid "WUD" +msgstr "WUD" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:948 +msgid "NUS" +msgstr "NUS" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:950 +msgid "WUA" +msgstr "WUA" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:958 +msgid "MLC" +msgstr "MLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:960 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:224 +msgid "Game Paths" +msgstr "Játékok elérési útjai" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:974 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:509 +msgid "base" +msgstr "alapjáték" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:976 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:511 +msgid "update" +msgstr "frissítés" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:978 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:93 +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:513 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 +msgid "DLC" +msgstr "DLC" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:980 +msgid "save" +msgstr "mentés" + +#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:982 +msgid "system" +msgstr "rendszer" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:91 +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:94 +msgid "You've played" +msgstr "Már játszottad" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:95 +msgid "Last played" +msgstr "Legutóbbi futtatás" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:114 +msgid "" +"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " +"with update data\n" +"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " +"working at all in future Cemu versions\n" +"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " +"File->Install Update/DLC option" +msgstr "" +"Ez a bejegyzés vagy csak egy frissítés, vagy az alapjáték egy frissítéssel " +"lett egyesítve\n" +"A hibás játékok emulációja problémás lehet, illetve a Cemu jövőbeli " +"verzióiban lehetséges, hogy már egyáltalán nem fognak működni\n" +"Ellenőrizd, hogy az alapjáték a helyén van-e és frissítéseket csak a „Fájl > " +"Frissítés vagy DLC telepítése” menüben telepíts" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:567 +msgid "&Start" +msgstr "&Indítás" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:573 +msgid "&Favorite" +msgstr "&Kedvenc" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:574 +msgid "&Edit name" +msgstr "&Név szerkesztése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:577 +msgid "&Wiki page" +msgstr "&Wiki" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:578 +msgid "&Game directory" +msgstr "&Játékkönyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:579 +msgid "&Save directory" +msgstr "&Mentési könyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:580 +msgid "&Update directory" +msgstr "&Frissítési könyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:581 +msgid "&DLC directory" +msgstr "&DLC könyvtár" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:584 +msgid "&Remove shader caches" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár &eltávolítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:587 +msgid "&Edit graphic packs" +msgstr "&Grafikus csomagok szerkesztése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:588 +msgid "&Edit game profile" +msgstr "&Játékprofil szerkesztése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:592 +msgid "&Create shortcut" +msgstr "&Parancsikon létrehozása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:598 +msgid "&Refresh game list" +msgstr "Játéklista &frissítése" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:600 +msgid "Style: &List" +msgstr "Stílus: &Lista" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:601 +msgid "Style: &Icons" +msgstr "Stílus: &Ikonok" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:602 +msgid "Style: &Small Icons" +msgstr "Stílus: &Kis ikonok" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:632 +msgid "Enter a custom game title" +msgstr "Add meg az egyéni címet!" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:766 +msgid "Reset &width" +msgstr "&Szélesség visszaállítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:767 +msgid "Reset &order" +msgstr "&Magasság visszaállítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:770 +msgid "Show &name" +msgstr "&Név mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:771 +msgid "Show &version" +msgstr "&Verzió mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:772 +msgid "Show &dlc" +msgstr "&DLC mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:773 +msgid "Show &game time" +msgstr "&Játékidő mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:774 +msgid "Show &last played" +msgstr "&Legutóbbi futtatás mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:775 +msgid "Show ®ion" +msgstr "&Régió mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:776 +msgid "Show &title ID" +msgstr "&Címazonosító mutatása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1016 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1022 +msgid "{} minute" +msgid_plural "{} minutes" +msgstr[0] "{} perc" +msgstr[1] "{} perc" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1021 +msgid "{} hour" +msgid_plural "{} hours" +msgstr[0] "{} óra" +msgstr[1] "{} óra" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1033 +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1038 +msgid "never" +msgstr "soha" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +msgid "Remove the shader caches for {}?" +msgstr "Biztosan el akarod távolítani a(z) {} árnyékoló-gyorsítótárát?" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1132 +msgid "Remove shader caches" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +msgid "The shader caches were removed!" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítva." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1145 +msgid "Shader caches removed" +msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár eltávolítva" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1147 +msgid "" +"Failed to remove the shader caches:\n" +"{}" +msgstr "" +"Az alábbi árnyékoló-gyorsítótárak eltávolítása sikertelen:\n" +"{}" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1247 +msgid "Choose desktop entry location" +msgstr "Asztal helyének megadása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1254 +msgid "Choose shortcut location" +msgstr "Parancsikon helyének megadása" + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1273 +msgid "Icon is yet to load, so will not be used by the shortcut" +msgstr "" +"A játék ikonja még nem töltődött be, ezért a parancsikon nem fogja használni " +"azt." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1279 +msgid "Cannot access the icon directory, the shortcut will have no icon" +msgstr "" +"A játék ikonját tartalmazó könyvtár olvasása sikertelen, ezért a parancsikon " +"nem fogja használni azt." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1290 +msgid "The icon was unable to be saved, the shortcut will have no icon" +msgstr "" +"Az ikon mentése sikertelen, ezért a parancsikon nem fogja használni azt." + +#: src/gui/components/wxGameList.cpp:1314 +msgid "Failed to save desktop entry to {}" +msgstr "A(z) {} asztali parancsikonjának létrehozása sikertelen." + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 +msgid "Progress" +msgstr "Haladás" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 +msgid "&Resume" +msgstr "&Folytatás" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 +msgid "&Retry" +msgstr "&Újra" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 +msgid "&Download" +msgstr "&Letöltés" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:466 +msgid "Paused" +msgstr "Szüneteltetve" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:470 +msgid "Not installed (Partially downloaded)" +msgstr "Nincs telepítve (Részben letöltött)" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 +msgid "Update available" +msgstr "Van elérhető frissítés" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:473 +msgid "Not installed" +msgstr "Nincs telepítve" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:476 +msgid "Initializing" +msgstr "Előkészítés…" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 +msgid "Checking" +msgstr "Ellenőrzés…" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 +msgid "Queued" +msgstr "Várakozik" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés…" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 +msgid "Verifying" +msgstr "Ellenőrzés…" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés…" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 +msgid "Installed" +msgstr "Telepítve" + +#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:491 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 +msgid "" +"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" +"This quick setup assistant will help you get the best experience" +msgstr "" +"Úgy tűnik, először nyitottad meg a Cemu-t.\n" +"Ez az asszisztens segíteni fog a legjobb beállítások alkalmazásában" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 +msgid "mlc01 path" +msgstr "mlc01 könyvtár" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 +msgid "" +"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " +"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" +"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " +"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" +"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." +msgstr "" +"Az mlc könyvtár az emulált Wii U belső tárhelyének gyökérmappája. Ez " +"tartalmaz minden mentést, telepített frissítést és DLC-t.\n" +"Erősen ajánlott, hogy külön mappát hozz létre erre a célra (pl. C:" +"\\wiiu\\mlc\\)\n" +"Ha ezt a mezőt üresen hagyod, az mlc könyvtár a Cemu mappájában lesz " +"létrehozva." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 +msgid "" +"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " +"filled in." +msgstr "" +"A Cemu megtalálta a korábbi telepítésből származó mlc könyvtárat és " +"automatikusan ráállt." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 +msgid "Custom mlc01 path" +msgstr "Egyéni mlc01 könyvtár" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 +msgid "Select a folder" +msgstr "Válassz könyvtárat" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 +msgid "(optional)" +msgstr "(nem kötelező)" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 +msgid "Game paths" +msgstr "Játékok könyvtárai" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 +msgid "" +"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " +"a dedicated directory in which\n" +"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." +msgstr "" +"A Cemu a játékkönyvtárban keresi a játékaid. Javasolt külön mappát " +"létrehozni a Wii U játékok számára.\n" +"(Pl. C:\\wiiu\\games\\)\n" +"\n" +"A Cemu általános beállításaiban egyéb könyvtárakat is megadhatsz." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 +msgid "Game path" +msgstr "Játékkönyvtár" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 +#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:193 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Grafikus csomagok" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 +msgid "" +"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " +"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" +"Download the community graphic packs to get started.\n" +msgstr "" +"Grafikus csomagok segítségével megváltoztathatod a játékok felbontását, FPS-" +"ét, vagy egyéb vizuális- és játékélmény-módosításokat alkalmazhatsz.\n" +"A kezdéshez töltsd le a közösségi grafikus csomagokat.\n" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 +msgid "Download community graphic packs" +msgstr "Közösségi grafikus csomagok letöltése" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 +msgid "Next" +msgstr "Tovább" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 +msgid "" +"You can configure one controller for each player.\n" +"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " +"since many games expect the GamePad to be present.\n" +"It is also required for touch functionality.\n" +"The default global hotkeys are:\n" +"CTRL - show pad screen\n" +"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" +"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" +"ESC - leave fullscreen\n" +"\n" +"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " +"in idle state and press calibrate.\n" +"Also don't set the axis deadzone too low." +msgstr "" +"Minden játékos számára külön játékvezérlőt konfigurálhatsz.\n" +"Az első játékosnak mindig ajánlott a GamePad-et használnia, mivel sok játék " +"számít a GamePad jelenlétére.\n" +"A GamePad továbbá az érintőképernyő emulálásához is szükséges.\n" +"Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a következők:\n" +"Ctrl - GamePad mutatása\n" +"Ctrl+Tab - GamePad-képernyő kapcsolása\n" +"Alt+Enter - Teljes képernyő kapcsolása\n" +"Esc - Kilépés a teljes képernyőből\n" +"\n" +"Ha probléma adódik a játékvezérlő konfigurálásával, engedj el rajta mindent, " +"majd nyomd meg a Kalibrálás gombot.\n" +"Ügyelj arra, hogy ne állítsd a holtzónát túl alacsonyra." + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 +msgid "Configure input" +msgstr "Irányítás-konfiguráció" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 +msgid "Additional options" +msgstr "További beállítások" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 +msgid "Start games with fullscreen" +msgstr "Játékok indítása teljes képernyős módban" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 +msgid "Open separate pad screen" +msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 src/gui/GeneralSettings2.cpp:166 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:164 +msgid "Don't show this again" +msgstr "Ne mutasd többet" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:168 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:257 +msgid "Getting started" +msgstr "Kezdés" + +#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:288 +msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" +msgstr "Meg szeretnéd tekinteni a letöltött grafikus csomagokat?" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:277 src/gui/MainWindow.cpp:752 +#: src/gui/MainWindow.cpp:775 msgid "Cannot open file" msgstr "Fájl megnyitása meghiúsult" -#: src/gui/MainWindow.cpp:265 src/gui/MainWindow.cpp:672 -#: src/gui/MainWindow.cpp:695 +#: src/gui/MainWindow.cpp:279 src/gui/MainWindow.cpp:754 +#: src/gui/MainWindow.cpp:777 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Ez nem egy érvényes NFC NTAG215 fájl" -#: src/gui/MainWindow.cpp:407 +#: src/gui/MainWindow.cpp:470 msgid "Title installed!" msgstr "Alkalmazás telepítve!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:413 +#: src/gui/MainWindow.cpp:476 msgid "Title installation has been canceled!" msgstr "Az alkalmazás telepítése meg lett szakítva!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:426 src/gui/TitleManager.cpp:401 +#: src/gui/MainWindow.cpp:489 src/gui/TitleManager.cpp:401 msgid "Update error" msgstr "Frissítési hiba" -#: src/gui/MainWindow.cpp:443 +#: src/gui/MainWindow.cpp:505 msgid "Unable to launch game because the base files were not found." msgstr "A játék indítása meghiúsult, mert az alapfájlok hiányoznak." -#: src/gui/MainWindow.cpp:455 +#: src/gui/MainWindow.cpp:517 msgid "" "Unable to mount title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -351,15 +1919,15 @@ msgstr "" "játéklistát.\n" "\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:462 +#: src/gui/MainWindow.cpp:524 msgid "Failed to launch game." msgstr "A játék indítása meghiúsult." -#: src/gui/MainWindow.cpp:479 +#: src/gui/MainWindow.cpp:541 msgid "Failed to launch executable. Path: " msgstr "A fájl futtatása meghiúsult. Elérési út: " -#: src/gui/MainWindow.cpp:487 +#: src/gui/MainWindow.cpp:549 msgid "" "Unable to launch title.\n" "Make sure the configured game paths are still valid and refresh the game " @@ -372,7 +1940,7 @@ msgstr "" "játéklistát.\n" "\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:495 src/gui/MainWindow.cpp:502 +#: src/gui/MainWindow.cpp:557 src/gui/MainWindow.cpp:574 msgid "" "Unable to launch game\n" "Path:\n" @@ -380,41 +1948,57 @@ msgstr "" "A játék futtatása meghiúsult.\n" "Elérési út:\n" -#: src/gui/MainWindow.cpp:581 +#: src/gui/MainWindow.cpp:562 +msgid "" +"Could not decrypt title. Make sure that keys.txt contains the correct disc " +"key for this title." +msgstr "" +"A játék visszafejtése sikertelen. Ellenőrizd, hogy a keys.txt a helyes " +"lemezkulcsokat tartalmazza-e!" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:567 +msgid "Could not decrypt title because title.tik is missing." +msgstr "A játék visszafejtése sikertelen. Hiányzik a title.tik." + +#: src/gui/MainWindow.cpp:655 msgid "All Wii U files (*.wud, *.wux, *.wua, *.iso, *.rpx, *.elf)" msgstr "Minden Wii U-fájl (*.wud;*.wux;*.wua;*.iso;*.rpx;*.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:582 +#: src/gui/MainWindow.cpp:656 msgid "Wii U image (*.wud, *.wux, *.iso, *.wad)" msgstr "Wii U-lemezkép (*.wud;*.wux;*.iso;*.wad)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:583 +#: src/gui/MainWindow.cpp:657 +msgid "Wii U NUS content" +msgstr "Wii NUS-tartalom" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:658 msgid "Wii U archive (*.wua)" msgstr "Wii U-archívum (*.wua)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:584 +#: src/gui/MainWindow.cpp:659 msgid "Wii U executable (*.rpx, *.elf)" msgstr "Futtatható Wii U-fájl (*.rpx;*.elf)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:585 +#: src/gui/MainWindow.cpp:660 msgid "All files (*.*)" msgstr "Minden fájl (*.*)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:588 +#: src/gui/MainWindow.cpp:663 msgid "Open file to launch" msgstr "Nyisd meg az indítani való fájlt" -#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 msgid "Select folder of title to install" msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazás könyvtárát!" -#: src/gui/MainWindow.cpp:620 +#: src/gui/MainWindow.cpp:702 msgid "Select the folder that stores your update, DLC or base game files" msgstr "" "Válaszd ki a mappát, amelyben az alapjáték-, frissítés- és DLC-fájlokat " "tárolod" -#: src/gui/MainWindow.cpp:636 +#: src/gui/MainWindow.cpp:718 msgid "" "The (parent) folder of the title you selected is missing at least one of the " "required subfolders (\"code\", \"content\" and \"meta\")\n" @@ -424,30 +2008,24 @@ msgstr "" "kötelező mappából („code”, „content” és „meta”).\n" "Ellenőrizd, hogy a fájlok nem hiányosak-e." -#: src/gui/MainWindow.cpp:644 +#: src/gui/MainWindow.cpp:726 msgid "The folder you have selected cannot be found on your system." msgstr "A megadott mappa nem található." -#: src/gui/MainWindow.cpp:646 +#: src/gui/MainWindow.cpp:728 msgid "Unable to find the /meta/meta.xml file inside the selected folder." msgstr "A megadott könyvtárban nem található a „\\meta\\meta.xml” fájl." -#: src/gui/MainWindow.cpp:661 +#: src/gui/MainWindow.cpp:743 msgid "Open file to load" msgstr "Nyisd meg a betölteni való fájlt" -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 +#: src/gui/MainWindow.cpp:884 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "" "A kiválasztott nyelv érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t." -#: src/gui/MainWindow.cpp:797 src/gui/TitleManager.cpp:282 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 msgid "" "Warning: Disabling the accurate barriers option will lead to flickering " "graphics but may improve performance. It is highly recommended to leave it " @@ -457,15 +2035,15 @@ msgstr "" "vezethet, viszont javíthat a teljesítményen. Ezt a beállítást erősen " "ajánlott engedélyezve hagyni." -#: src/gui/MainWindow.cpp:963 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1052 msgid "Accurate barriers are off" msgstr "Pontos korlátok letiltva" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1343 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1450 msgid "Updating game list..." msgstr "Játéklista frissítése folyamatban…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 msgid "" "There's a new update available.\n" "Do you want to update?" @@ -473,15 +2051,15 @@ msgstr "" "Van elérhető frissítés.\n" "Szeretnél frissíteni?" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1720 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1785 msgid "Update notification" msgstr "Frissítési értesítés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1760 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1822 msgid "About Cemu" msgstr "A Cemu névjegye" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1794 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1854 msgid "" "Cemu\n" "Version {0}\n" @@ -492,7 +2070,7 @@ msgstr "" "Fordítva: {1}\n" "Eredeti készítők: {2}" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1803 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1863 msgid "" "Cemu is a Wii U emulator.\n" "\n" @@ -504,366 +2082,1156 @@ msgstr "" "A Wii és a Wii U a Nintendo védjegyei.\n" "A Cemu nem áll összefüggésben a Nintendoval." -#: src/gui/MainWindow.cpp:1813 +#: src/gui/MainWindow.cpp:1873 msgid "Used libraries and utilities:" msgstr "Felhasznált könyvtárak és eszközök:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1954 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2014 msgid "Thanks to our Patreon supporters:" msgstr "Köszönjük a Patreon-támogatóinknak:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:1984 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2044 msgid "Special thanks:" msgstr "Külön köszönet:" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2027 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2086 msgid "&Load..." msgstr "&Betöltés…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2028 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2087 msgid "&Install game title, update or DLC..." msgstr "&Játék, frissítés, vagy DLC telepítése…" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2058 -msgid "End emulation" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2116 +msgid "Stop emulation" msgstr "Emuláció befejezése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2062 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:632 -msgid "&Exit" -msgstr "&Kilépés" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2120 +msgid "&Open Cemu folder" +msgstr "Cemu &mappa megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2063 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:635 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2094 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 msgid "&English" msgstr "&Angol" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2095 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 msgid "&Japanese" msgstr "&Japán" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2096 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2143 msgid "&French" msgstr "&Francia" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2097 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2144 msgid "&German" msgstr "&Német" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2098 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2145 msgid "&Italian" msgstr "&Olasz" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2099 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 msgid "&Spanish" msgstr "&Spanyol" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2100 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 msgid "&Chinese" msgstr "&Kínai" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2101 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2148 msgid "&Korean" msgstr "Ko&reai" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2102 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2149 msgid "&Dutch" msgstr "&Holland" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2103 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2150 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugál" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2104 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2151 msgid "&Russian" msgstr "Oros&z" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2105 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Tajvani" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2109 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2156 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes képernyő" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2112 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Grafikus csomagok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2114 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "Game&Pad megjelenítése külön ablakban" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2117 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 msgid "&General settings" msgstr "&Általános beállításaok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2118 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 msgid "&Input settings" msgstr "&Irányítási beállítások" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2121 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 msgid "&Active account" msgstr "Aktív &felhasználói fiók" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2123 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 msgid "&Console language" msgstr "&Konzol nyelve" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2124 src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:641 -msgid "&Options" -msgstr "&Beállítások" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2128 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Memóriakereső" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2130 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2175 msgid "&Title Manager" msgstr "&Alkalmazáskezelő" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2131 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 msgid "&Download Manager" msgstr "&Letöltéskezelő" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2132 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2178 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2136 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2182 msgid "&1x speed" msgstr "&1x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2137 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2183 msgid "&2x speed" msgstr "&2x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2138 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 msgid "&4x speed" msgstr "&4x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2139 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 msgid "&8x speed" msgstr "&8x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2140 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 msgid "&0.5x speed" msgstr "&0,5x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2141 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2187 msgid "&0.25x speed" msgstr "&0,25x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2142 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2188 msgid "&0.125x speed" msgstr "&0,125x sebesség" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2146 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2192 msgid "&Timer speed" msgstr "&Időzítő sebessége" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2147 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2193 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2152 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2198 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "NFC-címke &olvasása fájlból" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2153 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2158 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2204 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "Nem &támogatott API-funkciók" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2159 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 msgid "&Coreinit Logging (OSReport/OSConsole)" msgstr "&Coreinit-naplózás (OSReport/OSConsole)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2160 -msgid "&Coreinit File-Access" -msgstr "Coreinit &fájl-hozzáférés" +#: src/gui/MainWindow.cpp:2206 +msgid "&Coreinit File-Access API" +msgstr "Coreinit &fájl-hozzáférési alkalmazásprogramozási felület" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2161 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2207 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "Coreinit &szál-szinkronizáló API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2162 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2208 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "Coreinit &memória API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2163 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2209 msgid "&Coreinit MP API" msgstr "Coreinit M&P API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2164 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 msgid "&Coreinit Thread API" msgstr "Coreinit &szál API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2165 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2211 msgid "&NN NFP" msgstr "&NN NFP" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2166 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2167 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 msgid "&Audio API" msgstr "&Hang API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2168 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 msgid "&Input API" msgstr "&Irányítási API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2169 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 msgid "&Socket API" msgstr "&Socket API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2170 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 msgid "&Save API" msgstr "&Mentési API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2171 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2173 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2219 msgid "&Graphic pack patches" msgstr "&Grafikus csomag-alapú modok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2174 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "&Textúragyorsítótár-figyelmeztetések" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2176 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2221 +msgid "&Texture readback" +msgstr "&Textúra-visszaolvasás" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2223 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "&OpenGL hibakeresési napló" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2177 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2224 msgid "&Vulkan validation layer (slow)" msgstr "&Vulkan érvényesítési réteg (lassú)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2179 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 msgid "&Log PPC context for API" msgstr "&PPC környezetének naplózása az API-hoz" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2184 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2229 msgid "&Textures" msgstr "&Textúrák" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2185 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 msgid "&Shaders" msgstr "&Árnyékolók" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2186 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2231 msgid "&nlibcurl HTTP/HTTPS requests" msgstr "&nlibcurl HTTP/HTTPS-lekérdezések" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2190 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2235 msgid "&Logging" msgstr "&Naplózás" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2191 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2236 msgid "&Dump" msgstr "&Képezés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2194 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2239 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Megjelenítés fejjel lefelé" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2199 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2244 msgid "&Accurate barriers (Vulkan)" msgstr "&Pontos korlátok (Vulkan)" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2205 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2250 msgid "&Audio AUX only" msgstr "&Csak AUX" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2210 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2254 msgid "&Open logging window" msgstr "&Napló megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2212 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2255 +msgid "&Launch with GDB stub" +msgstr "&Indítás GDB Stubbal" + +#: src/gui/MainWindow.cpp:2259 msgid "&View PPC threads" msgstr "PPC-&szálak megtekintése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2213 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2260 msgid "&View PPC debugger" msgstr "PPC-&hibakereső megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2214 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2261 msgid "&View audio debugger" msgstr "&Hang-hibakereső megnyitása" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2215 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2262 msgid "&View texture cache info" msgstr "&Textúragyorsítótár-infó megtekintése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2216 -msgid "&Show frame profiler" -msgstr "&Képkocka-profilkészítő mutatása" - -#: src/gui/MainWindow.cpp:2217 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2263 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&RAM jelenlegi állásának képezése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2220 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2266 msgid "&Debug" msgstr "&Hibakeresés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2225 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2269 msgid "&Check for updates" msgstr "&Frissítések keresése" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2226 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2273 msgid "&Getting started" msgstr "&Kezdés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2228 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2275 msgid "&About Cemu" msgstr "&A Cemu névjegye" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2230 +#: src/gui/MainWindow.cpp:2277 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2274 -msgid "otp.bin could not be found" -msgstr "az otp.bin nem található" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 +msgid "Memory Searcher" +msgstr "Memóriakereső" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2278 -msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "az otp.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2282 -msgid "seeprom.bin could not be found" -msgstr "a seeprom.bin nem található" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 +msgid "Results" +msgstr "Találatok" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2286 -msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" -msgstr "a seeprom.bin korrupt vagy érvénytelen méretű" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Érték" -#: src/gui/MainWindow.cpp:2299 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 +msgid "Stored Entries" +msgstr "Tárolt bejegyzések" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:265 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 +msgid "Freeze" +msgstr "Lefagyás" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 +msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." +msgstr "A beírt érték nem érvényes a kiválasztott adattípushoz." + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 +msgid "&Add new entry" +msgstr "&Új érték" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 +msgid "&Remove entry" +msgstr "Érték &eltávolítása" + +#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:475 +msgid "Results ({0})" +msgstr "Találatok {{0}}" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:116 +msgid "Interface" +msgstr "Kezelőfelület" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:124 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:126 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:129 +msgid "" +"Changes the interface language of Cemu\n" +"Available languages are stored in the translation directory\n" +"A restart will be required after changing the language" +msgstr "" +"A Cemu kezelőfelületének nyelvén változtat\n" +"A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" +"A beállítás alkalmazásához újraindítás szükséges" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 +msgid "Remember main window position" +msgstr "Főablak pozíciójának megjegyzése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:147 +msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" +msgstr "" +"Visszaállítja az ablak legutóbbi helyzetét és méretét a Cemu indításakor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 +msgid "Remember pad window position" +msgstr "Mellékablak pozíciójának megjegyzése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:151 +msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" +msgstr "" +"Visszaállítja a mellékablak legutóbbi helyzetét és méretét a megnyitásakor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:155 +msgid "Discord Presence" +msgstr "Discord Presence" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:156 +msgid "" +"Enables the Discord Rich Presence feature\n" +"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" +msgstr "" +"Engedélyezi a Discord Rich Presence-funkcióját\n" +"Ezt a Discord beállításaiban is be kell kapcsolnod!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:162 +msgid "Fullscreen menu bar" +msgstr "Teljes képernyős menüsor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:163 +msgid "" +"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " +"cursor is moved to the top" +msgstr "" +"Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " +"képernyő tetejére" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:167 +msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" +msgstr "" +"Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:173 +msgid "Save screenshot" +msgstr "Képernyőmentés rögzítése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 +msgid "" +"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " +"screenshots folder" +msgstr "" +"A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " +"screenshots mappába" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:177 +msgid "Use permanent storage" +msgstr "Tartós tárhely használata" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:178 +msgid "" +"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " +"installations." +msgstr "" +"A Cemu megjegyzi az egyéni mlc elérési utat a %LOCALAPPDATA%/Cemu " +"könyvtárban az új telepítésekhez." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:181 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Képernyővédő letiltása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:182 +msgid "" +"Prevents the system from activating the screen saver or going to sleep while " +"running a game." +msgstr "" +"A rendszer megakadályozása a képernyővédő elindításától vagy az alvó " +"állapotba lépéstől, amikor egy játék fut." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:187 +msgid "Enable Feral GameMode" +msgstr "Feral GameMode engedélyezése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 +msgid "Use FeralInteractive GameMode if installed." +msgstr "A telepített FeralInteractive GameMode-állomány használata." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:204 +msgid "MLC Path" +msgstr "MLC elérési út" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:210 +msgid "" +"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" +msgstr "" +"Az MLC könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " +"adatokat találod" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:216 +msgid "" +"Select a custom mlc path\n" +"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " +"updates and dlc data" +msgstr "" +"Adj meg egy egyéni MLC elérési utat\n" +"Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " +"játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:229 +msgid "" +"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " +"for games" +msgstr "" +"A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " +"mappákban fog játékok után kutatni" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:238 +msgid "" +"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" +"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" +msgstr "" +"Hozzáad egy elérési utat, ahol a program játékok után kutat, amik aztán a " +"játéklistán jelennek meg\n" +"Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:241 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:243 +msgid "Removes the currently selected game path from the game list" +msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:262 src/gui/GeneralSettings2.cpp:341 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:844 src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 +#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 +msgid "Graphics API" +msgstr "Grafikus API" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:282 +msgid "Select one of the available graphic back ends" +msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:286 +msgid "Graphics Device" +msgstr "Grafikus eszköz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 +msgid "Select the used graphic device" +msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:292 +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:294 +msgid "Controls the vsync state" +msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:301 +msgid "Async shader compile" +msgstr "Aszinkron árnyékolófordító" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:302 +msgid "" +"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " +"of objects not rendering for a short time.\n" +"Vulkan only" +msgstr "" +"Aszinkron árnyékoló- és folyamatfordítás engedélyezése. Csökkenti az " +"akadozást, viszont tárgyak egy darabig nem jelennek meg.\n" +"Csak Vulkan" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 +msgid "Full sync at GX2DrawDone()" +msgstr "Teljes szinkronizáció a GXDrawDone()-nál" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:306 +msgid "" +"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " +"the GPU to finish all operations.\n" +"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" +msgstr "" +"Ha egy játék szinkronizációt kezdeményez, az emulált CPU megvárja, hogy a " +"GPU befejezzen minden feladatot.\n" +"Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Bilinear" +msgstr "Simított" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Bicubic" +msgstr "Négyzetesen simított" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:314 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Legközelebbi egész" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:315 +msgid "Upscale filter" +msgstr "Felbontásnövelő filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:316 +msgid "" +"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " +"window size" +msgstr "" +"A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " +"kisebb, mint az ablak mérete" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:319 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Felbontáscsökkentő filter" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:320 +msgid "" +"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " +"window size" +msgstr "" +"A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " +"nagyobb, mint az ablak mérete" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Képarány tartása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 +msgid "Stretch" +msgstr "Nyújtás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:326 +msgid "Fullscreen scaling" +msgstr "Teljes képernyős méretezés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:327 +msgid "" +"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" +msgstr "" +"A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:361 +msgid "Select one of the available audio back ends" +msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-háttéralkalmazást" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:368 +msgid "Latency" +msgstr "Késleltetés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:370 +msgid "" +"Controls the amount of buffered audio data\n" +"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " +"problems when emulation is too slow" +msgstr "" +"A betöltött hangadatok mennyiségét szabályozza\n" +"A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " +"hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:479 +msgid "Mono" +msgstr "Monó" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:381 +msgid "Surround" +msgstr "Térhatású" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:383 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:390 src/gui/GeneralSettings2.cpp:429 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 +msgid "Device" +msgstr "Készülék" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 +msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" +msgstr "Válaszd ki a Wii U TV hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:399 src/gui/GeneralSettings2.cpp:440 +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:422 +msgid "Gamepad" +msgstr "GamePad" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:432 +msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" +msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:463 +msgid "Microphone (Experimental)" +msgstr "Mikrofon (kísérleti)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 +msgid "Select the active audio input device for Wii U GamePad" +msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top left" +msgstr "Bal felső sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top center" +msgstr "Középen felül" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Top right" +msgstr "Jobb felső sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bal alsó sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom center" +msgstr "Középen alul" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:512 +msgid "Bottom right" +msgstr "Jobb alsó sarok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:515 src/gui/GeneralSettings2.cpp:847 +msgid "Overlay" +msgstr "Átfedés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:522 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 +msgid "Position" +msgstr "Elhelyezkedés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:525 +msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" +msgstr "" +"Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " +"jeleníti meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 src/gui/GeneralSettings2.cpp:612 +msgid "Text Color" +msgstr "Betűszín" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:532 +msgid "Sets the text color of the overlay" +msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 src/gui/GeneralSettings2.cpp:617 +msgid "Scale" +msgstr "Méretezés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:539 +msgid "Sets the scale of the overlay text" +msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:546 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:547 +msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " +"másodperc átlaga" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 +msgid "Draw calls per frame" +msgstr "Rajzolások másodpercenként" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:551 +msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" +msgstr "" +"Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " +"átlaga" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:555 +msgid "CPU usage of Cemu in percent" +msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 +msgid "CPU per core usage" +msgstr "CPU használat magonként" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:559 +msgid "Total cpu usage in percent for each core" +msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 +msgid "RAM usage" +msgstr "RAM használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:563 +msgid "Cemu RAM usage in MB" +msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:566 +msgid "VRAM usage" +msgstr "VRAM használat" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:574 src/gui/GeneralSettings2.cpp:581 +msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" +msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:577 +msgid "This option requires Win8.1+" +msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy újabb rendszer kell" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:586 src/gui/GeneralSettings2.cpp:849 +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:587 +msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" +msgstr "Megjeleníti a belső hibakeresési információkat (csak Vulkan)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:596 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:607 +msgid "Controls the notification position while playing" +msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:614 +msgid "Sets the text color of notifications" +msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:619 +msgid "Sets the scale of the notification text" +msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:626 +msgid "Controller profiles" +msgstr "Vezérlőprofilok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:627 +msgid "Displays the active controller profile when starting a game" +msgstr "Megjeleníti a használatban lévő vezérlőprofilt játék indításakor" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:630 +msgid "Low battery" +msgstr "Alacsony telepfeszültség" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:631 +msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" +msgstr "Értesít, ha a játékvezérlő merülőfélben van" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:634 +msgid "Shader compiler" +msgstr "Árnyékolófordító" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:635 +msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" +msgstr "Értesít, ha az árnyékolófordítás befejeződött" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:638 +msgid "Friend list" +msgstr "Barátlista" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:639 +msgid "Shows friend list related data if online" +msgstr "" +"Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " +"mellett" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:659 +msgid "Account settings" +msgstr "Fiókbeállítások" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:669 +msgid "Active account" +msgstr "Aktív felhasználói fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:676 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Nintendo" +msgstr "Nintendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Pretendo" +msgstr "Pretendo" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:684 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 +msgid "Network Service" +msgstr "Hálózati szolgáltató" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:690 +msgid "Connect to which Network Service" +msgstr "Hálózati szolgáltató kiválasztása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:708 +msgid "Online settings" +msgstr "Online beállítások" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:711 +msgid "Enable online mode" +msgstr "Online mód engedélyezése" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:724 +msgid "No account selected" +msgstr "Nincs kiválasztott fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:729 +msgid "Online play tutorial" +msgstr "Útmutató az online játékhoz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 +msgid "Account information" +msgstr "Fiókadatok" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:751 +msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" +msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:27 +msgid "Mii name" +msgstr "Mii neve" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:754 +msgid "The mii name is the profile name" +msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:755 +msgid "Birthday" +msgstr "Születésnap" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:758 +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:759 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:760 +msgid "Gender" +msgstr "Nem" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:762 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:773 +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:799 +msgid "Crash dump" +msgstr "Összeomlások naplózása" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "Lite" +msgstr "Átlagos" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:802 +msgid "Full" +msgstr "Részletes" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:804 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:809 +msgid "" +"Creates a dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!\n" +"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " +"of the Cemu process)" +msgstr "" +"A Cemu összeomlásainak naplózása.\n" +"Csak akkor engedélyezd, ha azt egy fejlesztő kéri!\n" +"A Részletes opció nagyon nagy fájlt fog eredményezni (a Cemu folyamat " +"memóriaképét is tartalmazza)." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:811 +msgid "" +"Creates a core dump when Cemu crashes\n" +"Only enable when requested by a developer!" +msgstr "" +"Magnapló létrehozása a Cemu összeomlásakor.\n" +"Ezt csak akkor engedélyezd, ha egy fejlesztő kéri!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:822 +msgid "GDB Stub port" +msgstr "GDB Stub port" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:825 +msgid "" +"Changes the port that the GDB stub will use, which you can use by either " +"starting Cemu with the --enable-gdbstub option or by enabling it the Debug " +"tab." +msgstr "" +"A GDB Stub által használt port megadása. Ezt úgy engedélyezheted, hogy a " +"Cemut az „--enable-gdbstub”-paraméterrel indítod, vagy bekapcsolod a " +"Hibakeresés fülön." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:837 +msgid "General settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:845 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:846 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:848 src/gui/TitleManager.cpp:103 +msgid "Account" +msgstr "Felhasználói fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1256 +msgid "Can't delete the only account!" +msgstr "Kell lennie egy fióknak!" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1266 +msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" +msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} azonosítóval?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1372 +msgid "At least one issue has been found" +msgstr "Egy vagy több hibát találtunk" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1409 +msgid "Your account is a valid online account" +msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1450 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1469 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1470 +msgid "Double buffering" +msgstr "Kétszeres pufferelés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1471 +msgid "Triple buffering" +msgstr "Háromszoros pufferelés" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1473 +msgid "Match emulated display (Experimental)" +msgstr "Egyeztetés az emulált képernyővel (kísérleti)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1681 +msgid "" +"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " +"therefore there is a risk of getting banned.\n" +"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " +"and/or NNID." +msgstr "" +"Az online mód használatával a HIVATALOS szerverekre csatlakozol és emiatt " +"fennáll a tiltásod veszélye.\n" +"Csak akkor engedélyezd, ha hajlandó vagy megkockáztatni a Wii U-d online " +"képességeinek és/vagy az NNID-d elvesztését." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1896 +msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." +msgstr "Az beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1908 +msgid "Select a directory containing games." +msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1978 +msgid "" +"The default MLC path is inaccessible.\n" +"Do you want to select a different path?" +msgstr "" +"Az alapértelmezett MLC elérési út hozzáférhetetlen.\n" +"Szeretnél megadni egy újat?" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2005 +msgid "The following error(s) have been found:" +msgstr "Hibák:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2008 +msgid "otp.bin missing in Cemu root directory" +msgstr "A Cemu gyökérkönyvtárából hiányzik az otp.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2010 +msgid "otp.bin is invalid" +msgstr "az otp.bin érvénytelen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2013 +msgid "seeprom.bin missing in Cemu root directory" +msgstr "A Cemu gyökérkönyvtárából hiányzik a seeprom.bin" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2015 +msgid "seeprom.bin is invalid" +msgstr "a seeprom.bin érvénytelen" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2019 +msgid "Missing certificate and key files:" +msgstr "Hiányzó tanúsítványok és kulcsfájlok:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2039 +msgid "The currently selected account is not a valid or dumped online account:" +msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók:" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2043 +msgid "Online Status" +msgstr "Online státusz" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2050 +msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" +msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID-hoz kapcsolva)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2052 +msgid "" +"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " +"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"Az IsPasswordCacheEnabled értéke hamis (A jelszó megjegyzése opciónak " +"(remember password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2054 +msgid "" +"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " +"must be enabled for this account before dumping it)" +msgstr "" +"Az AccountPasswordCache üres (A jelszó megjegyzése opciónak (remember " +"password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" + +#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:2056 +msgid "PrincipalId missing" +msgstr "Hiányzó PrincipalId" #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." msgstr "Futó játék mellett nem frissíthetsz grafikus csomagokat." -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:115 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:193 -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:200 -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:87 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:190 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Grafikus csomagok" - #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:145 #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:211 msgid "Failed to connect to server" @@ -885,17 +3253,6 @@ msgstr "" msgid "Checking version..." msgstr "Verzió ellenőrzése…" -#: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:312 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:182 -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:41 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:63 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:62 -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:47 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:198 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:216 -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:76 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - #: src/gui/DownloadGraphicPacksWindow.cpp:380 msgid "Downloading graphic packs..." msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" @@ -904,14 +3261,9 @@ msgstr "Grafikus csomagok letöltése…" msgid "Extracting..." msgstr "Kicsomagolás…" -#: src/gui/TitleManager.cpp:59 src/gui/LoggingWindow.cpp:22 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:216 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:64 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - #: src/gui/TitleManager.cpp:69 -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:111 -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:115 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:119 +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:116 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -935,10 +3287,6 @@ msgstr "" msgid "Install title" msgstr "Alkalmazás telepítése" -#: src/gui/TitleManager.cpp:103 src/gui/GeneralSettings2.cpp:737 -msgid "Account" -msgstr "Felhasználói fiók" - #: src/gui/TitleManager.cpp:110 msgid "Open directory" msgstr "Könyvtár megnyitása" @@ -955,11 +3303,6 @@ msgstr "Átvitel" msgid "Transfers the save entry to another persistent account id" msgstr "Átruházza a mentést egy másik fiókra" -#: src/gui/TitleManager.cpp:122 src/gui/GeneralSettings2.cpp:603 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:163 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - #: src/gui/TitleManager.cpp:124 msgid "Permanently delete the save entry" msgstr "Mentés törlése (visszavonhatatlan)" @@ -996,11 +3339,7 @@ msgstr "Elérhető frissítések mutatása" msgid "Show installed" msgstr "Telepített alkalmazások mutatása" -#: src/gui/TitleManager.cpp:222 -msgid "Title manager" -msgstr "Alkalmazáskezelő" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:229 +#: src/gui/TitleManager.cpp:222 src/gui/TitleManager.cpp:229 msgid "Title Manager" msgstr "Alkalmazáskezelő" @@ -1028,19 +3367,11 @@ msgstr "Válaszd ki a telepítendő alkalmazást" msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "A frissítés telepítése meg lett szakítva!" -#: src/gui/TitleManager.cpp:495 +#: src/gui/TitleManager.cpp:497 msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} mentését?" -#: src/gui/TitleManager.cpp:496 src/gui/CemuApp.cpp:119 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:66 src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1497 -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:601 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:786 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: src/gui/TitleManager.cpp:546 +#: src/gui/TitleManager.cpp:548 msgid "" "Error when trying to delete the save directory:\n" "{}" @@ -1048,10 +3379,14 @@ msgstr "" "Hiba történt a mentési könyvtár törlése közben:\n" "{}" -#: src/gui/TitleManager.cpp:623 +#: src/gui/TitleManager.cpp:625 msgid "Select a target file to export the save entry" msgstr "Válaszd ki a fájlt, amibe a mentést exportálni szeretnéd" +#: src/gui/TitleManager.cpp:626 +msgid "Exported save entry (*.zip)" +msgstr "Exportált játékmentés (*.zip)" + #: src/gui/TitleManager.cpp:637 msgid "" "Error when creating the zip for the save entry:\n" @@ -1084,441 +3419,60 @@ msgstr "" "Hiba történt a cemu_meta fájl hozzáadása közben a tömörített fájlba:\n" "{}" +#: src/gui/TitleManager.cpp:734 +msgid "Dumped online files not found" +msgstr "Hiányzó online fájlok" + +#: src/gui/TitleManager.cpp:738 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás folyamatban…" + #: src/gui/TitleManager.cpp:757 msgid "Getting installed title information..." msgstr "Információgyűjtés a telepített alkalmazásokról…" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:31 -msgid "Registers" -msgstr "Regisztrációk" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:227 +msgid "Installed games" +msgstr "Telepített játékok" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:78 -msgid "FP view mode" -msgstr "FP-megtekintési mód" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:255 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Grafikus csomag" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:342 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:358 -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:374 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:199 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:204 src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:223 -#: src/gui/debugger/RegisterCtrl.cpp:237 -msgid "Enter a new value." -msgstr "Írj be egy új értéket." +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:281 +msgid "Reload edited shaders" +msgstr "Szerkesztett árnyékolók újratöltése" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:417 -msgid "&Zero" -msgstr "&Nulla" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:301 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:418 -msgid "&Increment" -msgstr "&Hozzáadás" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:393 +msgid "Active preset" +msgstr "Aktív beállítás" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:419 -msgid "&Decrement" -msgstr "&Kivonás" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:448 +msgid "This graphic pack has no description" +msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:421 -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:588 +msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" +msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:423 -msgid "&Goto Disasm" -msgstr "Ugrás: &Disasm" - -#: src/gui/debugger/RegisterWindow.cpp:424 -msgid "G&oto Dump" -msgstr "Ugrás: D&ump" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:23 -msgid "Modules" -msgstr "Modulok" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:35 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:18 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:100 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:132 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:41 -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:47 src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:24 -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:87 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:103 -msgid "Address" -msgstr "Cím" - -#: src/gui/debugger/ModuleWindow.cpp:48 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: src/gui/debugger/DumpWindow.cpp:18 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Memóriakép készítése" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:28 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Szünetek" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:41 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1295 -msgid "On" -msgstr "Aktív" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:53 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:104 -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:112 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:138 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:59 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:638 -msgid "Enter a new comment." -msgstr "Írj megjegyzést." - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:201 -#, c-format -msgid "Set comment for breakpoint at address %08x" -msgstr "Megjegyzés hozzáadása a szünethez a(z) %08x címnél" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:216 -msgid "Create memory breakpoint (read)" -msgstr "Memóriaszünet létrehozása (olvasás)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:217 -msgid "Create memory breakpoint (write)" -msgstr "Memóriaszünet létrehozása (írás)" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 -msgid "Enter a memory address" -msgstr "Adj meg egy memóriacímet" - -#: src/gui/debugger/BreakpointWindow.cpp:238 -msgid "Memory breakpoint" -msgstr "Memóriaszünet" - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:616 -msgid "Enter a new instruction." -msgstr "Írj be egy új utasítást." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "Enter a target address." -msgstr "Írj be egy célcímet." - -#: src/gui/debugger/DisasmCtrl.cpp:762 src/gui/debugger/DumpCtrl.cpp:214 -msgid "GoTo address" -msgstr "Ugrás címhez" - -#: src/gui/debugger/SymbolWindow.cpp:16 -msgid "Symbols" -msgstr "Szimbólumok" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:222 -msgid "GoTo (CTRL + G)" -msgstr "Ugrás (Ctrl+G)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:225 -msgid "Toggle Breakpoint (F9)" -msgstr "Szünet kapcsolása (F9)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:230 -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:493 -msgid "Break (F5)" -msgstr "Szünet (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:232 -msgid "Step Into (F11)" -msgstr "Belépés (F11)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:233 -msgid "Step Over (F10)" -msgstr "Átlépés (F10)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:269 -msgid "PPC Debugger" -msgstr "PPC-hibakereső" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:300 -msgid "> no modules loaded" -msgstr "> nincs telepített modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:307 -msgid "> unknown module" -msgstr "> ismeretlen modul" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:482 -msgid "Run (F5)" -msgstr "Futtatás (F5)" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:639 -msgid "&Pin to main window" -msgstr "&Rögzítés a főablakhoz" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:640 -msgid "Break on &entry point" -msgstr "Belépési pontnál &szünet" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:645 -msgid "&Registers" -msgstr "&Regisztrációk" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:646 -msgid "&Memory Dump" -msgstr "&Memória dumpolása" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:647 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Szünetek" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:648 -msgid "Module&list" -msgstr "Modul&lista" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:649 -msgid "&Symbols" -msgstr "&Szimbólumok" - -#: src/gui/debugger/DebuggerWindow2.cpp:651 -msgid "&Window" -msgstr "&Ablak" - -#: src/gui/debugger/SymbolCtrl.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:30 -msgid "Browse" -msgstr "Tallózás" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:31 -msgid "Select a file" -msgstr "Fájl tallózása" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:32 -msgid "Select a directory" -msgstr "Könyvtár tallózása" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:34 -msgid "base" -msgstr "alapjáték" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:35 -msgid "update" -msgstr "frissítés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:36 -msgid "dlc" -msgstr "dlc" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:37 -msgid "save" -msgstr "mentés" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:39 -msgid "Japan" -msgstr "Japán" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:40 -msgid "USA" -msgstr "Egyesült Államok" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:41 -msgid "Europe" -msgstr "Európa" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:42 -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:43 -msgid "China" -msgstr "Kína" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:44 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:45 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:46 -msgid "Auto" -msgstr "Automatikus" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:47 -msgid "many" -msgstr "többrégiós" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:49 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:50 src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 -msgid "English" -msgstr "Angol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:51 -msgid "French" -msgstr "Francia" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:52 -msgid "German" -msgstr "Német" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:53 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:54 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:55 -msgid "Chinese" -msgstr "Kínai" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:56 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:57 -msgid "Dutch" -msgstr "Holland" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:58 -msgid "Portugese" -msgstr "Portugál" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:59 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:60 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Tajvani" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:61 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:65 -msgid "AccountId missing (The account is not connected to a NNID)" -msgstr "Hiányzó AccountId (Ez a fiók nincs NNID-hoz kapcsolva)" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:66 -msgid "" -"IsPasswordCacheEnabled is set to false (The remember password option on your " -"Wii U must be enabled for this account before dumping it)" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:632 +msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" msgstr "" -"Az IsPasswordCacheEnabled értéke hamis (A jelszó megjegyzése opciónak " -"(remember password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" +"Ez a frissítés a következő grafikus csomagokat távolította el, vagy nevezte " +"át:" -#: src/gui/CemuApp.cpp:67 -msgid "" -"AccountPasswordCache is empty (The remember password option on your Wii U " -"must be enabled for this account before dumping it)" -msgstr "" -"Az AccountPasswordCache üres (A jelszó megjegyzése opciónak (remember " -"password) engedélyezve kell lennie Wii U-n képezés előtt)" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:68 -msgid "PrincipalId missing" -msgstr "Hiányzó PrincipalId" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:119 -msgid "" -"Cemu can't write to its directory.\n" -"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" -msgstr "" -"A Cemu nem tud a saját könyvtárába írni.\n" -"Helyezd át a programot egy másik könyvtárba, vagy futtasd rendszergazdaként!" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:224 -msgid "" -"Your mlc01 folder seems to be missing.\n" -"\n" -"This is where Cemu stores save files, game updates and other Wii U files.\n" -"\n" -"The expected path is:\n" -"{}\n" -"\n" -"Do you want to create the folder at the expected path?" -msgstr "" -"Az mlc01 mappa nem található.\n" -"\n" -"Ebben a mappában találhatók a mentések, frissítések és egyéb Wii U fájlok.\n" -"\n" -"A mappának itt kéne lennie:\n" -"{}\n" -"\n" -"Szeretnéd létrehozni?" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:227 -msgid "Select a custom path" -msgstr "Egyéni útvonal" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:300 -msgid "" -"Couldn't create a required mlc01 subfolder or file!\n" -"\n" -"Error: {0}\n" -"Target path:\n" -"{1}" -msgstr "" -"Egy almappa vagy fájl létrehozása az mlc01 mappában nem sikerült.\n" -"\n" -"Hiba: {0}\n" -"Célútvonal:\n" -"{1}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:326 -msgid "" -"Couldn't create a required cemu directory or file!\n" -"\n" -"Error: {0}" -msgstr "" -"Egy Cemu almappa vagy fájl létrehozása nem sikerült.\n" -"\n" -"Hiba: {0}" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:353 -msgid "Select a mlc directory" -msgstr "Válassz ki egy mlc könyvtárat" - -#: src/gui/CemuApp.cpp:361 -msgid "" -"Cemu can't write to the selected mlc path!\n" -"Do you want to select another path?" -msgstr "" -"A kiválasztott mlc-könyvtár írásvédett!\n" -"Szeretnél kiválasztani egy másik könyvtárat?" - -#: src/gui/canvas/VulkanCanvas.cpp:30 -msgid "" -"Error when initializing Vulkan renderer:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba a Vulkan renderelő inicializálása közben:\n" -"{}" +#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:633 +msgid "You may need to set them up again." +msgstr "Lehet, hogy újra be kell őket állítani." #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:19 src/gui/GameProfileWindow.cpp:247 msgid "Edit game profile" msgstr "Játékprofil szerkesztése" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:36 src/gui/GameProfileWindow.cpp:91 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:226 src/gui/GeneralSettings2.cpp:305 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:733 -msgid "General" -msgstr "Általános" - #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:39 msgid "Load shared libraries" msgstr "Megosztott könyvtárak betöltése" @@ -1587,10 +3541,6 @@ msgstr "" msgid "cycles" msgstr "ciklus" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:113 src/gui/GeneralSettings2.cpp:233 -msgid "Graphics API" -msgstr "Grafikus API" - #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:119 msgid "Shader multiplication accuracy" msgstr "Árnyékolószorzó pontossága" @@ -1603,10 +3553,6 @@ msgstr "hamis" msgid "true" msgstr "igaz" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:121 -msgid "minimal" -msgstr "minimális" - #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:123 msgid "" "EXPERT OPTION\n" @@ -1623,23 +3569,10 @@ msgstr "" msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: src/gui/GameProfileWindow.cpp:169 src/gui/GameProfileWindow.cpp:183 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:217 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:53 -msgid "Controller" -msgstr "Játékvezérlő" - #: src/gui/GameProfileWindow.cpp:174 msgid "Forces a given controller profile" msgstr "Egy megadott vezérlőprofilt kényszerít" -#: src/gui/PadViewFrame.cpp:24 -msgid "GamePad View" -msgstr "GamePad nézet" - -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:19 src/gui/components/wxGameList.cpp:399 -msgid "DLC" -msgstr "DLC" - #: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:21 msgid "Base game" msgstr "Alapjáték" @@ -1656,11 +3589,11 @@ msgstr "Rendszeralkalmazás" msgid "System data title" msgstr "Rendszeradattár" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:43 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:30 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:44 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:65 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:63 msgid "" "It seems that there is already a title installed at the target location but " "it has a different type.\n" @@ -1680,7 +3613,7 @@ msgstr "" "Biztosan folytatni akarod a telepítést? Az újonnan telepített alkalmazás át " "fogja venni a régi helyét." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:72 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:70 msgid "" "It seems that the selected title is already installed, do you want to " "reinstall it?" @@ -1688,7 +3621,7 @@ msgstr "" "Úgy tűnik, a kiválasztott alkalmazás már telepítve van. Szeretnéd " "újratelepíteni?" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:78 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:76 msgid "" "It seems that a newer version is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -1696,7 +3629,7 @@ msgstr "" "Úgy tűnik, már egy újabb verzió telepítve van. Mégis szeretnéd a régebbi " "verziót telepíteni?" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:95 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:93 msgid "" "Error when trying to move former title installation:\n" "{}" @@ -1704,7 +3637,7 @@ msgstr "" "Hiba történt az előzőleg telepített alkalmazás áthelyezése közben:\n" "{}" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:139 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:134 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -1714,27 +3647,27 @@ msgstr "" "Szükséges hely: {0} MB\n" "Szabad hely: {1} MB" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:163 msgid "Installing DLC..." msgstr "DLC telepítése…" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:171 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:165 msgid "Installing update..." msgstr "Frissítés telepítése…" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:173 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:167 msgid "Installing system title..." msgstr "Rendszeralkalmazás telepítése…" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:175 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:169 msgid "Installing title..." msgstr "Alkalmazás telepítése…" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:253 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:247 msgid "Current file:" msgstr "Jelenlegi fájl:" -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 msgid "" "Do you really want to cancel the installation process?\n" "\n" @@ -1744,720 +3677,15 @@ msgstr "" "\n" "A folyamat megszakítása törölni fogja a telepített fájlokat." -#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:285 +#: src/gui/GameUpdateWindow.cpp:279 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 -msgid "Texture cache" -msgstr "Textúragyorsítótár" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:114 -msgid "Show only active" -msgstr "Csak aktív mutatása" - -#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:117 -msgid "Show views" -msgstr "Nézetek mutatása" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:36 -msgid "PPC threads" -msgstr "PPC-szálak" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:118 -msgid "Auto refresh" -msgstr "Automatikus frissítés" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:364 -msgid "Boost priority (-5)" -msgstr "Prioritás emelése (-5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:365 -msgid "Boost priority (-1)" -msgstr "Prioritás emelése (-1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:367 -msgid "Decrease priority (+5)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 -msgid "Decrease priority (+1)" -msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:371 -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:373 -msgid "Write stack trace to log" -msgstr "Híváslánc naplózása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:102 -msgid "Interface" -msgstr "Kezelőfelület" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:110 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:112 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:115 -msgid "" -"Changes the interface language of Cemu\n" -"Available languages are stored in the translation directory\n" -"A restart will be required after changing the language" -msgstr "" -"A Cemu kezelőfelületének nyelvén változtat\n" -"A választható nyelvek a nyelvi könyvtárban találhatóak\n" -"A beállítás alkalmazásához újraindítás szükséges" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:132 -msgid "Remember main window position" -msgstr "Főablak pozíciójának megjegyzése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:133 -msgid "Restores the last known window position and size when starting Cemu" -msgstr "" -"Visszaállítja az ablak legutóbbi helyzetét és méretét a Cemu indításakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:136 -msgid "Remember pad window position" -msgstr "Mellékablak pozíciójának megjegyzése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:137 -msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" -msgstr "" -"Visszaállítja a mellékablak legutóbbi helyzetét és méretét a megnyitásakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:141 -msgid "Discord Presence" -msgstr "Discord Presence" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:142 -msgid "" -"Enables the Discord Rich Presence feature\n" -"You will also need to enable it in the Discord settings itself!" -msgstr "" -"Engedélyezi a Discord Rich Presence-funkcióját\n" -"Ezt a Discord beállításaiban is be kell kapcsolnod!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:145 -msgid "Fullscreen menu bar" -msgstr "Teljes képernyős menüsor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:146 -msgid "" -"Displays the menu bar when Cemu is running in fullscreen mode and the mouse " -"cursor is moved to the top" -msgstr "" -"Megjeleníti a menüsort, ha teljes képernyős módban az egérmutatót feltolod a " -"képernyő tetejére" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:149 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:147 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Frissítések automatikus ellenőrzése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:150 -msgid "Automatically checks for new cemu versions on startup" -msgstr "" -"Induláskor a program automatikusan ellenőrzi, hogy van-e elérhető frissítés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:153 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Képernyőmentés rögzítése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:154 -msgid "" -"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " -"screenshots folder" -msgstr "" -"A képernyőmentés gomb (F12) lenyomása egy képernyőmentést helyez a " -"screenshots mappába" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:157 -msgid "Use permanent storage" -msgstr "Tartós tárhely használata" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:158 -msgid "" -"Cemu will remember your custom mlc path in %LOCALAPPDATA%/Cemu for new " -"installations." -msgstr "" -"A Cemu megjegyzi az egyéni mlc elérési utat a %LOCALAPPDATA%/Cemu " -"könyvtárban az új telepítésekhez." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:168 -msgid "MLC Path" -msgstr "MLC elérési út" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:174 -msgid "" -"The mlc directory contains your save games and installed game update/dlc data" -msgstr "" -"Az MLC könyvtárban a mentéseidet, és a telepített frissítéseket és DLC " -"adatokat találod" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:180 -msgid "" -"Select a custom mlc path\n" -"The mlc path is used to store Wii U related files like save games, game " -"updates and dlc data" -msgstr "" -"Adj meg egy egyéni MLC elérési utat\n" -"Ez a Wii U-val kapcsolatos fájlok tárolására használatos, például a " -"játékmentésekhez, a frissítésekhez, és a DLC adatokhoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:188 -msgid "Game Paths" -msgstr "Játékok elérési útjai" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:193 -msgid "" -"Add the root directory of your game(s). It will scan all directories in it " -"for games" -msgstr "" -"A játékaid gyökérkönyvtárának megadása. A program az ezt tartalmazó " -"mappákban fog játékok után kutatni" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:200 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:71 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:202 -msgid "" -"Adds a game path to scan for games displayed in the game list\n" -"If you have unpacked games, make sure to select the root folder of a game" -msgstr "" -"Hozzáad egy elérési utat, ahol a program játékok után kutat, amik aztán a " -"játéklistán jelennek meg\n" -"Ha vannak kicsomagolt játékaid, akkor egy adott játék gyökérmappáját add meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:205 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:207 -msgid "Removes the currently selected game path from the game list" -msgstr "A jelenleg kiválasztott elérési út eltávolítása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:246 -msgid "Select one of the available graphic back ends" -msgstr "Válassz ki egy elérhető grafikus backend-et" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:250 -msgid "Graphics Device" -msgstr "Grafikus eszköz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:253 -msgid "Select the used graphic device" -msgstr "Válaszd ki a használni kívánt grafikus eszközt" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:256 -msgid "VSync" -msgstr "VSync" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:258 -msgid "Controls the vsync state" -msgstr "A VSync állapotát kapcsolja" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:265 -msgid "Async shader compile" -msgstr "Aszinkron árnyékolófordító" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:266 -msgid "" -"Enables async shader and pipeline compilation. Reduces stutter at the cost " -"of objects not rendering for a short time.\n" -"Vulkan only" -msgstr "" -"Aszinkron árnyékoló- és folyamatfordítás engedélyezése. Csökkenti az " -"akadozást, viszont tárgyak egy darabig nem jelennek meg.\n" -"Csak Vulkan" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:269 -msgid "Full sync at GX2DrawDone()" -msgstr "Teljes szinkronizáció a GXDrawDone()-nál" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:270 -msgid "" -"If synchronization is requested by the game, the emulated CPU will wait for " -"the GPU to finish all operations.\n" -"This is more accurate behavior, but may cause lower performance" -msgstr "" -"Ha egy játék szinkronizációt kezdeményez, az emulált CPU megvárja, hogy a " -"GPU befejezzen minden feladatot.\n" -"Ez a viselkedés pontosabb, viszont teljesítménycsökkenéshez vezethet" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Bilinear" -msgstr "Simított" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Bicubic" -msgstr "Négyzetesen simított" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:278 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Legközelebbi egész" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:279 -msgid "Upscale filter" -msgstr "Felbontásnövelő filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:280 -msgid "" -"Upscaling filters are used when the game resolution is smaller than the " -"window size" -msgstr "" -"A felbontásnövelő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " -"kisebb, mint az ablak mérete" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:283 -msgid "Downscale filter" -msgstr "Felbontáscsökkentő filter" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:284 -msgid "" -"Downscaling filters are used when the game resolution is bigger than the " -"window size" -msgstr "" -"A felbontáscsökkentő filterek akkor használatosak, amikor a játék felbontása " -"nagyobb, mint az ablak mérete" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Képarány tartása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:289 -msgid "Stretch" -msgstr "Nyújtás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:290 -msgid "Fullscreen scaling" -msgstr "Teljes képernyős méretezés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:291 -msgid "" -"Controls the output aspect ratio when it doesn't match the ratio of the game" -msgstr "" -"A kimeneti képarányt szabályozza, ha az nem egyezik meg a játék képarányával" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:312 src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:36 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:325 -msgid "Select one of the available audio back ends" -msgstr "Válassz ki egy elérhető hang-háttéralkalmazást" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:332 -msgid "Latency" -msgstr "Késleltetés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:334 -msgid "" -"Controls the amount of buffered audio data\n" -"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio " -"problems when emulation is too slow" -msgstr "" -"A betöltött hangadatok mennyiségét szabályozza\n" -"A magasabb értékek a hang késését eredményezik, viszont kiküszöbölhetik a " -"hangi problémákat, ha az emuláció túl lassú" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Mono" -msgstr "Monó" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 src/gui/GeneralSettings2.cpp:402 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:345 -msgid "Surround" -msgstr "Térhatású" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:347 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:354 src/gui/GeneralSettings2.cpp:393 -msgid "Device" -msgstr "Készülék" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:357 -msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" -msgstr "Válaszd ki a Wii U TV hangkimeneti készülékét" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:363 src/gui/GeneralSettings2.cpp:404 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornák" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:372 src/gui/GeneralSettings2.cpp:413 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:89 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:103 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:386 -msgid "Gamepad" -msgstr "GamePad" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:396 -msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad" -msgstr "Válaszd ki a Wii U GamePad hangkimeneti készülékét" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1031 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1032 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:206 src/gui/input/InputSettings2.cpp:382 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:770 -msgid "Disabled" -msgstr "Letiltva" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top left" -msgstr "Bal felső sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top center" -msgstr "Középen felül" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Top right" -msgstr "Jobb felső sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom left" -msgstr "Bal alsó sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom center" -msgstr "Középen alul" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:435 -msgid "Bottom right" -msgstr "Jobb alsó sarok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:438 src/gui/GeneralSettings2.cpp:736 -msgid "Overlay" -msgstr "Átfedés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:445 src/gui/GeneralSettings2.cpp:526 -msgid "Position" -msgstr "Elhelyezkedés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:448 -msgid "Controls the overlay which displays technical information while playing" -msgstr "" -"Azt az átfedést szabályozza, ami játék közben a technikai információt " -"jeleníti meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:453 src/gui/GeneralSettings2.cpp:535 -msgid "Text Color" -msgstr "Betűszín" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:455 -msgid "Sets the text color of the overlay" -msgstr "Az átfedés betűszínét szabályozza" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:460 src/gui/GeneralSettings2.cpp:540 -msgid "Scale" -msgstr "Méretezés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:462 -msgid "Sets the scale of the overlay text" -msgstr "Az átfedés betűméretét szabályozza" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:469 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:470 -msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Az egy másodperc alatt megjelenő képkockák. A mutatott érték az utolsó 5 " -"másodperc átlaga" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:473 -msgid "Draw calls per frame" -msgstr "Rajzolások másodpercenként" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:474 -msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" -msgstr "" -"Az egy másodperc történő rajzolások. A mutatott érték az utolsó 5 másodperc " -"átlaga" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:477 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:478 -msgid "CPU usage of Cemu in percent" -msgstr "A Cemu CPU használata százalékban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:481 -msgid "CPU per core usage" -msgstr "CPU használat magonként" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:482 -msgid "Total cpu usage in percent for each core" -msgstr "CPU használat, magokra bontva, százalékban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:485 -msgid "RAM usage" -msgstr "RAM használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:486 -msgid "Cemu RAM usage in MB" -msgstr "A Cemu RAM használata MB-ban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:489 -msgid "VRAM usage" -msgstr "VRAM használat" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:497 src/gui/GeneralSettings2.cpp:504 -msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" -msgstr "A Cemu VRAM használata MB-ban" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:500 -msgid "This option requires Win8.1+" -msgstr "Ehhez a funkcióhoz Win8.1 vagy újabb rendszer kell" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:509 src/gui/GeneralSettings2.cpp:738 -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:510 -msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" -msgstr "Megjeleníti a belső hibakeresési információkat (csak Vulkan)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:519 -msgid "Notifications" -msgstr "Értesítések" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:530 -msgid "Controls the notification position while playing" -msgstr "Az értesítések elhelyezkedését szabályozza játék közben" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:537 -msgid "Sets the text color of notifications" -msgstr "Az értesítések betűszínét adja meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:542 -msgid "Sets the scale of the notification text" -msgstr "Az értesítések betűméretét adja meg" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:549 -msgid "Controller profiles" -msgstr "Vezérlőprofilok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:550 -msgid "Displays the active controller profile when starting a game" -msgstr "Megjeleníti a használatban lévő vezérlőprofilt játék indításakor" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:553 -msgid "Low battery" -msgstr "Alacsony telepfeszültség" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:554 -msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected" -msgstr "Értesít, ha a játékvezérlő merülőfélben van" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:557 -msgid "Shader compiler" -msgstr "Árnyékolófordító" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:558 -msgid "Shows a notification after shaders have been compiled" -msgstr "Értesít, ha az árnyékolófordítás befejeződött" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:561 -msgid "Friend list" -msgstr "Barátlista" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:562 -msgid "Shows friend list related data if online" -msgstr "" -"Megjeleníti a barátlistával kapcsolatos adatokat fennálló hálózati kapcsolat " -"mellett" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:582 -msgid "Account settings" -msgstr "Fiókbeállítások" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:592 -msgid "Active account" -msgstr "Aktív felhasználói fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:599 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:620 -msgid "Online settings" -msgstr "Online beállítások" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:623 -msgid "Enable online mode" -msgstr "Online mód engedélyezése" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:636 -msgid "No account selected" -msgstr "Nincs kiválasztott fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:641 -msgid "Online play tutorial" -msgstr "Útmutató az online játékhoz" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:649 -msgid "Account information" -msgstr "Fiókadatok" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:663 -msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" -msgstr "A persistent id a belső mappanév, amiben a mentések vannak" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "Mii name" -msgstr "Mii neve" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:666 -msgid "The mii name is the profile name" -msgstr "A Mii neve megegyezik a felhasználónévvel" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:667 -msgid "Birthday" -msgstr "Születésnap" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:670 -msgid "Female" -msgstr "Nő" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:671 -msgid "Male" -msgstr "Férfi" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:674 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:685 -msgid "Country" -msgstr "Ország" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:710 -msgid "Crash dump" -msgstr "Összeomlások naplózása" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Lite" -msgstr "Átlagos" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:712 -msgid "Full" -msgstr "Részletes" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:715 -msgid "" -"Creates a dump when Cemu crashes\n" -"Only enable when requested by a developer!\n" -"The Full option will create a very large dump file (includes a full RAM dump " -"of the Cemu process)" -msgstr "" -"A Cemu összeomlásainak naplózása.\n" -"Csak akkor engedélyezd, ha azt egy fejlesztő kéri!\n" -"A Részletes opció nagyon nagy fájlt fog eredményezni (a Cemu folyamat " -"memóriaképét is tartalmazza)." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:726 -msgid "General settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:734 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:735 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1100 -msgid "Can't delete the only account!" -msgstr "Kell lennie egy fióknak!" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1110 -msgid "Are you sure you want to delete the account {} with id {:x}?" -msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) {} fiókot a(z) {:x} azonosítóval?" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1114 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:315 -msgid "Confirmation" -msgstr "Ellenőrzés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1216 -msgid "At least one issue has been found" -msgstr "Egy vagy több hibát találtunk" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1253 -msgid "Your account is a valid online account" -msgstr "Ez a fiók nem egy érvényes online fiók" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1294 src/gui/GeneralSettings2.cpp:1313 -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1314 -msgid "Double buffering" -msgstr "Kétszeres pufferelés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1315 -msgid "Triple buffering" -msgstr "Háromszoros pufferelés" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1317 -msgid "Match emulated display (Experimental)" -msgstr "Egyeztetés az emulált képernyővel (kísérleti)" - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1496 -msgid "" -"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " -"therefore there is a risk of getting banned.\n" -"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U " -"and/or NNID." -msgstr "" -"Az online mód használatával a HIVATALOS szerverekre csatlakozol és emiatt " -"fennáll a tiltásod veszélye.\n" -"Csak akkor engedélyezd, ha hajlandó vagy megkockáztatni a Wii U-d online " -"képességeinek és/vagy az NNID-d elvesztését." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1662 -msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings." -msgstr "Az beállítások alkalmazásához újra kell indítanod a játékot." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1674 -msgid "Select a directory containing games." -msgstr "Válassz ki egy könyvtárat, ami játékokat tartalmaz." - -#: src/gui/GeneralSettings2.cpp:1799 -msgid "Online Status" -msgstr "Online státusz" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:13 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:14 msgid "Create new account" msgstr "Fiók létrehozása" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:23 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:24 msgid "" "The persistent id is the internal folder name used for your saves. Only " "change this if you are importing saves from a Wii U with a specific id" @@ -2466,39 +3694,86 @@ msgstr "" "vannak. Ezt csak akkor változtasd meg, ha konkrét azonosítóval rendelkező " "Wii U mentéseket importálsz" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:37 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:58 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:192 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:210 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:67 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:68 msgid "No persistent id entered!" msgstr "Nincs persistent id!" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:74 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:75 msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" msgstr "A persistent id-nek nagyobbnak kell lennie, mint {:x}!" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:82 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:83 msgid "The persistent id {:x} is already in use by account {}!" msgstr "A(z) „{:x}” persistent id-t már használja a(z) {} felhasználó!" -#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:90 +#: src/gui/dialogs/CreateAccount/wxCreateAccountDialog.cpp:91 msgid "Account name may not be empty!" msgstr "A felhasználónév nem lehet üres!" +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 +msgid "Save transfer" +msgstr "Mentés áthelyezése" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 +msgid "Target" +msgstr "Cél" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 +msgid "" +"The given account id is not valid!\n" +"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" +msgstr "" +"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" +"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 +msgid "" +"There's already a file at the target directory:\n" +"{}" +msgstr "" +"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 +msgid "" +"There's already a save game available for the target account, do you want to " +"overwrite it?\n" +"This will delete the existing save files for the account and replace them." +msgstr "" +"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" +"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " +"újakkal." + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 +msgid "" +"Error when trying to delete the former save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" +"{}" + +#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +msgid "" +"Error when trying to move the save game:\n" +"{}" +msgstr "" +"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" +"{}" + #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:22 msgid "Import save entry" msgstr "Mentés importálása" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:31 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:27 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:33 msgid "Select a zipped save file" msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" @@ -2507,11 +3782,6 @@ msgstr "Válassz ki egy tömörített mentésfájlt" msgid "Save entry (*.zip)" msgstr "Tétel mentése (*.zip)" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:38 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:34 -msgid "Target" -msgstr "Cél" - #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:121 msgid "" "You are trying to import a savegame for a different title than your " @@ -2522,44 +3792,6 @@ msgstr "" "helyett {:016x}.\n" "Biztosan folytatni akarod?" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:161 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:95 -msgid "" -"The given account id is not valid!\n" -"It must be a hex number bigger or equal than {:08x}" -msgstr "" -"A megadott fiókazonosító nem érvényes!\n" -"A fiókazonosító egy hexadecimális szám, ami nagyobb vagy egyenlő {:08x}-nél." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:173 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:111 -msgid "" -"There's already a file at the target directory:\n" -"{}" -msgstr "" -"A célkönyvtárban már létezik egy fájl:\n" -"{}" - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:118 -msgid "" -"There's already a save game available for the target account, do you want to " -"overwrite it?\n" -"This will delete the existing save files for the account and replace them." -msgstr "" -"A célfiókhoz már tartozik egy mentés; szeretnéd felülírni?\n" -"Ezzel törlődni fognak a létező mentésfájlok és ki lesznek cserélve az " -"újakkal." - -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:134 -msgid "" -"Error when trying to delete the former save game:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a régebbi mentés törlése közben:\n" -"{}" - #: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveImportWindow.cpp:216 msgid "" "Error when creating the extraction path:\n" @@ -2576,964 +3808,163 @@ msgstr "" "Hiba történt az importálandó tömörített fájl megnyitása közben:\n" "{}" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:18 -msgid "Save transfer" -msgstr "Mentés áthelyezése" +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:39 +msgid "PPC threads" +msgstr "PPC-szálak" -#: src/gui/dialogs/SaveImport/SaveTransfer.cpp:190 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:122 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Automatikus frissítés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:337 +msgid "Profiling thread" +msgstr "Profilalkotási szál" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:338 +msgid "Capturing samples..." +msgstr "Minták begyűjtése folyamatban…" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:368 msgid "" -"Error when trying to move the save game:\n" -"{}" +"Capturing samples... ({:})\n" +"Results will be written to log.txt\n" msgstr "" -"Hiba történt a mentés áthelyezése közben:\n" -"{}" +"Minták begyűjtése folyamatban… ({:})\n" +"Az eredmény a log.txt fájlba lesz írva.\n" +"\n" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:54 +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:370 +msgid "Click Skip button for early results with lower accuracy" +msgstr "" +"Kattints a Kihagyás gombra a korai, pontatlan eredmények megjelenítéséhez" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:372 +msgid "Click Skip button to finish" +msgstr "A befejezéshez kattints a Kihagyás gombra" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:459 +msgid "Boost priority (-5)" +msgstr "Prioritás emelése (-5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:460 +msgid "Boost priority (-1)" +msgstr "Prioritás emelése (-1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:462 +msgid "Decrease priority (+5)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+5)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:463 +msgid "Decrease priority (+1)" +msgstr "Prioritás csökkentése (+1)" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:465 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:466 +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:468 +msgid "Write stack trace to log" +msgstr "Híváslánc naplózása" + +#: src/gui/windows/PPCThreadsViewer/DebugPPCThreadsWindow.cpp:469 +msgid "Profile thread" +msgstr "Profilszál" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:37 +msgid "Texture cache" +msgstr "Textúragyorsítótár" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:119 +msgid "Show only active" +msgstr "Csak aktív mutatása" + +#: src/gui/windows/TextureRelationViewer/TextureRelationWindow.cpp:122 +msgid "Show views" +msgstr "Nézetek mutatása" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:27 +msgid "Cemu update" +msgstr "Cemu-frissítés" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:38 +msgid "Checking for latest version..." +msgstr "Új verzió keresése…" + +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:55 msgid "Changelog" msgstr "Változásnapló" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:577 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:594 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:579 src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:596 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:578 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:580 msgid "No update available!" msgstr "Nincs elérhető frissítés!" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:593 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:595 msgid "Update available!" msgstr "Van elérhető frissítés!" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:598 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:600 msgid "Extracting update..." msgstr "Frissítés kicsomagolása…" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:603 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:605 msgid "Couldn't download the update!" msgstr "A frissítés letöltése meghiúsult!" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:606 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:608 msgid "Applying update..." msgstr "Frissítés telepítése…" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:613 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:615 msgid "Extracting failed!" msgstr "A kicsomagolás meghiúsult!" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:620 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:622 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:642 +#: src/gui/CemuUpdateWindow.cpp:644 msgid "Downloading update..." msgstr "Frissítés letöltése…" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:16 -msgid "Logging window" -msgstr "Naplóablak" +#~ msgid "&Show frame profiler" +#~ msgstr "&Képkocka-profilkészítő mutatása" -#: src/gui/LoggingWindow.cpp:30 -msgid "Filter messages" -msgstr "Üzenetek szűrése" +#~ msgid "otp.bin could not be found" +#~ msgstr "az otp.bin nem található" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:33 -msgid "" -"It looks like you're starting Cemu for the first time.\n" -"This quick setup assistant will help you get the best experience" -msgstr "" -"Úgy tűnik, először nyitottad meg a Cemu-t.\n" -"Ez az asszisztens segíteni fog a legjobb beállítások alkalmazásában" +#~ msgid "seeprom.bin could not be found" +#~ msgstr "a seeprom.bin nem található" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:41 -msgid "mlc01 path" -msgstr "mlc01 könyvtár" +#~ msgid "Unknown error occured" +#~ msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:42 -msgid "" -"The mlc path is the root folder of the emulated Wii U internal flash " -"storage. It contains all your saves, installed updates and DLCs.\n" -"It is strongly recommend that you create a dedicated folder for it (example: " -"C:\\wiiu\\mlc\\) \n" -"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." -msgstr "" -"Az mlc könyvtár az emulált Wii U belső tárhelyének gyökérmappája. Ez " -"tartalmaz minden mentést, telepített frissítést és DLC-t.\n" -"Erősen ajánlott, hogy külön mappát hozz létre erre a célra (pl. C:\\wiiu\\mlc" -"\\)\n" -"Ha ezt a mezőt üresen hagyod, az mlc könyvtár a Cemu mappájában lesz " -"létrehozva." +#~ msgid "Title manager" +#~ msgstr "Alkalmazáskezelő" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:44 -msgid "" -"A custom mlc path from a previous Cemu installation has been found and " -"filled in." -msgstr "" -"A Cemu megtalálta a korábbi telepítésből származó mlc könyvtárat és " -"automatikusan ráállt." +#~ msgid "dlc" +#~ msgstr "dlc" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:50 -msgid "Custom mlc01 path" -msgstr "Egyéni mlc01 könyvtár" +#~ msgid "" +#~ "Cemu can't write to its directory.\n" +#~ "Please move it to a different location or run Cemu as administrator!" +#~ msgstr "" +#~ "A Cemu nem tud a saját könyvtárába írni.\n" +#~ "Helyezd át a programot egy másik könyvtárba, vagy futtasd " +#~ "rendszergazdaként!" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:53 src/gui/GettingStartedDialog.cpp:78 -msgid "Select a folder" -msgstr "Válassz könyvtárat" +#~ msgid "minimal" +#~ msgstr "minimális" -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:62 -msgid "(optional)" -msgstr "(nem kötelező)" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:70 -msgid "Game paths" -msgstr "Játékok könyvtárai" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:72 -msgid "" -"The game path is scanned by Cemu to locate your games. We recommend creating " -"a dedicated directory in which\n" -"you place all your Wii U games. (example: C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." -msgstr "" -"A Cemu a játékkönyvtárban keresi a játékaid. Javasolt külön mappát " -"létrehozni a Wii U játékok számára.\n" -"(Pl. C:\\wiiu\\games\\)\n" -"\n" -"A Cemu általános beállításaiban egyéb könyvtárakat is megadhatsz." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:76 -msgid "Game path" -msgstr "Játékkönyvtár" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:89 -msgid "" -"Graphic packs improve games by offering the possibility to change " -"resolution, tweak FPS or add other visual or gameplay modifications.\n" -"Download the community graphic packs to get started.\n" -msgstr "" -"Grafikus csomagok segítségével megváltoztathatod a játékok felbontását, FPS-" -"ét, vagy egyéb vizuális- és játékélmény-módosításokat alkalmazhatsz.\n" -"A kezdéshez töltsd le a közösségi grafikus csomagokat.\n" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:91 -msgid "Download community graphic packs" -msgstr "Közösségi grafikus csomagok letöltése" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:105 -msgid "Next" -msgstr "Tovább" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:123 src/gui/input/InputSettings2.cpp:65 -msgid "Input settings" -msgstr "Irányítási beállítások" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:125 -msgid "" -"You can configure one controller for each player.\n" -"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " -"since many games expect the GamePad to be present.\n" -"It is also required for touch functionality.\n" -"The default global hotkeys are:\n" -"CTRL - show pad screen\n" -"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" -"ALT + ENTER - toggle fullscreen\n" -"ESC - leave fullscreen\n" -"\n" -"If you're having trouble configuring your controller, make sure to have it " -"in idle state and press calibrate.\n" -"Also don't set the axis deadzone too low." -msgstr "" -"Minden játékos számára külön játékvezérlőt konfigurálhatsz.\n" -"Az első játékosnak mindig ajánlott a GamePad-et használnia, mivel sok játék " -"számít a GamePad jelenlétére.\n" -"A GamePad továbbá az érintőképernyő emulálásához is szükséges.\n" -"Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a következők:\n" -"Ctrl - GamePad mutatása\n" -"Ctrl+Tab - GamePad-képernyő kapcsolása\n" -"Alt+Enter - Teljes képernyő kapcsolása\n" -"Esc - Kilépés a teljes képernyőből\n" -"\n" -"Ha probléma adódik a játékvezérlő konfigurálásával, engedj el rajta mindent, " -"majd nyomd meg a Kalibrálás gombot.\n" -"Ügyelj arra, hogy ne állítsd a holtzónát túl alacsonyra." - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:127 -msgid "Configure input" -msgstr "Irányítás-konfiguráció" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:135 -msgid "Additional options" -msgstr "További beállítások" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:141 -msgid "Start games with fullscreen" -msgstr "Játékok indítása teljes képernyős módban" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:144 -msgid "Open separate pad screen" -msgstr "GamePad megnyitása külön ablakban" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:161 -msgid "Don't show this again" -msgstr "Ne mutasd többet" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:165 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:169 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:254 -msgid "Getting started" -msgstr "Kezdés" - -#: src/gui/GettingStartedDialog.cpp:285 -msgid "Do you want to view the downloaded graphic packs?" -msgstr "Meg szeretnéd tekinteni a letöltött grafikus csomagokat?" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:82 -msgid "Controller {}" -msgstr "{}. játékvezérlő" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:146 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:155 -msgid "Load" -msgstr "Betöltés" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:159 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:167 -msgid "controller set by gameprofile. changes won't be saved permanently!" -msgstr "" -"a vezérlő a játék profilja alapján lett beállítva. ezek a változtatások nem " -"lesznek tartósan elmentve!" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:199 -msgid "Emulated controller" -msgstr "Emulált játékvezérlő" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:248 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:253 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:202 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:220 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrálás" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:258 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:204 -msgid "Clear" -msgstr "Kiürítés" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:266 -msgid "Test if the controller is connected" -msgstr "Játékvezérlő csatlakozásának ellenőrzése" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:593 src/gui/input/InputSettings2.cpp:629 -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:661 -msgid "invalid profile name" -msgstr "helytelen profilnév" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:602 -msgid "profile loaded" -msgstr "profil betöltve" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:607 -msgid "couldn't load profile" -msgstr "a profil betöltése meghiúsult" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:637 -msgid "profile saved" -msgstr "profil elmentve" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:642 -msgid "couldn't save profile" -msgstr "a profil mentése meghiúsult" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:675 -msgid "profile deleted" -msgstr "profil törölve" - -#: src/gui/input/InputSettings2.cpp:684 -msgid "can't delete profile" -msgstr "a profil törlése meghiúsult" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:41 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:61 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:42 -msgid "Left Axis" -msgstr "Bal joystick" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:64 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:84 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:65 -msgid "Right Axis" -msgstr "Jobb joystick" - -#: src/gui/input/panels/ProControllerInputPanel.cpp:87 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:77 -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:123 -#: src/gui/input/panels/ClassicControllerInputPanel.cpp:88 -msgid "D-pad" -msgstr "D-pad" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:41 -msgid "Extensions:" -msgstr "Kiegészítők:" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:310 -msgid "MotionPlus" -msgstr "MotionPlus" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:48 -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:110 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:86 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:290 -msgid "Nunchuck" -msgstr "Nunchuk" - -#: src/gui/input/panels/WiimoteInputPanel.cpp:52 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:129 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:295 -msgid "Classic" -msgstr "Classic" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:135 -msgid "blow mic" -msgstr "mikrofonba fújás" - -#: src/gui/input/panels/VPADInputPanel.cpp:138 -msgid "show screen" -msgstr "képernyő mutatása" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:19 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:20 -msgid "Controller settings" -msgstr "Játékvezérlő beállításai" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:31 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:44 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:35 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:57 -msgid "Use motion" -msgstr "Giroszkóp használata" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:44 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:50 -msgid "Rumble" -msgstr "Rezgés" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:60 -msgid "Axis" -msgstr "Tengely" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:68 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:111 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:154 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:94 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:139 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:152 -msgid "Deadzone" -msgstr "Holtzóna" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:81 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:124 -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:107 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:167 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:180 -msgid "Range" -msgstr "Hatótávolság" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:103 -msgid "Rotation" -msgstr "Forgás" - -#: src/gui/input/settings/DefaultControllerSettings.cpp:146 -msgid "Trigger" -msgstr "Ravasz" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:33 -msgid "Connected extension" -msgstr "Csatlakoztatott kiegészítő" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:36 -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:318 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: src/gui/input/settings/WiimoteControllerSettings.cpp:68 -msgid "Packet delay" -msgstr "Csomagkésleltetés" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:26 -msgid "Add input API" -msgstr "Irányítási API hozzáadása" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:92 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:96 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:131 -msgid "The controller is already added!" -msgstr "Ez a játékvezérlő már aktív!" - -#: src/gui/input/InputAPIAddWindow.cpp:239 -msgid "Searching for controllers..." -msgstr "Játékvezérlők keresése folyamatban…" - -#: src/gui/input/InputSettings2.h:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:224 -msgid "Installed games" -msgstr "Telepített játékok" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:252 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Grafikus csomag" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:262 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:102 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:278 -msgid "Reload edited shaders" -msgstr "Szerkesztett árnyékolók újratöltése" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:298 -msgid "Download latest community graphic packs" -msgstr "Legújabb közösségi grafikus csomagok letöltése" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:389 -msgid "Active preset" -msgstr "Aktív beállítás" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:444 -msgid "This graphic pack has no description" -msgstr "Ennek a grafikus csomagnak nincs leírása" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:526 src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:556 -msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" -msgstr "A beállítások érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a Cemu-t" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 -msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:" -msgstr "" -"Ez a frissítés a következő grafikus csomagokat távolította el, vagy nevezte " -"át:" - -#: src/gui/GraphicPacksWindow2.cpp:600 -msgid "You may need to set them up again." -msgstr "Lehet, hogy újra be kell őket állítani." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:50 -msgid "Memory Searcher" -msgstr "Memóriakereső" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:63 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:419 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:81 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:420 -msgid "Results" -msgstr "Találatok" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:92 src/gui/MemorySearcherTool.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:97 -msgid "Stored Entries" -msgstr "Tárolt bejegyzések" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:106 -msgid "Freeze" -msgstr "Lefagyás" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:198 -msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype." -msgstr "A beírt érték nem érvényes a kiválasztott adattípushoz." - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:383 -msgid "&Add new entry" -msgstr "&Új érték" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:384 -msgid "&Remove entry" -msgstr "Érték &eltávolítása" - -#: src/gui/MemorySearcherTool.cpp:477 -msgid "Results ({0})" -msgstr "Találatok {{0}}" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:94 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:126 -msgid "Title ID" -msgstr "Alkalmazásazonosító" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:106 -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:392 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:144 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:118 -msgid "Progress" -msgstr "Haladás" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:124 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:336 -msgid "&Resume" -msgstr "&Folytatás" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:338 -msgid "&Retry" -msgstr "&Újra" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:340 -msgid "&Download" -msgstr "&Letöltés" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:468 -msgid "Paused" -msgstr "Szüneteltetve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:472 -msgid "Not installed (Partially downloaded)" -msgstr "Nincs telepítve (Részben letöltött)" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:474 -msgid "Update available" -msgstr "Van elérhető frissítés" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:475 -msgid "Not installed" -msgstr "Nincs telepítve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:478 -msgid "Initializing" -msgstr "Előkészítés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:480 -msgid "Checking" -msgstr "Ellenőrzés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:482 -msgid "Queued" -msgstr "Várakozik" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:484 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:486 -msgid "Verifying" -msgstr "Ellenőrzés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:488 -msgid "Installing" -msgstr "Telepítés…" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:490 -msgid "Installed" -msgstr "Telepítve" - -#: src/gui/components/wxDownloadManagerList.cpp:493 -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:70 -msgid "" -"This game entry seems to be either an update or the base game was merged " -"with update data\n" -"Broken game dumps cause various problems during emulation and may even stop " -"working at all in future Cemu versions\n" -"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " -"File->Install Update/DLC option" -msgstr "" -"Ez a bejegyzés vagy csak egy frissítés, vagy az alapjáték egy frissítéssel " -"lett egyesítve\n" -"A hibás játékok emulációja problémás lehet, illetve a Cemu jövőbeli " -"verzióiban lehetséges, hogy már egyáltalán nem fognak működni\n" -"Ellenőrizd, hogy az alapjáték a helyén van-e és frissítéseket csak a „Fájl > " -"Frissítés vagy DLC telepítése” menüben telepíts" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:386 -msgid "Game" -msgstr "Játék" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:406 -msgid "You've played" -msgstr "Már játszottad" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:412 -msgid "Last played" -msgstr "Legutóbbi futtatás" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:418 -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:150 -msgid "Region" -msgstr "Régió" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:501 -msgid "&Start" -msgstr "&Indítás" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:507 -msgid "&Favorite" -msgstr "&Kedvenc" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:508 -msgid "&Edit name" -msgstr "&Név szerkesztése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:511 -msgid "&Wiki page" -msgstr "&Wiki" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:512 -msgid "&Game directory" -msgstr "&Játékkönyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:513 -msgid "&Save directory" -msgstr "&Mentési könyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:514 -msgid "&Update directory" -msgstr "&Frissítési könyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:515 -msgid "&DLC directory" -msgstr "&DLC könyvtár" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:518 -msgid "&Edit graphic packs" -msgstr "&Grafikus csomagok szerkesztése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:519 -msgid "&Edit game profile" -msgstr "&Játékprofil szerkesztése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:525 -msgid "&Refresh game list" -msgstr "Játéklista &frissítése" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:527 -msgid "Style: &List" -msgstr "Stílus: &Lista" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:528 -msgid "Style: &Icons" -msgstr "Stílus: &Ikonok" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:529 -msgid "Style: &Small Icons" -msgstr "Stílus: &Kis ikonok" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:559 -msgid "Enter a custom game title" -msgstr "Add meg az egyéni címet!" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:682 -msgid "Reset &width" -msgstr "&Szélesség visszaállítása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:683 -msgid "Reset &order" -msgstr "&Magasság visszaállítása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:686 -msgid "Show &name" -msgstr "&Név mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:687 -msgid "Show &version" -msgstr "&Verzió mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:688 -msgid "Show &dlc" -msgstr "&DLC mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:689 -msgid "Show &game time" -msgstr "&Játékidő mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:690 -msgid "Show &last played" -msgstr "&Legutóbbi futtatás mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:691 -msgid "Show ®ion" -msgstr "&Régió mutatása" - -#: src/gui/components/wxGameList.cpp:926 src/gui/components/wxGameList.cpp:931 -msgid "never" -msgstr "soha" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:156 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:293 -msgid "" -"The following content will be converted to a compressed Wii U archive file (." -"wua):" -msgstr "Az alábbi tartalom tömörített Wii U-archívummá lesz alakítva (*.wua):" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:297 -msgid "Base game: {}" -msgstr "Alapjáték: {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:299 -msgid "Base game: Not installed" -msgstr "Alapjáték: Nincs telepítve" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:304 -msgid "Update: {}" -msgstr "Frissítés: {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:306 -msgid "Update: Not installed" -msgstr "Frissítés: Nincs telepítve" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:311 -msgid "DLC: {}" -msgstr "DLC: {}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:313 -msgid "DLC: Not installed" -msgstr "DLC: Nincs telepítve" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:369 -msgid "Save Wii U game archive file" -msgstr "Wii U-archívum mentése" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:529 -msgid "Unable to create file" -msgstr "A fájl létrehozása meghiúsult." - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:534 -msgid "Counting files..." -msgstr "Fájlok megszámlálása…" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:546 -msgid "Stopping..." -msgstr "Megszakítás…" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:557 -msgid "Converting files..." -msgstr "Fájlok átalakítása…" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:561 -msgid "Collecting list of files..." -msgstr "Fájllista összeállítása…" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:567 -msgid "Finalizing..." -msgstr "Befejezés…" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:584 -msgid "Conversion failed\n" -msgstr "Az átalakítás meghiúsult!\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Conversion finished\n" -msgstr "Sikeres átalakítás!\n" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:600 -msgid "Complete" -msgstr "Kész" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:753 -msgid "&Launch title" -msgstr "&Megnyitás" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:755 -msgid "&Open directory" -msgstr "&Könyvtár megnyitása" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:757 -msgid "&Verify integrity of game files" -msgstr "&Fájlok épségének ellenőrzése" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:763 -msgid "Convert to compressed Wii U archive (.wua)" -msgstr "Tömörítés Wii U-archívummá (*.wua)" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:767 -msgid "&Delete" -msgstr "&Törlés" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:782 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n" -"{}" -msgstr "" -"Biztosan törölni akarod az alábbi mappát?\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:784 -msgid "" -"Are you really sure that you want to delete the following file:\n" -"{}" -msgstr "" -"Biztosan törölni akarod az alábbi fájlt?\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:825 -msgid "" -"Error when trying to delete the entry:\n" -"{}" -msgstr "" -"Hiba történt a bejegyzés törlése közben:\n" -"{}" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:924 -msgid "Save folder" -msgstr "Mentési könyvtár" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:928 -msgid "Folder" -msgstr "Könyvtár" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:930 -msgid "WUD" -msgstr "WUD" - -#: src/gui/components/wxTitleManagerList.cpp:932 -msgid "WUA" -msgstr "WUA" - -#: src/Cafe/CafeSystem.cpp:164 -msgid "Failed to run this title because the executable is damaged" -msgstr "A futtatás meghiúsult, mert a futtatható fájl sérült." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Renderer/Vulkan/VulkanRenderer.cpp:254 -msgid "" -"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan " -"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous " -"compilation cannot be used.\n" -" \n" -"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Installing the latest graphics driver may solve this error." -msgstr "" -"A jelen grafikus-illesztőprogram nem támogatja a Vulkan azon kiegészítőjét, " -"mely lehetővé teszi az aszinkron árnyékolófordítást. Emiatt ezt a funkciót " -"nem használhatod.\n" -"\n" -"Szükséges kiegészítő: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n" -"\n" -"Lehetséges, hogy ezt a problémát megoldhatja a grafikus illesztőprogram " -"frissítése." - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:766 -msgid "Outdated shader cache" -msgstr "Elavult árnyékoló-gyorsítótár" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 -msgid "Delete outdated cache file [recommended]" -msgstr "Elavult gyorsítótár törlése (ajánlott)" - -#: src/Cafe/HW/Latte/Core/LatteShaderCache.cpp:769 -msgid "Keep outdated cache file" -msgstr "Elavult gyorsítótár megtartása" - -#: src/audio/audioDebuggerWindow.cpp:25 -msgid "AX voice viewer" -msgstr "AX hangvizsgáló" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:84 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:88 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:370 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:376 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:380 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:166 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:174 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:75 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:85 -msgid "up" -msgstr "fel" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:79 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:85 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:89 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:371 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:377 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:381 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:167 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:175 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:76 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:86 -msgid "down" -msgstr "le" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:80 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:86 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:90 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:372 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:378 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:382 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:168 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:176 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:77 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:87 -msgid "left" -msgstr "balra" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:81 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:87 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:91 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:373 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:379 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:383 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:169 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:177 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:78 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:83 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:88 -msgid "right" -msgstr "jobbra" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:82 -#: src/input/emulated/ProController.cpp:83 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:374 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:375 -msgid "click" -msgstr "benyomás" - -#: src/input/emulated/ProController.cpp:92 -#: src/input/emulated/VPADController.cpp:384 -#: src/input/emulated/WiimoteController.cpp:162 -#: src/input/emulated/ClassicController.cpp:73 -msgid "home" -msgstr "home" +#~ msgid "Add input API" +#~ msgstr "Irányítási API hozzáadása" #~ msgid "Wrong title id: {}" #~ msgstr "Helytelen címazonosító: {}" @@ -3591,9 +4022,6 @@ msgstr "home" #~ msgid "auto" #~ msgstr "automatikus" -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "engedélyezés" - #~ msgid "disable" #~ msgstr "letiltás" @@ -3638,9 +4066,6 @@ msgstr "home" #~ "Erősen ajánlott egy új gyorsítótár létrehozása. Megjegyzés: ez a játék " #~ "első néhány percében akadozással jár." -#~ msgid "Shader cache migration" -#~ msgstr "Árnyékoló-gyorsítótár költöztetés" - #~ msgid "Use existing cache" #~ msgstr "Létező gyorsítótár használata" @@ -3656,9 +4081,6 @@ msgstr "home" #~ msgid "Controller:" #~ msgstr "Kontroller:" -#~ msgid "Reset the default state of the controller" -#~ msgstr "Kontroller alapbeállításainak visszaállítása" - #~ msgid "Clear all currently set input settings" #~ msgstr "Mezők kiürítése" @@ -3808,12 +4230,6 @@ msgstr "home" #~ msgid "&Console region" #~ msgstr "&Konzol régiója" -#~ msgid "&Experimental" -#~ msgstr "&Kísérleti" - -#~ msgid "Extended texture readback" -#~ msgstr "Kiterjesztett textúra-visszaolvasás" - #~ msgid "" #~ "Improves emulation accuracy of CPU to GPU memory access at the cost of " #~ "performance. Required for some games."