From 4c203d12b23f0c1f33568cf5b5d1281b14bbd9f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucas Miranda Date: Sun, 3 Feb 2019 06:48:04 -0300 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation for Cemu 1.15.2 (#20) Update Portuguese translation for Cemu 1.15.2 --- resources/pt/cemu.po | 543 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 299 insertions(+), 244 deletions(-) diff --git a/resources/pt/cemu.po b/resources/pt/cemu.po index de7a9ba..bafac25 100644 --- a/resources/pt/cemu.po +++ b/resources/pt/cemu.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cemu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-04 00:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:31-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-28 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-02 23:42-0300\n" "Last-Translator: Lucas Miranda \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" @@ -12,229 +12,284 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: GeneralSettings2.cpp:37 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:123 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:131 +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:217 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:224 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:139 +msgid "Graphic packs" +msgstr "Pacotes gráficos" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:131 +msgid "Graphic packs cannot be updated while a game is running." +msgstr "" +"Pacotes gráficos não podem ser atualizados enquanto um jogo estiver rodando." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:169 DownloadGraphicPacksWindow.cpp:235 +msgid "Failed to connect to server" +msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:217 +msgid "No updates available." +msgstr "Nenhuma atualização disponível." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:224 +msgid "" +"Updated graphic packs are available. Do you want to download and install " +"them?" +msgstr "" +"Existem pacotes gráficos atualizados disponíveis. Deseja baixá-los e instalá-" +"los?" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:329 +msgid "Checking version..." +msgstr "Verificando versão..." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:336 updateWindow.cpp:24 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:405 +msgid "Downloading graphic packs..." +msgstr "Baixando pacotes gráficos..." + +#: DownloadGraphicPacksWindow.cpp:409 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraindo..." + +#: GeneralSettings2.cpp:38 msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: GeneralSettings2.cpp:51 +#: GeneralSettings2.cpp:52 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: GeneralSettings2.cpp:58 +#: GeneralSettings2.cpp:59 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: GeneralSettings2.cpp:60 +#: GeneralSettings2.cpp:61 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: GeneralSettings2.cpp:60 +#: GeneralSettings2.cpp:61 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: GeneralSettings2.cpp:76 +#: GeneralSettings2.cpp:77 msgid "Discord Presence" msgstr "Presença no Discord" -#: GeneralSettings2.cpp:82 +#: GeneralSettings2.cpp:83 msgid "Fullscreen menu bar" msgstr "Barra de menus em tela cheia" -#: GeneralSettings2.cpp:92 +#: GeneralSettings2.cpp:93 msgid "MLC Path" msgstr "Pasta MLC" -#: GeneralSettings2.cpp:110 +#: GeneralSettings2.cpp:111 msgid "Game Paths" msgstr "Pastas de jogos" -#: GeneralSettings2.cpp:121 +#: GeneralSettings2.cpp:122 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: GeneralSettings2.cpp:125 +#: GeneralSettings2.cpp:126 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: GeneralSettings2.cpp:134 GeneralSettings2.cpp:241 +#: GeneralSettings2.cpp:135 GeneralSettings2.cpp:245 msgid "General" msgstr "Geral" -#: GeneralSettings2.cpp:142 +#: GeneralSettings2.cpp:143 msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: GeneralSettings2.cpp:149 +#: GeneralSettings2.cpp:150 msgid "VSync" msgstr "VSync" -#: GeneralSettings2.cpp:152 +#: GeneralSettings2.cpp:153 msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgstr "Sincronização total com o GX2DrawDone()" -#: GeneralSettings2.cpp:155 +#: GeneralSettings2.cpp:156 msgid "Use separable shaders" msgstr "Usar shaders separáveis" -#: GeneralSettings2.cpp:158 +#: GeneralSettings2.cpp:159 msgid "Disable precompiled shaders" msgstr "Desativar shaders pré-compiladas" -#: GeneralSettings2.cpp:166 +#: GeneralSettings2.cpp:167 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: GeneralSettings2.cpp:166 +#: GeneralSettings2.cpp:167 msgid "Bicubic" msgstr "Bicúbico" #: GeneralSettings2.cpp:167 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: GeneralSettings2.cpp:167 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Vizinho mais próximo" + +#: GeneralSettings2.cpp:168 msgid "Upscale filter" msgstr "Filtro de ampliação" -#: GeneralSettings2.cpp:172 +#: GeneralSettings2.cpp:171 +msgid "Downscale filter" +msgstr "Filtro de redução" + +#: GeneralSettings2.cpp:176 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Manter taxa de proporção" -#: GeneralSettings2.cpp:172 +#: GeneralSettings2.cpp:176 msgid "Stretch" msgstr "Esticar" -#: GeneralSettings2.cpp:173 +#: GeneralSettings2.cpp:177 msgid "Fullscreen scaling" msgstr "Escala em tela cheia" -#: GeneralSettings2.cpp:178 +#: GeneralSettings2.cpp:182 msgid "Overlay" msgstr "Sobreposição" -#: GeneralSettings2.cpp:185 +#: GeneralSettings2.cpp:189 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: GeneralSettings2.cpp:187 GeneralSettings2.cpp:616 GeneralSettings2.cpp:617 +#: GeneralSettings2.cpp:191 GeneralSettings2.cpp:621 GeneralSettings2.cpp:622 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: GeneralSettings2.cpp:187 +#: GeneralSettings2.cpp:191 msgid "Top left" msgstr "Superior esquerda" -#: GeneralSettings2.cpp:187 +#: GeneralSettings2.cpp:191 msgid "Top center" msgstr "Superior centralizada" -#: GeneralSettings2.cpp:187 +#: GeneralSettings2.cpp:191 msgid "Top right" msgstr "Superior direita" -#: GeneralSettings2.cpp:187 +#: GeneralSettings2.cpp:191 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerda" -#: GeneralSettings2.cpp:187 +#: GeneralSettings2.cpp:191 msgid "Bottom center" msgstr "Inferior centralizada" -#: GeneralSettings2.cpp:187 +#: GeneralSettings2.cpp:191 msgid "Bottom right" msgstr "Inferior direita" -#: GeneralSettings2.cpp:194 +#: GeneralSettings2.cpp:198 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" -#: GeneralSettings2.cpp:205 +#: GeneralSettings2.cpp:209 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: GeneralSettings2.cpp:206 +#: GeneralSettings2.cpp:210 msgid "The number of frames per second. Average over last 5 seconds" msgstr "" "O número de quadros por segundo. Exibe uma média dos últimos 5 segundos." -#: GeneralSettings2.cpp:209 +#: GeneralSettings2.cpp:213 msgid "Draw calls per frame" msgstr "Draw calls por quadro" -#: GeneralSettings2.cpp:210 +#: GeneralSettings2.cpp:214 msgid "The number of draw calls per frame. Average over last 5 seconds" msgstr "" -"O número de draw calls (chamadas de desenho à API gráfica) por quadro. Exibe uma média dos " -"últimos 5 segundos." +"O número de draw calls (chamadas de desenho à API gráfica) por quadro. Exibe " +"uma média dos últimos 5 segundos." -#: GeneralSettings2.cpp:213 +#: GeneralSettings2.cpp:217 msgid "CPU usage" msgstr "Uso de CPU" -#: GeneralSettings2.cpp:214 +#: GeneralSettings2.cpp:218 msgid "CPU usage of Cemu in %" msgstr "A porcentagem de uso de CPU do Cemu." -#: GeneralSettings2.cpp:217 +#: GeneralSettings2.cpp:221 msgid "CPU per core usage" msgstr "Uso de CPU por núcleo" -#: GeneralSettings2.cpp:218 +#: GeneralSettings2.cpp:222 #, c-format msgid "Total cpu usage in % for each core" msgstr "A porcentagem de uso total de CPU em cada núcleo." -#: GeneralSettings2.cpp:221 +#: GeneralSettings2.cpp:225 msgid "RAM usage" msgstr "Uso de RAM" -#: GeneralSettings2.cpp:222 +#: GeneralSettings2.cpp:226 msgid "Cemu RAM usage in MB" msgstr "Uso de RAM do Cemu em MB." -#: GeneralSettings2.cpp:231 +#: GeneralSettings2.cpp:235 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: GeneralSettings2.cpp:248 +#: GeneralSettings2.cpp:252 msgid "API" msgstr "API" -#: GeneralSettings2.cpp:265 +#: GeneralSettings2.cpp:269 msgid "Latency" msgstr "Latência" -#: GeneralSettings2.cpp:278 +#: GeneralSettings2.cpp:282 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: GeneralSettings2.cpp:280 +#: GeneralSettings2.cpp:284 msgid "TV" msgstr "TV" -#: GeneralSettings2.cpp:287 GeneralSettings2.cpp:323 +#: GeneralSettings2.cpp:291 GeneralSettings2.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: GeneralSettings2.cpp:295 GeneralSettings2.cpp:328 +#: GeneralSettings2.cpp:299 GeneralSettings2.cpp:335 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: GeneralSettings2.cpp:302 GeneralSettings2.cpp:334 InputPanelGamepad.cpp:160 -#: InputPanelWiimote.cpp:98 +#: GeneralSettings2.cpp:306 GeneralSettings2.cpp:341 InputPanelGamepad.cpp:160 +#: InputPanelWiimote.cpp:103 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: GeneralSettings2.cpp:316 +#: GeneralSettings2.cpp:320 msgid "Gamepad" msgstr "Controle de jogo" -#: GeneralSettings2.cpp:349 +#: GeneralSettings2.cpp:355 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: GeneralSettings2.cpp:357 MainWindow.cpp:509 MainWindow.cpp:528 -#: MainWindow.cpp:534 MainWindow.cpp:1046 +#: GeneralSettings2.cpp:363 MainWindow.cpp:512 MainWindow.cpp:531 +#: MainWindow.cpp:537 MainWindow.cpp:1050 msgid "Warning" msgstr "Atenção" -#: GeneralSettings2.cpp:360 +#: GeneralSettings2.cpp:366 msgid "" "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "therefore there is a risk of getting banned.\n" @@ -246,84 +301,84 @@ msgstr "" "Prossiga somente se você estiver disposto a arriscar perder o acesso online " "do seu Wii U e/ou NNID." -#: GeneralSettings2.cpp:368 +#: GeneralSettings2.cpp:374 msgid "Account settings" msgstr "Configurações da conta" -#: GeneralSettings2.cpp:375 +#: GeneralSettings2.cpp:381 msgid "Active account" msgstr "Conta ativa" -#: GeneralSettings2.cpp:387 +#: GeneralSettings2.cpp:393 msgid "Account information" msgstr "Informações da conta" -#: GeneralSettings2.cpp:396 +#: GeneralSettings2.cpp:402 msgid "Id" msgstr "ID" -#: GeneralSettings2.cpp:399 +#: GeneralSettings2.cpp:405 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: GeneralSettings2.cpp:402 +#: GeneralSettings2.cpp:408 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" -#: GeneralSettings2.cpp:405 +#: GeneralSettings2.cpp:411 msgid "Country" msgstr "País" -#: GeneralSettings2.cpp:415 +#: GeneralSettings2.cpp:421 msgid "Online" msgstr "Online" -#: GeneralSettings2.cpp:534 GeneralSettings2.cpp:707 +#: GeneralSettings2.cpp:527 GeneralSettings2.cpp:712 msgid "Online disabled" msgstr "Online desativado" -#: GeneralSettings2.cpp:946 +#: GeneralSettings2.cpp:998 msgid "Select a directory containing games." msgstr "Selecione uma pasta contendo jogos." -#: GeneralSettings2.cpp:981 +#: GeneralSettings2.cpp:1033 msgid "Select a mlc directory" msgstr "Selecione uma pasta mlc" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:42 -msgid "Graphic packs" -msgstr "Pacotes gráficos" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:72 -msgid "Graphic pack" -msgstr "Pacote gráfico" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:82 -msgid "Active preset" -msgstr "Predefinição ativa" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:104 -msgid "Control" -msgstr "Controle" - -#: GraphicPacksWindow2.cpp:138 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:52 msgid "Uncategorized graphic packs" msgstr "Pacotes gráficos sem categoria" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:234 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:169 +msgid "Graphic pack" +msgstr "Pacote gráfico" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:179 +msgid "Active preset" +msgstr "Predefinição ativa" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:191 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:201 +msgid "Control" +msgstr "Controle" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:219 +msgid "Download latest community graphic packs" +msgstr "Baixando pacotes gráficos mais recentes da comunidade" + +#: GraphicPacksWindow2.cpp:299 msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." msgstr "Por este ser um pacote gráfico antigo, ele não possui uma descrição." -#: GraphicPacksWindow2.cpp:264 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:329 msgid "This graphic pack has no description" msgstr "Este pacote gráfico não possui uma descrição" -#: GraphicPacksWindow2.cpp:328 GraphicPacksWindow2.cpp:370 -#: GraphicPacksWindow2.cpp:382 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:393 GraphicPacksWindow2.cpp:435 +#: GraphicPacksWindow2.cpp:447 msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgstr "É necessário reiniciar o Cemu para que as alterações sejam aplicadas" @@ -333,13 +388,13 @@ msgstr "Eixo esquerdo" #: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:121 InputPanelGamepad.cpp:87 #: InputPanelGamepad.cpp:139 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:115 -#: InputPanelWiimote.cpp:146 +#: InputPanelWiimote.cpp:151 msgid "Deadzone" msgstr "Zona morta" #: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:131 InputPanelGamepad.cpp:97 #: InputPanelGamepad.cpp:149 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:125 -#: InputPanelWiimote.cpp:157 +#: InputPanelWiimote.cpp:162 msgid "Range" msgstr "Alcance" @@ -348,7 +403,7 @@ msgid "Right Axis" msgstr "Eixo direito" #: InputPanelClassic.cpp:146 InputPanelGamepad.cpp:180 InputPanelPro.cpp:140 -#: InputPanelWiimote.cpp:77 +#: InputPanelWiimote.cpp:82 msgid "D-pad" msgstr "Botões digitais" @@ -368,10 +423,14 @@ msgstr "Extensões:" msgid "MotionPlus" msgstr "MotionPlus" -#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:119 +#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:124 msgid "Nunchuck" msgstr "Nunchuck" +#: InputPanelWiimote.cpp:48 +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + #: InputSettings.cpp:45 msgid "Input Settings" msgstr "Configurações de controle" @@ -380,9 +439,9 @@ msgstr "Configurações de controle" msgid "Couldn't save settings for controller {0}" msgstr "Não foi possível salvar as configurações do controle {0}" -#: InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:499 InputSettings.cpp:505 -#: InputSettings.cpp:572 InputSettings.cpp:586 InputSettings.cpp:592 -#: InputSettings.cpp:597 InputSettings.cpp:610 MainWindow.cpp:2289 +#: InputSettings.cpp:101 InputSettings.cpp:495 InputSettings.cpp:501 +#: InputSettings.cpp:570 InputSettings.cpp:584 InputSettings.cpp:590 +#: InputSettings.cpp:595 InputSettings.cpp:608 MainWindow.cpp:2289 #: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301 #: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164 msgid "Error" @@ -412,70 +471,70 @@ msgstr "Emular controle" msgid "Controller API:" msgstr "API do controle:" -#: InputSettings.cpp:227 +#: InputSettings.cpp:224 msgid "Controller:" msgstr "Controle:" -#: InputSettings.cpp:237 +#: InputSettings.cpp:234 msgid "Test if the controller is connected" msgstr "Testar se o controle está conectado" -#: InputSettings.cpp:241 +#: InputSettings.cpp:238 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" -#: InputSettings.cpp:243 +#: InputSettings.cpp:240 msgid "Reset the default state of the controller" msgstr "Restaurar o estado padrão do controle" -#: InputSettings.cpp:247 toolMemorySearcher.cpp:170 +#: InputSettings.cpp:244 toolMemorySearcher.cpp:170 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: InputSettings.cpp:249 +#: InputSettings.cpp:246 msgid "Clear all currently set input settings" msgstr "Limpar todas as configurações de controle" -#: InputSettings.cpp:337 +#: InputSettings.cpp:333 msgid "Additional settings" msgstr "Configurações adicionais" -#: InputSettings.cpp:345 +#: InputSettings.cpp:341 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: InputSettings.cpp:358 +#: InputSettings.cpp:354 msgid "Button Threshold" msgstr "Limiar dos botões" -#: InputSettings.cpp:361 +#: InputSettings.cpp:357 msgid "" "The threshold of a button to recognizes a press from a trigger/axis value" msgstr "" "O limiar usado para detectar a força de pressionamento de um gatilho ou " "direcional analógico." -#: InputSettings.cpp:499 InputSettings.cpp:610 +#: InputSettings.cpp:495 InputSettings.cpp:608 msgid "No profile name selected!" msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:505 InputSettings.cpp:592 +#: InputSettings.cpp:501 InputSettings.cpp:590 msgid "The given profile name is not valid!" msgstr "O nome de perfil digitado não é valido!" -#: InputSettings.cpp:572 +#: InputSettings.cpp:570 msgid "Couldn't load the selected profile!" msgstr "Não foi possível carregar o perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:586 +#: InputSettings.cpp:584 msgid "No profile name entered!" msgstr "Nenhum nome de perfil selecionado!" -#: InputSettings.cpp:597 +#: InputSettings.cpp:595 msgid "Couldn't save the profile!" msgstr "Não foi possível salvar o perfil!" -#: InputSettings.cpp:952 +#: InputSettings.cpp:914 msgid "Searching for wiimotes..." msgstr "Procurando por Wiimotes..." @@ -499,52 +558,52 @@ msgstr "Você jogou" msgid "Last played" msgstr "Última vez jogado" -#: MainWindow.cpp:412 MainWindow.cpp:418 +#: MainWindow.cpp:415 MainWindow.cpp:421 msgid "Can't open the file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: MainWindow.cpp:422 +#: MainWindow.cpp:425 msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgstr "Arquivo \"meta.xml\" inválido." -#: MainWindow.cpp:426 +#: MainWindow.cpp:429 msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar o \"title_id\" no arquivo \"meta.xml\" utilizado." -#: MainWindow.cpp:444 +#: MainWindow.cpp:447 msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar a \"title_version\" no arquivo \"meta.xml\" " "utilizado." -#: MainWindow.cpp:448 +#: MainWindow.cpp:451 msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgstr "O arquivo \"meta.xml\" utilizado não é uma atualização ou DLC." -#: MainWindow.cpp:453 +#: MainWindow.cpp:456 msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgstr "" "Não foi possível encontrar o \"longname_en\" no arquivo \"meta.xml\" " "utilizado." -#: MainWindow.cpp:480 +#: MainWindow.cpp:483 msgid "Invalid folder structure" msgstr "Estrutura de pastas inválida" -#: MainWindow.cpp:509 +#: MainWindow.cpp:512 msgid "" "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" msgstr "Parece que uma DLC já está instalada. Deseja instalá-la mesmo assim?" -#: MainWindow.cpp:528 +#: MainWindow.cpp:531 msgid "" "It seems that the selected update is already installed, do you want to " "reinstall it?" msgstr "" "Parece que a atualização selecionada já foi instalada. Deseja reinstalá-la?" -#: MainWindow.cpp:534 +#: MainWindow.cpp:537 msgid "" "It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "install the older version?" @@ -552,7 +611,7 @@ msgstr "" "Parece que já existe uma atualização mais recente instalada. Você ainda " "deseja instalar esta versão mais antiga?" -#: MainWindow.cpp:549 +#: MainWindow.cpp:552 msgid "" "Not enough space available.\n" "Required: {0} MB\n" @@ -562,55 +621,55 @@ msgstr "" "Necessário: {0} MB\n" "Disponível: {1} MB" -#: MainWindow.cpp:586 +#: MainWindow.cpp:589 msgid "Update installed!" msgstr "Atualização instalada!" -#: MainWindow.cpp:586 +#: MainWindow.cpp:589 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: MainWindow.cpp:591 +#: MainWindow.cpp:594 msgid "Update installation has been canceled!" msgstr "A instalação da atualização foi cancelada!" -#: MainWindow.cpp:611 +#: MainWindow.cpp:614 msgid "Unable to open file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: MainWindow.cpp:613 +#: MainWindow.cpp:616 msgid "Unknown file type." msgstr "Tipo de arquivo desconhecido." -#: MainWindow.cpp:615 +#: MainWindow.cpp:618 msgid "Failed to launch file." msgstr "Falha ao executar arquivo." -#: MainWindow.cpp:684 MainWindow.cpp:712 +#: MainWindow.cpp:687 MainWindow.cpp:716 msgid "Open file to launch" msgstr "Abrir um arquivo para iniciar" -#: MainWindow.cpp:725 +#: MainWindow.cpp:729 msgid "Open file to load" msgstr "Abrir um arquivo para carregar" -#: MainWindow.cpp:734 MainWindow.cpp:757 +#: MainWindow.cpp:738 MainWindow.cpp:761 msgid "Cannot open file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: MainWindow.cpp:736 MainWindow.cpp:759 +#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763 msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgstr "Arquivo NFC NTAG215 inválido" -#: MainWindow.cpp:870 +#: MainWindow.cpp:874 msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgstr "O Cemu precisa ser reiniciado para aplicar a alteração de idioma." -#: MainWindow.cpp:870 +#: MainWindow.cpp:874 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: MainWindow.cpp:1045 +#: MainWindow.cpp:1049 msgid "" "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " @@ -621,299 +680,299 @@ msgstr "" "você estiver disposto a arriscar perder o acesso online do seu Wii U e/ou " "NNID." -#: MainWindow.cpp:1561 +#: MainWindow.cpp:1565 msgid "You can configure game paths in the general settings." msgstr "Você pode configurar pastas de jogos nas configurações gerais." -#: MainWindow.cpp:1633 +#: MainWindow.cpp:1637 msgid "Loading, please wait!" msgstr "Carregando, aguarde..." -#: MainWindow.cpp:2092 +#: MainWindow.cpp:2094 msgid "&Load" msgstr "&Carregar" -#: MainWindow.cpp:2093 +#: MainWindow.cpp:2095 msgid "&Install game update or DLC" msgstr "&Instalar atualização ou DLC de jogo" -#: MainWindow.cpp:2117 +#: MainWindow.cpp:2119 msgid "&Exit" msgstr "&Sair" -#: MainWindow.cpp:2118 +#: MainWindow.cpp:2120 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: MainWindow.cpp:2121 +#: MainWindow.cpp:2123 msgid "&Auto" msgstr "&Auto" -#: MainWindow.cpp:2123 +#: MainWindow.cpp:2125 msgid "&USA" msgstr "&EUA" -#: MainWindow.cpp:2124 +#: MainWindow.cpp:2126 msgid "&Europe" msgstr "&Europa" -#: MainWindow.cpp:2125 +#: MainWindow.cpp:2127 msgid "&Japan" msgstr "&Japão" -#: MainWindow.cpp:2127 +#: MainWindow.cpp:2129 msgid "&China" msgstr "&China" -#: MainWindow.cpp:2128 +#: MainWindow.cpp:2130 msgid "&Korea" msgstr "&Coréia" -#: MainWindow.cpp:2129 +#: MainWindow.cpp:2131 msgid "&Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: MainWindow.cpp:2133 +#: MainWindow.cpp:2135 msgid "&English" msgstr "&Inglês" -#: MainWindow.cpp:2134 +#: MainWindow.cpp:2136 msgid "&Japanese" msgstr "&Japonês" -#: MainWindow.cpp:2135 +#: MainWindow.cpp:2137 msgid "&French" msgstr "&Francês" -#: MainWindow.cpp:2136 +#: MainWindow.cpp:2138 msgid "&German" msgstr "&Alemão" -#: MainWindow.cpp:2137 +#: MainWindow.cpp:2139 msgid "&Italian" msgstr "&Italiano" -#: MainWindow.cpp:2138 +#: MainWindow.cpp:2140 msgid "&Spanish" msgstr "&Espanhol" -#: MainWindow.cpp:2139 +#: MainWindow.cpp:2141 msgid "&Chinese" msgstr "&Chinês" -#: MainWindow.cpp:2140 +#: MainWindow.cpp:2142 msgid "&Korean" msgstr "&Coreano" -#: MainWindow.cpp:2141 +#: MainWindow.cpp:2143 msgid "&Dutch" msgstr "&Holandês" -#: MainWindow.cpp:2142 +#: MainWindow.cpp:2144 msgid "&Portuguese" msgstr "&Português" -#: MainWindow.cpp:2143 +#: MainWindow.cpp:2145 msgid "&Russian" msgstr "&Russo" -#: MainWindow.cpp:2144 +#: MainWindow.cpp:2146 msgid "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanês" -#: MainWindow.cpp:2150 +#: MainWindow.cpp:2152 msgid "&High (slow)" msgstr "&Alta (lento)" -#: MainWindow.cpp:2151 +#: MainWindow.cpp:2153 msgid "&Medium" msgstr "&Média" -#: MainWindow.cpp:2152 +#: MainWindow.cpp:2154 msgid "&Low (fast)" msgstr "&Baixa (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2156 +#: MainWindow.cpp:2158 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela cheia" -#: MainWindow.cpp:2157 +#: MainWindow.cpp:2159 msgid "&Graphic packs" msgstr "&Pacotes gráficos" -#: MainWindow.cpp:2158 +#: MainWindow.cpp:2160 msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgstr "P&recisão do cache do buffer da GPU" -#: MainWindow.cpp:2159 +#: MainWindow.cpp:2161 msgid "&Separate GamePad view" msgstr "&Separar tela do GamePad" -#: MainWindow.cpp:2162 +#: MainWindow.cpp:2164 msgid "&General settings" msgstr "Configurações &gerais" -#: MainWindow.cpp:2163 +#: MainWindow.cpp:2165 msgid "&Input settings" msgstr "Configurações de &controles" -#: MainWindow.cpp:2168 +#: MainWindow.cpp:2170 msgid "&Use RDTSC" msgstr "&Utilizar RDTSC" -#: MainWindow.cpp:2176 +#: MainWindow.cpp:2178 msgid "&Experimental" msgstr "&Experimental" -#: MainWindow.cpp:2179 +#: MainWindow.cpp:2181 msgid "&Console region" msgstr "Regiã&o do console" -#: MainWindow.cpp:2180 +#: MainWindow.cpp:2182 msgid "&Console language" msgstr "&Idioma do console" -#: MainWindow.cpp:2181 +#: MainWindow.cpp:2183 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: MainWindow.cpp:2185 +#: MainWindow.cpp:2187 msgid "&Memory searcher" msgstr "&Pesquisador de memória" -#: MainWindow.cpp:2187 +#: MainWindow.cpp:2189 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: MainWindow.cpp:2192 +#: MainWindow.cpp:2194 msgid "&Single-core interpreter" msgstr "&Interpretador single-core" -#: MainWindow.cpp:2193 +#: MainWindow.cpp:2195 msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgstr "Recompilador &single-core (rápido)" -#: MainWindow.cpp:2194 +#: MainWindow.cpp:2196 msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilador &dual-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2195 +#: MainWindow.cpp:2197 msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgstr "Recompilador &triple-core (rápido, instável!)" -#: MainWindow.cpp:2199 +#: MainWindow.cpp:2201 msgid "&Cycle based timer" msgstr "Timer baseado em &ciclos" -#: MainWindow.cpp:2200 +#: MainWindow.cpp:2202 msgid "&Host based timer (recommended)" msgstr "Timer baseado no &host (recomendado)" -#: MainWindow.cpp:2203 +#: MainWindow.cpp:2205 msgid "&Mode" msgstr "&Modo" -#: MainWindow.cpp:2204 +#: MainWindow.cpp:2206 msgid "&Timer" msgstr "&Timer" -#: MainWindow.cpp:2205 +#: MainWindow.cpp:2207 msgid "&CPU" msgstr "&CPU" -#: MainWindow.cpp:2209 +#: MainWindow.cpp:2211 msgid "&Scan NFC tag from file" msgstr "&Escanear tag NFC de um arquivo" -#: MainWindow.cpp:2210 +#: MainWindow.cpp:2212 msgid "&NFC" msgstr "&NFC" -#: MainWindow.cpp:2216 +#: MainWindow.cpp:2218 msgid "&Unsupported API calls" msgstr "&Chamadas de API incompatíveis" -#: MainWindow.cpp:2217 +#: MainWindow.cpp:2219 msgid "&Coreinit File-Access" msgstr "&Coreinit File-Access" -#: MainWindow.cpp:2218 +#: MainWindow.cpp:2220 msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API" -#: MainWindow.cpp:2219 +#: MainWindow.cpp:2221 msgid "&Coreinit Memory API" msgstr "&Coreinit Memory API" -#: MainWindow.cpp:2220 +#: MainWindow.cpp:2222 msgid "&GX2 API" msgstr "&GX2 API" -#: MainWindow.cpp:2221 +#: MainWindow.cpp:2223 msgid "&Audio API" msgstr "&Audio API" -#: MainWindow.cpp:2222 +#: MainWindow.cpp:2224 msgid "&Input API" msgstr "&Input API" -#: MainWindow.cpp:2223 +#: MainWindow.cpp:2225 msgid "&Socket API" msgstr "&Socket API" -#: MainWindow.cpp:2224 +#: MainWindow.cpp:2226 msgid "&Save API" msgstr "&Save API" -#: MainWindow.cpp:2225 +#: MainWindow.cpp:2227 msgid "&H264 API" msgstr "&H264 API" -#: MainWindow.cpp:2227 +#: MainWindow.cpp:2229 msgid "&Texture cache warnings" msgstr "A&visos do cache de texturas" -#: MainWindow.cpp:2229 +#: MainWindow.cpp:2231 msgid "&OpenGL debug output" msgstr "Saída de depuração do &OpenGL" -#: MainWindow.cpp:2233 +#: MainWindow.cpp:2235 msgid "&Textures" msgstr "&Texturas" -#: MainWindow.cpp:2234 +#: MainWindow.cpp:2236 msgid "&Shaders" msgstr "&Shaders" -#: MainWindow.cpp:2238 +#: MainWindow.cpp:2240 msgid "&Logging" msgstr "&Registrar" -#: MainWindow.cpp:2239 +#: MainWindow.cpp:2241 msgid "&Dump" msgstr "&Despejar" -#: MainWindow.cpp:2243 MainWindow.cpp:2248 +#: MainWindow.cpp:2245 MainWindow.cpp:2250 msgid "&Render upside-down" msgstr "&Renderizar de cabeça para baixo" -#: MainWindow.cpp:2251 +#: MainWindow.cpp:2253 msgid "&View PPC threads" msgstr "Ver &threads PPC" -#: MainWindow.cpp:2252 +#: MainWindow.cpp:2254 msgid "&View PPC debugger" msgstr "Ver &depurador PPC" -#: MainWindow.cpp:2253 +#: MainWindow.cpp:2255 msgid "&View audio debugger" msgstr "Ver depurador de &áudio" -#: MainWindow.cpp:2254 +#: MainWindow.cpp:2256 msgid "&View texture cache info" msgstr "Ver informações do cache de te&xturas" -#: MainWindow.cpp:2256 +#: MainWindow.cpp:2257 msgid "&Dump current RAM" msgstr "&Despejar RAM atual" @@ -989,97 +1048,97 @@ msgstr "Atualizando lista de jogos..." msgid "never" msgstr "nunca" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:30 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:31 msgid "PPC threads" msgstr "Threads PPC" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:42 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:43 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:47 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:48 msgid "Entry" msgstr "Registro" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:52 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:53 msgid "Stack" msgstr "Pilha" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:57 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:58 msgid "PC" msgstr "PC" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:62 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:63 msgid "LR" msgstr "LR" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:67 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:68 msgid "State" msgstr "Estado" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:72 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:73 msgid "Affinity" msgstr "Afinidade" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:77 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:78 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:82 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:83 msgid "SliceStart" msgstr "SliceStart" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:87 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:88 msgid "SumWakeTime" msgstr "SumWakeTime" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:92 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:93 msgid "ThreadName" msgstr "ThreadName" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:97 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:98 msgid "GPR" msgstr "GPR" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:104 textureRelationWindow.cpp:115 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 textureRelationWindow.cpp:115 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:107 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:108 msgid "Auto refresh" msgstr "Atualizar automaticamente" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:319 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320 msgid "Boost priority (-5)" msgstr "Aumentar prioridade (-5)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:320 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:321 msgid "Boost priority (-1)" msgstr "Aumentar prioridade (-1)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:322 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323 msgid "Decrease priority (+5)" msgstr "Reduzir prioridade (+5)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:323 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:324 msgid "Decrease priority (+1)" msgstr "Reduzir prioridade (+1)" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:325 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: debugPPCThreadsWindow.cpp:326 +#: debugPPCThreadsWindow.cpp:327 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: graphicPack.cpp:504 +#: graphicPack.cpp:578 msgid "Cemu detected outdated graphic packs and automatically disabled them." msgstr "" "O Cemu detectou pacotes gráficos desatualizados e os desativou " "automaticamente." -#: graphicPack.cpp:504 +#: graphicPack.cpp:578 msgid "Outdated graphic packs" msgstr "Pacotes gráficos desatualizados" @@ -1203,10 +1262,6 @@ msgstr "Instalando DLC..." msgid "Installing update ..." msgstr "Instalando atualização..." -#: updateWindow.cpp:24 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: updateWindow.cpp:101 msgid "Error:" msgstr "Erro:"